Úterý 11. ledna 1898

učitelstva v Králové Dvoře n/L. v téže záležitosti,

Sn. aktuar Dr. Šafařovic (pokračuje):

č. p. 1760, posl. p. Špindler s peticí míst. škol. rady v Brandýse n/L. v téže záležitosti a za zrušení IV. třídy platů učitelských,

č. p. 1761, posl. p. Hora s peticí katechetského spolku v Praze za změnu zák. ze dne 14. prosince 1888 týkajícího se upravení právních poměrů katechetů,

č. p. 1762, posl. p. Brdlík s peticí Karla Melena, katechety v Kamenici n/L. v téže záležitosti,

č. p. 1763, posl. p. Bernard s peticí Josefa Ševce a Václ. Davídka katechetů v Turnově za změnu z. ze dne 14/12 1888 týkajícího se upravení práv. poměrů katech.,

č. p. 1764, posl. p. Dr. Koldinský s petici Stanislava Holuba a soudr. kat. na Smíchově v téže záležitosti,

č. p. 1765, posl. p. Dr. Heller s petici Jos. Rybičky a Řehoře Vaňka, kat. v Domažlicích v téže záležitosti,

č. p. 1766, posl. p. Dr. Šamánek s peticí Jindřicha Rotta, kat. v Mnich. Hradišti, v téže záležitosti,

č. p. 1767, posl. p. Krejčík s peticí Ed. Housteckého, kat. v Brandýse n. /L. v téže záležitosti,

č. p. 1768, posl. p. Dr. Heller s peticí Jana Volfa a Dr. Jana Budleaře, kat. v Klatovech, v téže záležitosti,

č. p. 1769, posl. svob. pán Hildprandt s peticí Jana Saitla, kat. v Blatné, v téže záležitosti,

č. p. 1770, posl. p. Dr. Kramář s peticí školní obce Žeretic, za vřadění do nižší třídy školného,

č. p. 1771, posl. p. Dr. Ed. Grégr s peticí učit. jednoty "Komenský" ve Skutči za zrušení IV. třídy služného učitelů,

Z. 1772, Abgeordneter Herr Albl mit der Petition der Lehrerinnen des Podersamer Bezirkes um Abänderung des Gesetzes vom 13. Mai 1894 betreffend die Regelung der Rechtsverhältnisse der Lehrer,

Z. 1773, Abgeordneter Herr Posselt mit der Petition des Lehrkörpers in Liebenau in derselben Angelegenheit,

Z. 1774, Derselbe Herr Abgeordnete mit der Petition des Ortsschulrathes in Liebenau in derselben Angelegenheit,

Z. 1775, Abgeordneter Herr Strache mit der Petition der Lehrerinnen des Rumburger Bezirkes in derselben Angelegenheit,

č. p. 1776, posl. p. Kovářík s peticí míst. škol. rady v Nicově za vřadění obce té do vyšší třídy služného učitelů,

Z. 1774, Abgeordneter Herr Dr. Lettner mit der Petition der Gemeinde Katharinaberg und mehrerer Gemeinden des Bezirkes Katharinaberg um Subvention zur Deckung der Kosten der Verlegung eines Bezirksstiaßentheiles.

č. p. 1778, posl. p. Kaftan s peticí družstva míst. dráhy Zadní Třebáň-Hostomice-Lochovice za poskytnutí další podpory,

č. p. 1779, posl. p. Dr. Slavík s peticí škol. obce Jindř. Hradce v příč. subvence na stavbu školy,

č. p. 1780, posl. p. Hora s peticí Anny Karešové, vdovy po vrátném, za zvýšení provise,

č. p. 1781, posl. p. Dr. Podlipný s peticí scoru obecních starších kr. hl. města Prahy za uzákonění návrhu Dr. Kvičaly, by dítky školou povinné přijímány byly pouze do těch škol veřejných neb soukromých, jichž vyučovacího jazyka mocny jsou,

č. p. 1782, týž p. posl. s peticí výkonného výboru výstavy architektury a inženýrství v Praze za subvenci,

č. p. 1783, posl. p. Dr. Pacák s peticí občanů v Rohozci za odepsání půjčky následkem živelních pohrom povolené,

č. p. 1784, posl. p. Dr Šil s peticí sboru, učitelského všeob. školy řemeslnické v Kolíně za subvenci,

č. p. 1785, posl. p. Dr. Dvořák s peticí představenstva obce Klené, v příčině slevy daní a udělení podpory následkem živelních pohrom,

č. p. 1786, posl. p. Jos. Horák s peticí obce Ciněves za poskytnutí státní subvence a nezúročitelné státní zápůjčky následkem živelních pohrom,

č. p. 1787, posl. p. Hyrš s peticí lnářského družstva v Humpolci za subvenci na zřízení třelny,

č. p. 1788, týž p. posl. s peticí Josefa Melena, bývalého cihláře při nadačním velkostatku Okrouhlici, za výslužné,

Z. 1789, Abgeordneter Herr Posselt mit der Petition des Stefan Weiß, Oberlehrers in Wurzelsdorf, um Anrechnung seiner Dienstjahre,

Z. 1790, Abgeordneter Herr Schmidl mit der Petition der Stadtgemeinde Pressnitz um Erhöhung der Subvention für die dortige Musikschule,

č. p. 1791, posl. p. Kovařík s peticí místní obce Slatiné za vyloučení z polit. obce Slatina, Pravovice a Lučíce a za ustavení téže jako samostatné obce,

č. p. 1792, posl. p. Jos. Horák s peticí obce Kluky a více obcí za udělení podpory následkem živelních pohrom,

č. p. 1793, posl. p. Dr. Slavík s peticí Al. Štětky, učitele v Jindř. Hradci, za vpočítání let služebních,

č. p. 1794, posl. p. Hovorka s peticí Frant. Vejcla, učitele v Pečíně v téže záležitosti,

Z. 1795, Ageordneter Herr Ludwig mit der Petition des Gustav Hofmann, Unterlehrers in Rossbach um Anrechnung seiner Dienstjahre,

č. p. 1796, posl. p. Hyrš s petici Aloisie Sacherové, vdovy po říd. učiteli ve Vojslavicích, za zvýšení pense,

č. p. 1797, posl. p. Nehasil s peticí Jana Šamala, učitele v. v. v Doubravčicích za zvýšení výslužného,

č. p. 1798, posl. p. Černý s peticí učitel. jednoty "Budeč" v Domažlicích za volnou konkurenci učitelů i učitelek při obsazování míst učitelských,

č. p. 1799, posl. p. Formánek s peticí uč. jednoty v Kuklenách v téže záležitosti,

č. p. 1800, p. posl. Špindler s peticí jednoty učitelů měšť. škol v Praze v téže záležitosti,

č. p. 1801, p. posl. Lenoch s peticí okr. výb. v Litomyšli za stanoveni prázdnin na obec. školách,

č. p. 1802, p. posl. Dr. Klouček s peticí Ant. Brože, býv. podučitele v Železnici za zvýšení podpory,

č. p. 1803, posl. p. Rataj s peticí okr. výboru v Písku za změnu stanov hypoteč. banky,

č. p. 1804 p. posl. Černý s peticí okr. výboru v Nové Kdýni v téže záležitosti,

č. p. 1805, posl. p. Dr. Kramář s peticí Fr. Cermana, kat. v Semilech, za změnu zák. z 14. pros. 1888 týkajícího se upravení právních poměrů katechetů,

č. p. 1807, p. posl. Dr. Dyk s peticí okr. výb. v Královicích v příč. změny § 2. zák. ze dne 12. července 1896 č. 118 ř. z. o odepisu daně gruntovní.

Z. 1808, Abgeordneter Herr Dr. Leitner mit der Petition der Lehrerinnen in Brüx um Abänderung des Gesetzes vom 13. Mai 1894 betreffend die Regelung der Rechtsverhältnisse der Lehrer,

č. p. 1809, p. posl. Černý s peticí učitel. jednoty "Budeč" v Domažlicích za změnu discipl. řádu učitelského,

č. p. 1810, posl. p. Formánek s peticí okr. výb. v Pardubicích za změnu stanov hypoteční banky,

č. p. 1811, posl. p. Jaroš s peticí poplatníků města Wamberka a okol. osad proti stavbě míst. dráhy z Doudleb do Rokytnice,

č. p. 1812, p. posl. Kovařík s peticí okr. výboru v Klatovech za odměny za udržování obec. cest.

č. p. 1813, p. posl. Nehasl i s peticí učit. jednoty "Komenský" v Č. Brodě v příč. bytů učitelských ve Školních budovách,

č. p. 1814, p. posl. Hyrš s peticí poplat. ob. Řečice za podporu na školu Lipnickou,

č. p. 1815, p. posl. Dr. Vašatý s peticí představ, obce Budětic za podporu ku zřízení ohrady pro hříbata,

č. p. 1816, p. posl. Bedř. princ Schwarzenberg Dr. s peticí řidit. ústřed. společnosti hospodář, pro král. České za změnu řádu čeledního,

Z. 1817, Abgeordneter Herr Legler mit der Petition des deutschen Landeslehrervereines in Böhmen Reichenberg in Gehaltsangelegenheit der Lehrer,

č. p. 1818, p. posl. Dr. Klouček s peticí démskáho odboru "Severočeské Jednoty" v Jičíně stran obsazování míst učitel. na dívčích škol,

Z. 1819, Abgeordn. Herr Dr. Eppinger mit der Petition des stenographischen Vereines in Zwickau in Angelegenheit des stenographischen Unterrichtes an den Bürgerschulen,

Z. 1820, Abgeordneter Herr Posselt mit der Petition der Stadtvertretung in Böhm. Aicha um Subvention zur Regulirung des Jeschkenberges,

č. p. 1821, p. posl. Ferd. hr. Chotek s petici o. v. v Sušici za změnu zák. zem, v příč. šířky kol při vozech nákladních na silnicích neerárních.

Nejvyšší maršálek zemský (zvoní): Konstatuji, že je slavný sněm způsobilý usnášeti se.

Ich constatiere die Beschlussfähigkeit des hohen Hauses.

Dovoluji si oznámiti, že za tou příčinou, poněvadž pan poslanec kapitulní probošt Dr. Tersch pro déle trvající onemocnění nemůže se súčastniti tohoto oddílu zasedání sněmovního a ježto týž jest členem komise petiční, od kurie velkých statků do ní zvoleným, bude třeba z kurie velkých statků vykonati novou volbu člena komisse petiční.

Ich erlaube mir mitzuteilen, dass, nachdem der Herr Abgeordnete Domprobst Dr. Tersch wegen langer dauernder Erkrankung sich an den Landtagsverhandlungen in diesem Ses sionsabschnitte nicht beteiligen kann und da derselbe der Petitionskommission als von der Kurie des Großgrundbesitzes gewähltes Mitglied angehört, die Neuwahl eines Mitgliedes dieser Commission durch die Curie des Großgrundbesitzes notwendig geworden ist.

Da ferner dem Herrn Abgeordneten Hos mann der Austritt aus der Commission für offentliche Arbeiten, in welche er vom ganzen Landtag gewählt worden war, und dem Herrn Abgeordneten Pech der Austritt aus der Com mission für den Antrag des Herrn Abgeord neten Dr. Fořt, in welche er von der Curie der Landgemeinden gewählt worden war, be willigt worden ist, 10 ist die Neuwahl eines Mitgliedes der Commission für öffentliche Arbeiten durch den ganzen Landtag und die Neuwähl eines Mitgliedes der Commission für den Antrag des Abgeordneten Dr. Fořt durch die Curie der Landgemeinden notwendig geworden.

Ježto panu poslanci Hofmanovi dáno bylo povolení vystoupiti z komise pro veřejné práce a týž do komise této zvolen byl celým sněmem a poněvadž dále panu poslanci Pechovi povoleno bylo vystoupení z komise pro návrh posl. dr. Fořta, do které komise pan posl Pech zvolen byl kurií obcí venkovských, tedy nastala potřeba, aby sněm vykonal novou volbu člena komise pro práce veřejné, a kurie obcí venkovských novou volbu člena komise pro návrh posl. dr Fořta.

Mimo to následkem toho, že pan posl. svob. pán Scharschmid pro déle trvající churavosť nemůže účastniti se nynějšiho oddílu zasedáni sněmovního a že týž jest členem komise pro jednací řád sněmovní celým sněmem do ní zvoleným, bude třeba, aby celý sněm vykonal no ou volbu člena komise dotčené.

Endlich ist infolge des Umstandes, dass der Herr Abgeordnete Freiherr v. Scharfchmid wegen andauernder Erkrankung sieh an den Landtagsverhandlungen in diesem Sessionsabschnitte nicht betheiligen kann und derselbe der Commission für die Geschäftsordnung des Landtages als vom ganzen Landtag gewähltes Mitglied angehört, die Notwendigkeit der Neuwähl eines Mitgliedes dieser Commission durch den ganzen Landtag eingetreten.

Die hienach vom ganzen Landtage vorzunehmenden Erganzungswahlen werde ich auf die Tagesordnung einer der nächsten Sitzungen setzen; ebenso werde ich in einer der nächsten Sitzungen die Curien zur Vornahme der bezüglichen Erganazungswahlen einladen.

Následkem těchto voleb, jež bude třeba konati a které jsem si dovolil právě slavnému sněmu sděliti, zařídím, by dotč né volby byly kladeny na denní pořádek některé z příštích schůzí a vyzvu v příhodné době téže kurie, aby dotyčné volby vykonaly.

Der Heu Abgeordnete Dr. Bareuther ist schwer krank gemeldet und kann sich infolge dessen an die Arbeiten des Landtages nicht betheiligen.

Pan posl dr. Bareuther jest ohlášen co těžce nemocný a nemůže následkem toho se súčastniti při pracích sněmovních.

Pan posl. dr. Baxa mi odevzdal protest, který včerejšího dne ohlásil.

Der. Herr Abg. Bava hat mir den in der gestrigen Sitzung angemeldeten Protest überreicht.

Žadám by tento protest byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm čte. Protest posl. dr. Baxy proti rozhodnutí nejvyššího pana maršálka, jímž mé návrhy učiněné sněmu, aby zvolena byla komise, která by vyšetřila:

1)  veškery násilnosti c. k. policie a c. a k. vojska proti občanstvu pražskému ve dnech od 29 listopadu 1897 až po vyzdvižení stanného pravá v Praze a okolí,

2)  veškery násilnosti, které se páší na českém obyvatelstvu v království Českém nebyly k jednání sněmovnímu připuštěny.

Protest svůj odůvodňuji tím, že návrhy oba měly vyšetřiti události v Praze a v království Českém sběhlé, týkají se tudíž přímo záležitostí tohoto království a musí nutně býti připuštěny za předmět rokování na sněmu Království Českého ve smyslu § 19. zemského zřízení.

V Praze, dne 10. ledna 1898.

Dr. Baxa.

Nejvyšší maršálek zemský: Páni poslanci Krejčík, Vorlíček a Březnovský i soudruzi mi odevzdali návrh v příčině odepsání daní výčepním živnostníkům v Praze a okolí následkem účinků prohlášení stanného práva.

Die H. Abg. Krejčik, Vorliček, Březnovský und Gen. haben mir einen Antrag überreicht betreffend die Abschreibung der Steuern für die Gastwirthe von Prag und Umgebung mit Rücksicht auf die Wirkungen der Publicierung des Standrechtes.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslanců Jos. Krejčíka, Jana Vorlíčka a Václava Březnovského i soudruhů, v příčině odepsání dani výčepním živnostníkům v Praze a okolí následkem účinků prohlášení stanného práva.

Podepsaní navrhujeme: Slavný sněme, račiž se usnésti: "Cis. a král. vláda se vyzývá, by majitelům jmenovaných živností v Praze a okolí vzhledem k utrpěným škodám aspoň daň výdělková za II. pololetí r. 1897 a daň z příjmů aspoň za IV. čtvrtletí r. 1897 zcela odepsána byla. "

V   ohledu formálním navrhujeme, by věc tato přikázána byla komisi živnostenské.

V  Praze, dne 10. ledna 1898.

Krejčík a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Páni poslanci Formánek a soudruzi odevzdali mi dotaz k Jeho Excellenci p. místodržiteli.

Die Herren Abgeordneten Formánek und Genossen haben mir eine Interpellation an Se. Excellenz den Herrn Statthalter überreicht.

Žádám, by tento dotaz byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Dotaz posl. Formánka a soudruhů k Jeho Excellenci c. k. místodržiteli a zástupci vlády v království českém.

Téměř všechny kraje v král. Českém byly koncem července m. r. stížený povodněmi, krupobitím, lijáky, v následku čehož ohromné škody na majetku i na úrodě polní, jelikož to bylo v čas žní, obyvatelstvu byly způsobeny.

Jelikož již dřívější léta mnohé kraje pohromami živelními stížený byly a v obyvatelstvu nouze a bída nastala, utvořil se zemský pomocný komitét, v jehož čele je c. k. zástupce vlády, kterému uloženo šetření v obyvatelstvu vykonati a dle výsledku téhož pomoc strádajícímu obyvatelstvu poskytnouti.

Za účelem tím byly také povoleny obnosy nejvyšším rozhodnutím ze dne 24. prosince m. r. a byly také činěny sbírky v obyvatelstvu, kteréž posud po většině k účelu tomu odevzdány nebyly.

Z důvodu toho činí podepsaní zdvořilý dotaz:

Jest šetření o poměrech v obyvatelstvu podpory zasluhujícím ukončeno a pakli ano, proč rozdělení podpor k účelu tomu povolených se posud nestalo, a pakli šetření ukončeno posud není, co toho příčina,  neb jen urychlením poskytnutí podpory nouzi strádajícímu obyvatelstvu mohlo by úlevy a pomoci býti poskytnuto.

V Praze, dne 11. ledna 1898.

Formánek a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Odevzdám tuto interpellaci Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Ich werde diese Interpellation Sr. Excellenz dem Herrn Statthalter übergeben.

Přejdeme k dennímu pořádku (zvoní).

Wir gehen zur Tagesordnung über (läutet. )

První předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o petici obecního představenstva v Dolních Měcholupech za vyloučení této obce ze zastupitelského okresu Řičanského a za přidělení k onomu na Král. Vinohradech.

Erster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Petition des Gemeindevorstandes in Unter-Měcholup um Ausscheidung dieser Gemeinde aus dem Vertretungsbezirke Řičan und Zutheilung zu jenem in Konigl. Weinbergen.

Zpravodajem jest pan posl. dr. Podlipský, dávám jemu slovo.

Zpravodaj dr. Podlipský: Č. j. 559 ai 1897. Petice obecního představenstva v Dolních Měcholupech za vyloučení obce Dolních Měcholup ze zastupitelského okresu Říčanského a připojení k zastupitelskému okresu Král. Vinohrad.

Dle udání této petice usneslo se obecní zastupitelstvo v Dolních Měcholupech ve schůzi dne 21. května 1895 podati žádost, aby obec Dolní Měcholupy byla vyloučena z okresu Říčanského a připojena k okresu Vinohradskému. Nyní patří tato obec do obvodu okresního soudu Říčanského a okresního hejtmanství českobrodského. Po svém vyloučení patřila by k ob vodu okresního soudu i k okresnímu hejtmanství Vinohradskému.

Petice odůvodňuje tuto změnu tím, že vzdálenost z Dolních Měcholup do Říčan obnáší 12 km., kdežto do Král. Vinohradů pouze 6 km., že do Českého Brodu obnáší vzdálenost 19 km. a že jest mimo to spojení s Českým Brodem nesnadné, jelikož musí ten, kdo chce použiti dráhy, přes Prahu.

Dále se praví, že obyvatelstvo Dolních Měcholup jest celkem poukázáno hospodářstvím svým do Prahy, resp. do Vinohradů.

Okresu Vinohradskému nevzrostou tímto připojením zvláštní náklady, poněvadž jest v obvodu obce silnice již zřízena.

Tato tvrzení nejsou žádnými doklady doložena.

Poněvadž tomu tak není a poněvadž vůbec takovému vyloučení, má-li býti jeho oprávněnost uznána a má-li býti provedeno, obšírné vyšetření všech okolností předcházeti musí, navrhuji:

Slavný sněme království Českého, raciž se usnésti:

Petice obecního představenstva v Dolních Měcholupech č. 559 ai 1897 za vyloučení obce Dolních Měcholup ze zastupitelského okresu Říčanského a za připojení k zastupitelskému okresu Král. Vinohradů postupuje se zemskému výboru se žádostí, aby o ní šetření konal a svým časem sněmu zprávu podal.

Landtagssecretär Höhm (liest: Der hohe Landtag des Königreiches Böhmen wolle beschlugen: Die Petition des Gemeindevostandes in Unter-Měcholup Z. 559 ai 1897 um Ausscheidung der Gemeinde Unter-Měcholup aus dem Vertretungsbezirke Říčan und Zuweisung zu dem Vertretungsbezirke Kön. Weinberge wird dem Landesausschusse mit dem Ersuchen abgetreten über dieselbe Erhebungen zu pflegen und seinerzeit dem Landtage Bericht zu erstatten.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Pan poslanec Barták

Poslanec Barták Slavný sněme! Přihlásil jsem se k slovu, abych krátce projevil v této záležitosti, že podle mého náhledu vlastně by se mělo přejíti k dennímu pořádku o této petici, poněvadž důvody této žádosti správný nejsou, poněvadž tato žádost není opodstatněna poměry, jak ja je jako obyvatel okresu Říčanského znám. Jednak jest to vzdálenost, která na prospěch žádosti není. Vzdálenost tato jest téměř stejná, co se týče vzdálenosti do Král. Vinohradů aneb do Říčan. Vzdálenost a nevhodnost spojena jest asi hlavními důvody, na které se při takovýchto věcech musí bráti zřetel; ale pánové, ten důvod není ten hlavní, pro který žádost podána byla, neboť i spojení je stejné. Tato žádosť jest podána z důvodu jiného a sice z toho důvodu, že v okresu Říčanském platí se dle rozpočtu na r. 1898 40% přirážek okresních, kdežto na Vinohradech platí se 11 pct. a dříve bylo ještě méně. To jsou vlastní důvody žádosti, které ale na prospěch její naprosto nesvědčí. Poněvadž ale jest potřebí aby v příčině této žádosti se konalo šetření úřední, pokud udání její jsou správná, proto proti návrhu komise pro okresní a obecní záležitosti ničeho nenamítám a úplně se k němu připojuji. Měl jsem jen za záhodno, abych na podstatu věci ukázal a tím končím.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá ještě někdo za slovo ?

Verlangt noch jemand das Wort?

Jelikož nikdo za slovo nežádá, prohlašuji rokování za skončené.

Ich erkläre die Debatte für geschlossen.

Dávám závěrečné slovo panu zpravodaji.

Zpravodaj dr. Podlipský: Poněvadž odchylný návrh učiněn nebyl, není zapotřebí, abych více návrh odporučoval a prosím, aby návrh komise byl přijat.

Nejvyšší maršálek zemský: Přejdeme k hlasování.

Wir gehen zur Abstimmung über.

Komise navrhuje, by petice byla postoupena zemskému výboru se žádostí, aby o ní šetření konal a svým časem sněmu zprávu podal.

Der Antrag der Commission geht dahin, dass die Petition dem Landesausschusse mit dem Ersuchen abgetreten werde, über dieselbe Erhebungen zu pflegen und seinerzeit dem Landtage Bericht zu erstatten.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Zadám pány, kteří souhlasí s návrhem komise, by vyzdvihli ruku.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy téže komise ve příčině petice městyse Staňkova a okolních obcí za zřízení soudního a zastupitelského okresu se sídlem v Staňkově.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Petition des Marktes Stankau und der umliegenden Gemeinden um Errichtung eines Gerichtsund Vertretungsbezirkes mit dem Sitze in Stankau.

Zpravodajem jest pan posl. Schwarz, dávám jemu slovo.

Poslanec Schwarz: Slavný sněme! O zřízení soudního a zastupitelského okresu se sídlem v Staňkově bylo již několikráte u různých orgánů veřejných jednáno, ale věc nevyšla nikdy ze stadia předběžného jednání.

Proto obnovuje obec městyse Staňkova svou žádosť za zřízení tohoto okresu a 15 okolních obcí připojilo se k této žádosti. Jsou to důvody hospodářské a komunikační, které je vedou k této žádosti, značná odlehlost a vzdálenosť posavadního sídla města Horšova Týna, kdežto městys Staňkov jest střediskem hospodářského ruchu a komunikační sítě těchto obcí. Mimo to ukazují žadatelé k tomu, že jakkoli české obce činí přes 2/5 všech venkovských obcí v okresu Horšovotýnském, přece nemají v tamním zastupitelstvu okresním žádného svého zástupce, tak že se tam o nich bez nich rozhoduje.

Než žádosť za zřízení okresu pro městys Staňkov a okolí není opatřena doklady, kterými by se prokazovalo, co se v ní uvádí, zejména to, že si toho obyvatelstvo této krajiny, okresu toho, přeje a že jeví se také toho potřeba z příčin hospodářských i komunikačních.

Proto nelze o této žádosti věcně rozhodovati; že však obsah její jest uvážení hodný, činí komise pro okresní a obecní záležitosti návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti: Petice městyse Staňkova s okolními obcemi za zřízení soudního a zastupitelského okresu pro tyto obce se sídlem v městysi Staňkově, odkazuje se zemskému výboru, aby provedl o ní šetření a podal o tom sněmu zprávu a návrhy.

Der hohe Landtag wolle beschließen: Die Petition des Marktes Stankau und umliegenden Gemeinden um Errichtung eines Gerichts- und Vertretungsbezirkes für diese Gemeinden mit dem Sitze im Markte Stankau wird dem Landesausschusse zur Erhebung Berichterstattung und Antragstellung überwiesen.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo ?

Verlangt jemand das Wort?

Jelikož nikdo za slovo nežádá, přejdeme k hlasování.

Nachdem Niemand das Wort verlangt, schreiten wir zur Abstimmung.

Dám hlasovati o návrhu komise.

Ich werde dm Commissionsantrag zur Abstimmung bringen.

Žádám pány, kteří přijímají návrh komise, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herien, welche dem Antrage der Commission zustimmen, die Hand zu erheben.

Der Antrag ist angenommen:

Návrh jest přijat:

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Petition der Stadtgemeinde Marienbad um Errichtung eines selbständigen Vertretungsbezirkes daselbst.

Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecni o petici městské obce Mariánských Lázní za zřízení okresního zastupitelstva tamtéž.

Berichterstatter ist der Herr Abgeordnete von Eltz.

Ich ertheile dem Herrn Berichterstatter das Wort.

Berichterstatter Abgeordneter von Eltz: Hoher Landtag! Infolge einer im Jahre 1883 von der Stadtgemeinde Marienbad und jenen Ortschaften des Tepler und Konigswarter Bezirkes, welche in einen neuen Gerichtssprengel einbezogen werden sollten, eingereichten Petition hat der hohe Landtag in der Session des Jahres 1886 ein Gesetz beschlossen, laut welchem die Stadt Marienbad mit 9 Ortsgemeinden aus dem Bezirksgerichtssprengel Tepl und die Stadt Sangerberg aus dem Bezirksgerichtssprengel Petschau ausgeschieden und zu einem neuen Bezirksgerichtssprengel mit dem Sitze des Bezirksgerichtes in Marienbad vereinigt werden.

Im § 2 dieses Gesetzes heißt es, dass die Bezirksgerichtssprengel Tepl und Marienbad einen neuen Bezirksvertretungsbezirk mit dem Sitze der Bezirksvertretung in Tepl zu bilden haben.

In dem Berichte der Commission für Bezirks und Gemeindeangelegenheiten betreffend den Landesausschußbericht über die Petition der Stadtgemeinde Marienbad um Errichtung eines Bezirksgerichtes in Marienbad Z. 253, Ldtg. anno 1886 vom 11. Jänner 1886 wird einerseits daraus hingewiesen, dass der Landesausschuß, um den Bedenken, welche gegen die Errichtung eines Bezirksgerichtes in Marienbad geltend gemacht wurden, Rechnung zu tragen, sich für die Vereinigung der Gerichtsbezirke Tepl und Marienbad zu einem Vertretungsbezirk mit dem Sitze der Bezirksvertretung in Tepl aussprach, und anderseits, dass die Vereinigung zweier an sich zur Selbstständigkeit berufenen Vertretungsbezirke durch den § 2 des Sesetzes über die Bezirksvertretung vom 24. Juli 1864, Nr. 27 L. -G. -Bl. nicht nur nicht ausgeschlossen, sondern grundsätzlich zulässig ist.

Die Stadtgemeinde Marienbad hat nun gemeinschaftlich mit den sämmtlichen Gemeinden des Marienbader Gerichtsbezirkes eine vom 23. August 1896 datirte Petition an den hohen Landtag überreicht um Ausscheidung der Gemeinden des Marienbader Gerichtsbezirkes aus dem Tepler Vertretungsbezirke und die Errichtung einer selbständigen Bezirksvertretung mit dem Sitze in Marienbad.

Gegen diese Petition hat die Stadtgemeinde Tepl gemeinschaftlich mit den sämmtlichen Gemeinden des Tepler Gerichtsbezirkes unter dem 24. Jänner 1897 eine Petition dem hohen Landtage überreicht, in welcher eine Abweisung des von der Stadtgemeinde Marienbad gemeinschaftlich mit den sämmtlichen Gemeinden Des Marienbader Gerichtsbezirkes gestellten Ansuchens gebeten wird.

Die beiden Petitionen stehen im vollen Widerspruch zu einander. Während die Stabtgemeinde Marienbad nachzuweisen sucht, dass der Bezirk Tepl durch die Errichtung eines neuen Vertretungsbezirkes in Marienbad durchaus nicht geschadigt werde, dass die Verhältnisse sich seit dem Jahre 1886 zu Gunsten


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP