Sobota 13. února 1897

Lansesculturkommission über den Landesauschussbericht, betreffend die Ernennung des Ernst Peths, Gärtners an der Wein- und Obstbauschule in Melnik, zum Lehrer der Gartenkunde an dieser Anstalt.

Příštím předmětem dennímu pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti zemědělství o zprávě výboru zemského v příčině jmenování Arnošta Pethsa, zahradníka vinařsko-ovocnické školy v Mělníku, učitelem zahradnictví při tomto ústavu.

Dávám slovo panu zpravodaji.

Ich ertheile dem Herrn Berichterstatter das Wort.

Zpravodaj posl. Ferd. hrabě Chotek Kuratorium ovocné a vinařské školy žádá, aby Arnošt Peths, zahradník při tomže ústavě, byl jmenován učitelem zahradnictví a aby mu byly přiznámy požitky, jaké mají učitelé zahradnictví a nároky na výslužbu.

K tomu dovoluji si podotknouti, že tato žádosť byla předložena přímo slavnému sněmu, aniž by zemský výbor měl příležitost o ní se vyjádřiti, dále ale, že jmenování zahradníků jakož i učitelů přísluší dle stávajících norem zemskému výboru, taktéž i vyměření nároků na výslušné. Za tou příčinou usnesla se komise pro záležitosti zemědělské na tom, navrhnouti sl. sněmu, aby tato petice v první řadě přikázala se zemskému výboru k příslušnému vyřízení, a proto činí komise zemědělská následující tento návrh:

Slavný sněme račiž se usnésti: Žádosť kuratoria ovocnicko-ovinařské školy na Mělníce, aby Arnošt Peths, zahradník téže školy, byl jmenován učitelem zahradnictví, a aby mu byly přiznány požitky, jaké mají učitelé zahradnictví, a nároky na výslužbu, přikazuje se zemskému výboru k příslušnému vyřízení ve vlastni působnosti.

Die Kommission für Landeskulturangelegenheiten stellt der Antrag:

Der hohe Landtag wolle die Petition des Curatoriums der Obst- und Weinbauschule in Melnik um Ernennung des Ernst Peths, Gärtners an derselben Schule, zum Lehrer der Gartenkunde, dann um Zuerkennung der Bezüge, wie solche die Lehrer der Gartenkunde genießen, und des Pensions-Anspruches dem Landesausschuss zur competenten Amtshandlung im eigenen Wirkungskreise überweisen.

Oberstlandmarschallstellvertreter Lippert: Verlangt Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo? Přikročíme k hlasování.

Wir übergehen zur Abstimmung.

Ich bitte die Herren, welche für den Antrag stimmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří jsou pro návrh, aby zdvihli ruku.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen. Hiemit ist die Tagesordnung erschöpft.

Tím jest denní pořádek vyčerpán.

Ich bitte die Interpellation zu verlesen, die von dem Herrn Abg. Josef Mareš und Genossen uns übergeben würde.

Byla mi podána interpellace na J. E. p. místodržitele od p. poslance Josefa Mareše a soudruhů.

Prosím, aby byla přečtena.

Sněmovní tajemník Höhm(čte): Interpellace poslance Josefa Mareše a soudruhů na Jeho Excellenci p. místodržitele

Dochází nás zpráva, že v lesích Křivoklátských a Zbirovských u Hradiště čilí a Skreje se zdržují cikánské tlupy, které vypadají do vedlejších obcí a tam kradou.

C. k. četnictvo se sice namáhá, aby tlupy ty odtamtud vypudilo, ale namáhání jejich jest marné. Sotva jednu tlupu dopraví ku c. k. okresnímu soudu, již jest odtamtud opět propuštěna a tropí své nekalé řemeslo dále.

Občanstvo tamní neví sobě v tom ohledu žádné rady a volá o odpomožení těmto svízelům. I jest z toho vidno, že obyčejné prostředky, jichž úřady používají, jako jest dodání k soudu a potrestání dle zák. ze dne 24. května 1885. č. 89 ř. z. nepostačují, a mělo by tudíž k tomu účeli, aby majetek občanstva byl chráněn, použito býti přísnějších prostředků, jako dodání do nucených pracoven, a pokud se to týká lidí do zdejší polovici říše nepříslušných, vyklizení ze zdejšího území a pod.

Vzhledem k tomu táží se podepsaní: Míní Vaše Excellence tyto nešvary dáti vyšetřiti a o nápravu se postarati?

V Praze, dne 13. února 1897, Josef Mareš a soudruzi.

Náměstek nej. mar. zem. Lippert: Dodám tuto interpellaci J. Exc. p. místodržiteli.

Ich werde diese Interpellation Sr. Excellenz dem Herrn Statthalter übergeben.

Ich ersuche die Kurie des Großgrundbesitzes die Neuwahl eines Mitgliedes in die Kommission für den Antrag aus Erlassung einer Adresse anstatt des H. Abg. Vitáček vorzunehmen und das Resultat bekanntzugeben.

Žádám kurii velkých statků, by vykonala novou volbu jednoho člena komise pro návrh na podání adresy namísto p. poslance Vitáčka a aby výsledek mně oznámila.

Die Kommissionen hatten Sitzungen und zwar die Schulkommission Montag, 15. Februar, um 10 Uhr Vormittags.

Komise školská koná schůzi v pondělí, dne 15. února, o 10 hod. dopolední. Im Lokale Nr. 9, I. St., v místnosti č. 9, 1. posch.

Die Petitions-Commission hält Sitzung Montag, den 15. Feber, um 10 1/2 Uhr Vormittags.

Komise petiční koná schůzi v pondělí, dne 15. února, o 10 1/2 hodině polední.

Die nächste Sitzung findet Montag, den 15. Feber, um 11 Uhr Vormittags statt.

Příští schůze konati se bude v pondělí, dne 15. února, o 11. hod. dop.

Auf die Tagesordnung werden folgende Gegenstände gesetzt:

1.   Erste Lesung des Antrages des Abgeord neten Dr. Schlesinger und Genossen betreffend die Errichtung der Landtagskurien. Druck-Nro. XXIV.

2.    Erste Lesung des Antrages der Abgeordneten Dr. Dvořák, Dr. Engel, Dr. Malinský, Dr. Moravec, Dr. Šamánek, Dr. Šíl, Dr. Záhoř und Genossen auf Abänderung des § 11. Art. 2. der Gemeinde-Wahlordnung für das Königreich Böhmen vom 16. April 1864 Nr. 7. L. -G. -Bl., Druck Nro. XLVIII.

3.   Erste Lesung des Antrages der Abgeordneten Franz Niklfeld, Dr. Pacák und Genossen betreffend die Gewährung einer Landesunterstützung den durch Hagelschlag betroffenen Landwirthen der Bezirke Habern und Chotěboř. Druck-Nro. LXX.

4.   Dann zweite Lesung einiger Commissionsberichte und zwar des Berichtes der BudgetCommission über den Landesausschussbericht betreffend die Voranschläge des Normalschulfondes und der hiezu gehörigen Stiftungen für das Jabr 1897, Druck-Nro. CII.

5.   Zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Petition der Gemeindevertretung in Barau um Errichtung eines Bezirksgerichtes dortselbst Ung.

6.   Zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Petition der Gemeinde Kunkowitz um Ausscheidung aus dem Bezirke Schüttenhofen und Zutheilung zum Bezirke Klattau, ungedruckt.

7.    Zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Petition des Stadtrates in Miltschin um Errichtung eines Bezirksgerichtes dortselbst, ungedruckt.

8.   Zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Petition der Gemeindevertretung in Ondřejov um Errichtung eines Bezirksgerichtes dortselbst, ungedruckt.

9.   Zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Petition der Stadtvertretung in Hoch-Veseli um Errichtung eines Bezirksgerichtes dortselbst ungedruckt.

10.   Zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Petition des Bürgermeisteramtes in Mauth um Errichtung eines Besirksgerichtes dortselbst, ungedruckt.

11.   Zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Petition des Marktes Stankau und der umliegenden Gemeinden um Errichtung eines Gerichts- und Vertretungsbezirkes mit dem Sitze in Stankau, ungedruckt.

Na denní pořádek kladu: 1. První čtení návrhu poslance dra Schlesingra a soudruhů v příčině zřízení sněmovních kurií, čís. tisku XXIV.

2. První čtení návrhu poslanců dra Dvořáka, dra Engla, dra Malinského, dra Moravce, dra Šamánka, dra Šila, dra Zahoře a soudruhů na změnu čl. 2. §11. řádu volení v obcích království českého ze dne 16. dubna 1864 č. 7. z. z., číslo tisku XLVIII.

3.   První čtení návrhu poslanců Frant. Niklfelda, dra Pacáka a soudruhů v příčině udělení zemské podpory rolníkům okresů haberského a chotěbořského, stíženým krupobitím. Čís. tisku LXX.

Dále druhé čtení několika zpráv komisí, a sice

4.   zprávy komise rozpočtové o zprávě zemsk. výboru týkající se rozpočtů fondu normálních škol a nadací k němu náležejících na rok 1897. Č. tisku CII.

5.   Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o petici zastupitelstva obce Bavorova za zřízení okresního soudu tamtéž, netištěno.

6.   Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o petici obce Kunkovice za vyloučení z okr. Sušického a přidělení k okresu Klatovskému; netišt.

7.   Druhé čtení zprávy komise pro okresní a obecní záležitosti o petici městské rady v Milčíně za zřízení okresního soudu tamtéž, netištěno.

8.   Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o petici obecního zastupitelstva v Ondřejově za zřízení okresního soudu tamtéž, netištěno.

9.   Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o petici zastupitelstva města Vysokého Veselí za zřízení okresního soudu tamtéž, netištěno.

10.   Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o petici purkmistrovského úřadu v Mýtě za zřízení okresního soudu tamtéž, netištěno.

11.   Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o petici města Staňkova a okolních obcí za zřízení soudního a zastupitelského okresu se sídlem v Staňkově, netištěno.

Ich erkläre die Sitzung für geschlossen.

Prohlašuji schůzi za skončenu.

(Schůze skončena o 12. hod. 50 minu odpoledne).

Schluss der Sitzung um 12 Uhr 50 Min., Nachmittag).

Gustav Pilz, Verifikator. Ernst Herbst, Verifikator.

Alois P. Kryf, verifikátor.

Praha - Rohlíček & Sievers. - Prag.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP