Pondělí 14. ledna 1889

Stenografická zpráva

o

XXIII. sezení VI. zasedání Českého sněmu z roku 1883. dne 14. ledna 1889.

Předseda: Jeho Jasnost nejvyšší maršálek zemský, Jiří kníže z Lobkowicz.

Přítomni: Náměstek nejvyššího maršálka zemského, Dr. Jindřich Šolc a větší počet poslanců.

Jakožto zástupcové vlády: J. Exc. c. k. místodržitel Dr. Alfred svob. pán Kraus, c. k. dvorní rada Mattas a c. k. místodržitelský rada Töply.

Stenographischer Bericht

über die

XXIII. Sitzung der VI. Jahresssession des böhm. Landtages V. Jahre 1883 am 14. Jänner 1889.

Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Georg Fürst Lobkowicz.

Anwesend: Der OberstlandmarschallStellvertreter Dr. Heinrich Solc und eine größere Anzahl von Abgeordneten.

Am Regierungstische: Se. Excellenz der k. k. Statthalter, Dr. Alfred Freiherr von Kraus, k. k. Hofrath Mattas und k. k. Statthaltereirath Töply.

Obsah:

Zprávy předsednictva.

Denní pořádek:

1.     Druhé čtení návrhu komise rozpočtové v příčiné vymáhání nedoplatků školného vzešlých v době, kdy paušalování školného nebylo ještě zavedeno, č. sn. 298, č. t. CXV.

2.    Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o stavu opravných prací na hradě Karlovu Týně v roku 1887, č. sn. 301, č. t. CXVI.

3.    Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě výboru zemského v příčině opravy chrámu sv. Jiří na Hradčanech v Praze, č. sn. 304, č. t. CXVII.

4.     Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě výboru zemského v příčině potřebných oprav chrámu sv. Marie v Sedlci, č. sn. 305,

č. t. CXVIII.

5.    Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávách výboru zemského v příčině upotřebení subvence pro hospodářskou zimní školu v Kadani ke stavbám adaptačním, netišt. čís. sn. 299.

6.     Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě výboru zemského v příčině odprodeje

Inhalt:

Präsidiatmittheilungen.

Tagesordnung:

1.     Zweite Lesung des Antrages der Budget-Commission betreffend die Eintreibung von Schulgeldresten, welche vor der Schulgeldpauschalirung entstanden sind, L. -Z. 298, Dr. -Nr. CXV.

2.    Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Stand der Restaurirungsarbeiten der Burg Karlstein im Jahre 1887, L. -Z. 301, Dr. -Nr. CXVI.

3.   Zweite Lesung des Berichtes der Budget-Commission über den Landesausschußbericht betreffend die vorzunehmende Restaurirung der St. Georgskirche am Hradschin in Prag, L. -Z. 304, Dr. -Nr. CXVII.

4.     Zweite Lesung des Berichtes der Budget-Commission über den Landesausschußbericht betreffend die Restaurirung der St. Marienkirche in Sedlec, L. -Z. 305, Dr. -Nr. CXVIII.

6. Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht betreffend die Verwendung der für die landwirthschaftliche Winterschule in Kaaden bewilligten Subvention zu Adaptirungsbauten, ungedr. L. -Z. 299.

6. Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht betreffend den Abverkauf einer Grundfläche von den Landesgütern

pozemkn od statků zemských k rozšíření železniční stanice v Hostivařích, netišt. č. sn. 303.

7.      Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě výboru zemského v příčině žádosti vdovy po domácím lékaři král. zemské káznice v Praze, Zuzany Haasové, za udělení odbytného, netišt. č. sn. 306.

8.     Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o petici okresního zastupitelstva v Litomyšli a jménem súčastněných okresů za převzetí silnice od Proseče přes Litomyšl atd. do Náchodu do správy zemské, netišt. č. sn. 307.

9.      Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o petici Dr. Františka Skrejšovského, aby jednotlivé detaily umělecké hradu Karštejna byly kopírovány a kopie ty na bezpečném místě byly uloženy, netišt. č. sn. 308.

10.   Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o petici hospodářské besedy PodmokelskoZvikovecké, aby doporučena byla c. k. vládě stavba dráhy od Křivoklátu podél Berounky přes Zvikovec, Křič, Liblín, Třemošnou, na Plzeň a za podporu ku stavbě dráhy této, netišt. č. sn. 309.

11.    Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o petici Františka Průšy, majitele mlýna v Oblajovicích, za udělení podpory následkem utrpených škod živelní pohromou, netišt. č. sn. 310.

12.    Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o petici učitelky Žofie Plonerové za udělení subvence k vydání knihy pro ošetřování nemocných, netišt. č. sn. 311.

13.    Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o petici výkonného výboru pro stavbu místní dráhy ze Strakonic na Volyň a Vimperk za poskytnutí zemské subvence na stavbu řečené dráhy, netišt. č. sn. 313.

Sezení počalo o 11. hod. 40 min.

Behufs Erweiterung des Eisenbahnstationsplatzes in Hostivař, ungedr. L. =Z. 303.

7.     Zweite Lesung des Berichtes der Budget=Commission über den Landesausschußbericht betreffend das Gesuch der Witwe nach dem Hausarzte der Landeskorrektionsanstalt Susana Haas, um Ertheilung einer Abfertigung, ungedr. L. =Z. 306.

8.     Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über die Petition der Bezirksvertretung in Leitomischl und im Namen der betheiligten Bezirke um Uibernahme der Straße von Proseč über Leitomischl u. s. w. nach Náchod in die Landesverwaltung, ungedr. L. =Z. 307.

9.     Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über die Petition des Dr. Franz Skrejsovský, um Veranlassung der Kopirung der Kunstdetails aus der Burg Karlstein und entsprechende Aufbewahrung dieser Koplen, ungedr. L. =Z. 308.

10.     Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über die Petition der "Hospodářská beseda" in Podmokl=Zwikowetz um Befürwortung des Baues einer Eisenbahn von Pürglitz längs des Beraunflußes über Zwikowetz, Křič, Liblin, Třemošna nach Pilsen, bei der k. k. Regierung und um Subventionirung dieses Eisenbahnbaues, ungedr. L. =Z. 309.

11.     Zweite Lesng des Berichtes der Budetkommission über die Petition des Franz Průša, Mühlenbesitzers in Oblajowitz, um Ertheilung einer Unterstützung aus Anlaß erlittener Elementarschäden, ungedr. L. =Z. 310.

12.     Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über die Petition der Lehrerin Softe Ploner um Gewährung einer Subvention zur Herausgabe eines Buches über die Krankenpflege, ungedr. L. =Z. 311.

13.     Zweite Lesung des Berichtes der Budget=Commission über die Petition des Comités für den Bau einer Lokalbahn von Strakonitz über Wolin nach Winterberg um Gewährung einer Landessubvention zum Ausbaue dieser Bahnstrecke, ungedr. L. =Z. 313.

Beginn der Sitzung um 11 Uhr 40 Min.

Oberstlandmarschall (läutet): Ich eröffne die Sitzung.

Zahajují schůzi.

Jednací protokol XXI. sezení ze dne 10. ledna byl po dobu předepsanou k nahlédnutí vyložen.

Das Geschäftsprotokoll der XXI. Sitzung vom 10. Jänner d. J. ist in der vorgeschriebenen Frist zur Einsicht aufgelegt gewesen.

Ich stelle die Anfrage, ob Jemand gegen den Wortlaut des Protokolles etwas einzuwenden hat.

činím dotaz, zdali někdo má námitky proti znění protokolu.

Jelikož tomu tak není, prohlašuji tento protokol za schválený.

Ich erkläre das Protokoll für agnoscirt.

Žádám, by sl. sněmu bylo sděleno, které spisy byly tiskem rozdány.

Ich ersuche dem hohen Hause mitzutheilen, welche Druckschriften vertheilt worden sind.

Sněmovní sekretář rada Höhm: Tiskem bylo rozdáno:

Čís. sn. 314, 5. t. CXIX. Zpráva komise pro záležitosti okresní a obecní o zprávě výboru zemského v příčině petice obce Německých Domasloviček za vyloučení ze soudního a politického okresu Plánského a přidělení k soudnímu a politickému okresu Tepelskému,

čís. sn. 315, č. t, CXX. Zpráva komise pro záležitosti okresní a obecní o žádosti městské obce Chebské za povolení k vybírání 3% dávky z nájemného na dobu pěti let,

čís. sn. 317, č. t. CXXII. Zpráva komise rozpočtové o účetní závěrce fondu vyvazovacího na rok 1887,

čís. sn. 318, č. t. CXXIII. Návrh poslance Č. Hevery a soudruhů v příčině upravení řízení dražebního ve skladištích veřejných,

čís. sn. 319, č. t. CXXIV. Zpráva komise rozpočtové o peticích obecních zastupitelstev v Novém Bydžově a v Čáslavi za udělení podpory na vydržování středních škol v těchto městech,

čís. sn. 321, č. t. CXXVI. Zpráva komise rozpočtové o zprávě výboru zemského v příčině náhradního fondu propinačního.

Stenografická zpráva o XXII. sezení a jednací protokoly o XVIII. a XIX. sezení.

Im Drucke wurden vertheilt:

Ldtg. -Z. 314, Dr. -Nr. CXIX. Bericht der Kommission für Bezirks und Gemeindeangelegenheiten über den Landesausschußbericht betreffend die Petition der Gemeinde DeutschThomaschlag um Ausscheidung aus dem Gerichts- und politischen Bezirke Plan und Zutheilung zum Gerichts- und politischen Bezirke Tepl.

Ldtg. -Z 315, Dr. -Nr. CXX. Bericht der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über das Ansuchen der Stadtgemeinde Eger um Bewilligung zur Einhebung einer 3% Miethzinsumlage aus die Dauer von 5 Jahren

Ldtg. -Z. 317, Dr. -Nr. CXXII. Bericht der Budget-Kommission über den Rechnungsabschluß des Grundentlastungssondes pro 1887.

Ldtg. -Z. 318, Dr. -Rr. CXXIII. Antrag des Abgeordneten V. Hevera und Genossen betreffend die Regelung des Lizitatiousverfahrens in den öffentlichen Lagerhäusern.

Ldtg. -Z. 319, Dr. -Nr. CXXIV. Bericht der Budgetkommission über die Petition der Gemeindevertretungen von Neubydžow und

Čáslau um Gewährung von Subventionen für die Erhaltung der Mittelschulen in diesen Städten.

Ldtg. -Z. 321, Dr. -Nr. CXXVI. Bericht der Budgetkommission über den Landesausschußbericht betreffend den Propinationsentschädigungsfond.

Der stenografische Bericht der XXII. Sitzung.

Die Geschäftsprotokolle der XVIII. und XIX. Sitzung.

Oberstlandmarschall: Ich ersuche dem hohen Hanfe mitzutheilen, welche Landesausschußberichte den Kommissionen ex praesidio zugewiesen worden sind.

Žádám, by sl. sněmu bylo sděleno, které zprávy zemského výboru byly přiděleny komisím z presidia.

Landtagssekretar Höhm: Ex praesidio wurden zugewiesen und zwar:

Der Budgetkommission:

Ldtg. -Z. 326. Bericht des Landesausschußes über die Anzahl der Schüler an den landwirthschaftlichen Lehreranstalten im Königreiche Böhmen und an der k. k. Hufbeschlagsschule in Karolinenthal im Schuljahre 1888 -1889.

Der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten:

Ldtg. -Z. 327. Bericht des Landesausschußes betreffend das Ansuchen der Gemeinde Kraselau um Ausscheidung aus dem Gerichtsund Vertretungsbezirke Wolin und Zutheilung zum Gerichts- und Vertretungsbezirke Strakonitz.

Ldtg. -Z. 328. Bericht des Landesausschußes betreffend den Entwurf einer neuen Gemeindeordnung für die Stadt Reichenberg.

Ldtg. -Z. 329. Bericht des Landesausschußes über das Gesuch der königlichen Stadt Pisek um Ausscheidung der derselben gehörigen Waldungen genannt "Hory Písecké" aus dem Kataster der Gemeinde Pasek und deren Zutheilung zu dem Kataster der Gemeinde Pisek.

Der Landeskultur-Kommission:

Ldtg. -Z. 330. Bericht des Landesausschußes betreffend die Weitere Reorganisirung der beiden höheren landwirtschaftlichen Landeslehranstalten in Tetschen-Liebwerd und Tabor.

Ldtg. -Z. 331. Bericht des Landesausschußes, mit welchem einige von der k. k. Regierung beantragte Aenderungen zum bereits

vorgelegten Gesetzentwurf, betreffend das Erfordernis zur Beeidigung für den Forst= und Jagdschutzdienst, nachgetragen werden.

Z presidia bylo přikázáno a to komisi rozpočtové:

Čís. sněmu 326. zpráva výboru zemského o počtu žáků na hospodářských školách v království Českém a na c. k. podkovářské škole v Karlině v školním roce 1888-89.

čís. 327. Zpráva výboru zemského s žádostí obce Krasilova za vyloučení ze soudního a zastupitelského okresu Volyňského a přiděleni k soudnímu a zastupitelskému okresu Strakonickému,

čís. 328. Zpráva zemského výboru v příčině osnovy nového obecního řádu pro město Liberec,

čís. 329. Zpráva výboru zemského o žádosti královského města Písku za vyloučení lesů Píseckých zvaných "Hory Písecké z katastru obce Pasecké a přidělení jich ku katastru obce Písecké.

Komisi pro záležitosti zemědělství:

Čís. sněm. 330. Zpráva výboru zemského v příčině organisace obou vyšších hospodářských ústavů v Děčíně-Libverdě a Táboře,

čís. sněm. 331. zpráva zemského výboru, kterou se předkládají některé změny navrhnuté c. k. vládou v předložené osnově zákona v příčině podmínek, za jakými kdo vzat býti může pod přísahu ke službě pro hájení lesů a myslivosti.

Nejv. maršálek zemský: Žádám, aby slavnému sněmu bylo sděleno, které petice došly.

Ich ersuche, dem hohen Hause den Einlauf der Petitionen mitzutheilen.

Sněmovní aktuar dr. Haubner (čte):

Posl. p. Kořán s peticí obec. zastupitelstva v Blatné za změnu návrhu výboru zemského v příčině nového upravení platů učitelských.

Týž p. poslanec s peticí místní Školní rady v Holině, v příčině upravení jednotného služného učitelů.

Poslanec p. Němec s peticí živnost. společenstva v Pyšelích, společenstva živností oděvních na Kladně, řemesl. besedy pak II., III. a IV. živnost. spolku v Kouřimi, řemesl. besedy ve Volyni, živnost. řemesl. besedy v Pardubicích, řemesl. -rolnické besedy v Solnici, obchodnického

spolku v Hořovicích, společenstva prýmkářů, pentlářů a knoflíkářů v Praze, řemesl. besedy v Kolíně, řemesl. besedy v Nymburce, v Bělé, v Libochovicích, v Sušici, v Jičíně, jednoty řemeslníků a živnostníků v Jindřichově Hradci, za poskytnutí místností v staré musejní budově v Praze ku zřízení stálé výstavní tržnice.

Posl. p. Šulc s peticí hospod. spolku v Hořovicích za vydání zemského zákona o vybíráni obecní dávky z vepřového dobytka do obce přihnaného.

Posl. p. Hartl s peticí obec. představenstva v Hostomicích v téže záležitosti.

Posl. p. Kučera s peticí Václava a Anny Strachalových v Jelenicích za udělení podpory následkem utrpených škod živelních.

Posl. p. dr. Šolc s peticí městské rady pražské za povolení k odprodeji uliční plochy v ulici ostrovní ve výměře 51. 25 čtv. m.

Posl. p. Zabranský s peticí úředníků samosprávných úřadů v okresu Smíchovském za upravení jejich poměru služebního cestou zákonodárnou.

Posl. p. JUC. Sedlák s peticí správy školy košíkářské v Horách Stříbrných za udělení subvence pro tuto školu.

Posl. p. Vepřík s peticí okr. výboru v Bělé v příčině upravení finanční správy zemské.

Posl. p. dr. Durdík s peticí spolku škol mateřských v Poličce za udělení stálé subvence k účelům spolkovým.

Posl. p. dr. Strobach s peticí Ignáce Císaře, býv. zatímního učitele v Slavětíně, za udělení pense z milosti.

Posl. p. Bromovský s peticí představenstva obce Kalu za vyloučení téže obce ze soudního okresu Hořického a přidělení k soudnímu okresu Novopackému.

Posl. p. Němec s petici společenstva živností stavebních na Kladně za zřízení odboru při zemské bance k eskomptování účtů řemeslnických.

Týž p. poslanec s peticí společenstva živností oděvních na Kladně v téže záležitosti.

Posl. p. dr. Kvíčala s peticí učitelského sboru ve Vyskři za upravení jednotného služného učitelů na školách obecných a měšťanských.

Posl. p. Zeithammer s peticí místní školní rady v Hostěradicích v téže záležitosti.

Posl. p. dr. Kvíčala s peticí místní školní rady a sboru učitelského v Košířích za udělení téhož drahotního příspěvku, který byl navržen učitelům předměstí pražských.

Posl. p. Zabranský s peticí obecního zastupitelstva města Unhoště za změnu návrhu zemského výboru v příčině nového upraveni platů učitelských.

Posl. p. Kořán s peticí městského zastupitelstva v Rožmitále v téže záležitosti.

Posl. p. dr. Kvíčala s peticí profesorského sboru obecního vyššího gymnasia ve Vysokém Mýtě za upravení právních poměrů učitelstva na obecních středních školách.

Týž p. poslanec s peticí místní školní rady v Nuslích-Pankráci, aby v příčině drahotních příspěvků učitelských také obec Nusle-Pankrác mezi předměstí pražská vřaděna byla.

Nejv. maršálek zem.: Prohlašuji sl. sněm za způsobilý k uzavírání.

Ich erkläre das hohe Haus für beschlußfähig.

Posl. Tilšer oznamuje, že pro svou nemoc ještě do nejbliže příštích dvou schůzí sněmovních se dostaviti nemůže.

Der H. Abgeordnete Tilšer hat angezeigt, dass er in Folge seiner Erkrankung noch in den nächsten zwei Landtagssitzungen nicht zu erscheinen vermöge.

Přejdeme k dennímu pořádku.

Wir gehen zur Tagesordnung über.

První předmět denního pořádku jest druhé čtení návrhu komise rozpočtové v příčině vymáhání nedoplatků školného.

Der erste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Antrages der Budgetkommission betreffend die Eintreibung von Schulgeldresten.

Zpravodajem jest pan dr. Městecký. Dávám jemu slovo.

Posl. dr. Městecký: Sl. sněme! Když komise rozpočtová radila se o petici některých obcí za odepsání nedoplatků školného, dospěla k tomu přesvědčení, že v této věci bude zapotřebí opatření nějakého důrazného tak, aby v tomto neblahém

zmatku konečně nějaký pořádek byl zaveden. Tyto nedoplatky Školného nečiní sice již tak velkou sumu, jako ještě před několika roky, ale pořáde repraesentují ještě v rozpočtu našem částku velmi slušnou, totiž na 700. 000 zl. Co se však týče způsobu, jakým by se opatření podobné mělo státi, tu v komisi rozpočtové do jisté míry panovala jakási různost mínění; většina komise byla toho náhledu, že ve věci tak důležité, ve které snad bude zapotřebí odepsati na statisíce aktiv, aspoň formálních aktiv, bude zapotřebí vyžádati si dříve zprávu a návrhy zemského výboru a v tom smyslu přijala také většina komise návrh; menšina komise naproti tomu byla zase toho mínění, že právě proto, poněvadž jest věc tak pilna a po tak dlouhou dobu se již vleče, nemělo by se s ni déle odkládati a mělo by se uděliti hned zemskému výboru plnomocenství, aby v jistých mezích, jak se potom stalo usneseni, až do 50 prct., mohl příslušným obcím slevovati a mimo to přiměřené platební lhůty jim povolovati pod tou podmínkou, když se samy za ty nedoplatky zaručí a do jisté obmezené lhůty, bylo praveno, skutečně do konce r. 1891, nedoplatky ty také zaplatí. Konečně však stalo se mezi míněním většiny a menšiny dohodnutí v ten smysl, aby definitivní upravení té otázky stalo se sice dle návrhu většiny, to jest, aby se vyžádaly dříve mínění a návrhy zemského výboru, do té doby však, než se tak bude moci státi, aby běžné docházející žádosti byly vyřizovány zem. výborem dle návrhu menšiny, totiž, aby se dala zem. výboru plná moc, aby mohl až do 50 prct. obcím slevovati a lhůty platební jim povolovati. V tom směru dovoluje si tedy rozpočtová komise dle § 41. jed. řádu učiniti sl. sněmu příslušné návrhy tohoto smyslu:

Sl. sněme, račiž se usnésti: 1. Výbor zemský se vyzývá, aby sl. sněmu v zasedání nejblíže příštím předložil zprávu a návrhy, kterak by bylo lze nedoplatky školného, vzešlé v době před jeho paušalováním dobyti v čase co nejkratším, byť i poskytováním slev a lhůt platebních.

2. Dokud tato zpráva nebude moci býti předložena, uděluje se zemskému výboru plná moc, aby obcím, které za to do 30. Června r. 1889 pažádají, z nedoplatků školného za dobu před paušalováním povolil dle vyšetřených poměrů slevu až do

50 prct., když se zaváží, že veškeré nedoplatky ve lhůtách nejdéle do konce roku 1891. zaplatí.

Die Budgetkommission stellt folgende Anträge:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

1.   Der Landesausschuß wird aufgefordert, dem hohen Landtage in der nächsten Landtagssession Bericht zu erstatten und Antrage vorzulegen, wie die Schulgeldreste, welche vor der Schulgeldpauschalirung entstanden sind, möglichst bald einzubringen wären, wenn auch durchGewährung von Nachlassen und Zahlungsterminen.

2.   Solange dieser Bericht nicht vorgelegt werden kann, wird der Landesausschuß ermächtigt, jenen Gemeinden, welche bis zum 30. Juni 1889 darum ansuchen, von den aus der Zeit vor der Pauschalirung resultirenden Schulgeldresten aus Grund der erhobenen Verhältnisse einen Nachlass bis zu 50 pZt. zu bewilligen, wenn sich dieselben verpflichten, den gesammten Rest in Terminen längstens bis Ende des Jahres 1891 zu berichtigen.

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo ?

Verlanat Jemand das Wort ?

Jelikož tomu tak není, prohlašuji tištěné návrhy komise za přijaté.

Ich erkläre die gedruckten Antrage der Commission für angenommen.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Budget-Commission über den Stand der Restaurirungsarbeiten der Burg Karlstein im Jahre 1887.

Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise rozpočtové o stavu opravných prací na hradu Karlovu Týně v roku 1887. Zpravodajem jest pan posl. Hlávka. Dávám jemu slovo.

Zpravodaj poslanec Hlávka: Rozpočtová komise předkládá zprávu o stavu restauračních prací na Karlovu Týně v r. 1887 a odůvodňuje obšírně příčiny, které zavinily, že zpráva tato teprve dnešního dne se předkládá; též odůvodňuje příčiny, které stály v cestě, že práce nedosáhly r. 1887 toho rozsahu a rozvoje, jak slavný sněm předpokládal. Zpráva je dosti obšírná a nebude snad zapotřebí ještě jednou

ji opakovati. Žádalo-li by se bližšího vysvětlení, jsem volný ihned je podati.

Rozpočtová komise činí následující návrh, by slavný sněm zprávu tuto vzal na vědomí a zemskému výboru se uložilo, aby učinil potřebná opatření za příčinou zjištění stavebního úvěru, jehož použito nebylo.

Die Budget-Commission erlaubt sich folgenden Antrag zu stellen:

1.     Der hohe Landtag Wolle den Bericht des Landes-Ausschußes zur genehmigenden Kenntnis nehmen.

2.    Der Landes-Ausschuß wird beauftragt für die Sicherstellung der nicht zur Verwendung gelangenden Bau-Credite die nöthige Vorsorge zu treffen.

Nejv. maršálek zemský: K tomuto předmětu se přihlásili k slovu, a sice pro návrhy komise pan poslanec Zeithammer a pan poslanec Adámek.

Die beiden genannten Herren haben sich für die Anträge der Commission zum Worte gemeldet.

Dávám slovo panu Zeithammerovi.

Poslanec Zeithammer: Ve zprávě budžetního výboru, jež jest datována ze dne 19. září m. r., jest obsaženo mezi jiným toto místo:

Ze stavebního úvěru, povoleného na rok 1886 částkou 15. 000 zl. byla až do 30. prosince 1887 vyplacena v celku jen částka 1503 zl. 17 1/2 kr: co bylo opatřeno za příčinou zjištění zbytku stavebního úvěru, jehož v roce 1887 použito nebylo, ze zprávy výboru zemského patrno není.

Následkem toho činí budžetní výbor v drahém odstavci usnešení tento návrh:

Zemsk. výboru se ukládá, aby učinil potřebná opatření za příčinou zjištění stavebního úvěru, jehož použito nebylo.

Já bych prosil Jeho Jasnosti pana maršálka, aby dal hlasovati o těchto dvou odstavcích návrhu odděleně, a to proto, poněvadž se mi zdá, že je druhý odstavec tohoto usnešení zbytečný.

Poukazuji totiž k tomu, že sl. sněm usnesl se při vyřízení rozpočtu na r. 1887, jak následuje:

částek na opravu hradu Karlova Týna a na přeložení tamní administrační budovy položených do zemského rozpočtu na rok 1886-87, smí se výminečně užiti

k účelům těmto až do 31. pros. r. 1890 a při vyřízení rozpočtu na r. 1889 usnesl se sl. sněm: Třetí lhůty 15. 000 zl. příspěvku zemského k opravě hradu Karlštejna, která byla povolena do 30. června 1889, může se použiti ještě do 30. června 1891. Příspěvky, které sl. sněm povolil k opravě Karlova Týna jsou úplně ubezpečeny až do prostředku roku 1891. Mohlo by se sice zdáti, že toto druhé usnesení budžetního výboru, resp. jeho návrh není zbytečný vzhledem k tomu, že i stát stejnou částkou 15. 000 zl. přispívá na opravu hradu Karlova Týna.

Avšak v říšském rozpočtu na to bylo již pomýšleno, ze sl. místodržitelství vyšel ten návrh k ministerstvu. V budžetním výboru říšské rady také byl učiněn. Jest tedy podle tohoto výkladu druhý odstavec těchto usnesení zemského výboru zbytečný a prosím tedy Jeho Jasnost, aby dal o tom odděleně hlasovati.

Nejv. maršálek zemský: K slovu přichází p. posl. Adámek. Dávám jemu slovo.

Posl. Adámek: Sl. sněme! V dějinách tohoto období sněmovního zajisté skvělým písmem zapsány budou zásluhy tohoto sl. sněmu, jichž si získal o zachování nejslavnějších historických památek umění v tomto království, především pak naší metropole svatovítské, chrámu sv. Barbory v Hoře Kutně, jakož i hrdého sídla králů českých Karlštejna.

Toliko vydatnou podporou sl. sněmu bylo umožněno rychlejší postupování při obnovování a dostavováni chrámu sv. Víta, toliko obětovností tohoto sl. sněmu bylo zamezeno restaurování, vlastně zkažení, chrámu sv. Barbory v Hoře Kutné podle známého regulativu ministerského a především vydatnou podporou země bylo konečně po dlouhých průtazích ku zdárnému konci přivedeno jednání o obnovení a zachování hradu Karlštejna.

Veškeré tyto oběti přinesl sl. sněm, aniž by byla bývala země k tomu hmotně povinna, učinil tak pouze proto, aby následky neblahého zanedbání slavných těchto památek ve správě státní byly odčiněny a napraveny a tím zajisté vykonal slavný sněm netoliko vlasteneckou, ale také kulturní povinnost a potomstvo uzná plně tuto zásluhu. Měl jsem příležitost na tomto

si. sněmu opětně poukazovati na důležitost a naléhavou potřebu rychlého početí obnovování Karlštejna, dnes jest mi však zvláštním potěšením, že mohu na sklonku tohoto zasedáni na rozloučenou promluviti několik slov o postupu již počatých prací restauračních na tomto hradě. Kdo v poslední době Karlštejn navštívil, přesvědčil se, jak utěšený obrat na tomto hradě nastal.

Velmi obtížné práce restaurační postupují po vykonaných přípravách utěšeně, a to na základě bedlivého a důmyslného stadia odborných znalců, v jichž čele stojí náš velevážený zpravodaj rozpočtové komise a stavitel dómu pražského a vykonávány jsou s pietou každého mile překvapující, jakož i s opatrností takovou, že při dalším podobném postupu jest plná naděje, že toto hrdé sídlo královské, pokud na ten čas je možno, v prvotní podobě bude obnoveno a potomstvu zachováno. I také v ohledu technickém a čistě řemeslném vynikají práce provedené solidností všeho uznání hodnou. Jakým klenotem Karlštýn jest, lze poznati již z prací vykonaných, zvláště z restaurování tak zvané kapitulní budovy, kteráž alespoň zevně jest již téměř zcela provedena. Při pracích těch se zřejmě ukázalo, jak naléhavou bylo potřebou, aby se již přistoupilo k obnovení Karlštejna. Při mnohých stavbách ukázaly se takové škody, že jest s podivením, že dávno již celé a to nejdůležitější části tohoto hradu se nesesuly.

Také při dozoru ku památkám na Karlštejně zachovaným stala se náprava. Památky ty jsou pečlivě inventovány a dozor k nim jest odevzdán odborníku, kterémuž každý kámen na Karlštejně k srdci přirostl. Při této příležitosti musím však projeviti jednu prosbu, totiž, aby se při provádění prací těch hlavně při volbě staviva příliš nešetřilo. Jest to divné, že tak činím jako člen rozpočtové komise, avšak toto přání jest odůvodněné a vede mne k němu provedení restaurování kapitolní budovy. Kapitulní budova pokryta jest novou střechou, která jest spojena s velmi krásným, malebným podsebitím, práce tato jest v ohledu konstruktivním a řemeslném skutečně mistrovskou. Ve vazbě použito jest dubových trámů, avšak k ohražení podsebití, které jest velmi uměle v slohu gothickém pořízeno, bylo použito toliko měkkých prken a to z ohledu finančního, z ohledu

uspořeni. Tuším, že při nákladnosti této práce a vzhledem k příštímu udržování by se bylo taktéž odporoučelo použiti k tomuto účelu materiálu tvrdého. To však podotýkám toliko mimochodem a doufám, že při dalším postupu těchto prací, hlavně při volbě staviva na ujmu monumentálnosti šetřeno nebude. Ku konci osměluji si vznésti ještě jednu prosbu k Jeho Excellenci panu místodržiteli, který netoliko o zachování Karlštejna, který také o zachování jiných nám tak důležitých a drahých historických památek v tomto království velikých zásluh si byl dobyl. Opětně jsem již poukázal na tomto slavném sněmu na nebezpečí, které celému hradu hrozí hospodařením ústavu šlechtičen na Karlštejně, a konstatuji opětně, že dosud v někdejším paláci královském jsou stáje dobytka, sklady slámy, sena a j., a obracím opět pozornost slavného sněmu k tomu, jaké nebezpečí na příklad požárem celému hradu by hrozilo. Konečně i to pověstné hnojiště při hlavní bráně dosud odklizeno není. Bylo arciť restaurováno, to jest, obehnáno novou zdí, zmizelo lidskému zraku, ale nikoliv čichu navštěvovatelů hradu Karlštejna.

Mám za to, že jest to zlořád takový, že již v zájmu důstojnosti a vážnosti před cizími navštěvovateli Karlštejna, kterých stále přibývá, jest žádoucno, aby tento nešvar byl odklizen, a mám pevnou naději, že při známé energii Jeho Excellence pana místodržitele a při jeho povědomé lásce a úctě, kterou chová ke vzácným památkám naší někdejší slávy v tomto království, zajisté se mu podaří konečně vyprostiti Karlštejn z tohoto nebezpečí, jež mu hrozí tímto hospodařením ústavu šlechtičen na hradě Pražském. Budu hlasovati jinak pro návrh rozpočtové komise. (Výborně !)

Nejv. maršálek zemský: Žádá ještě někdo za slovo ?

Verlangt Jemand das Wort?

Jelikož tomu tak není, prohlašuji rokování za ukončené.

Ich erkläre die Debatte für geschlossen, und ertheile dem Berichterstatter das Schlußwort.

Zpravodaj posl. Hlávka: Dovoluji si poukázati na vysvětlení, které podal pan poslanec Zeithammer, docela správné podle stávajících jednání. Budžetní komise však

nemohla jinak, než ve své zprávě na tento schodek upozorniti, poněvadž zpráva její se opozdila a týká se roku 1887, ve kterém čase toto zabezpečeni nebylo ještě ujištěno. Dle výkladu pana prof. Zeithammra prohlašuji jménem rozpočtové komise, že bych od usnešení o druhém odstavci odstoupil a prosím tedy, aby přišel k hlasováni jen L odstavec, aby slavný sněm zprávu tuto vzal ku vědomosti. Ale, co se týká podotknutí p. poslance Adámka, který do jisté míry předbíhá zprávě podané na rok 1887, poněvadž v tom čase není možná ještě podati zprávu na rok 1887. Dovolují si jen, co se týče vyzvání, aby podsebití, které se dalo dělati z měkkého dřiví, dalo se dělati ze dřiví tvrdého, na to upozorniti, že v skutku bylo navrženo, aby toto podsebití se dělalo z dubových prken. Bohužel, nebylo v celém království Českém možno dostati dostatečného počtu dokonale suchého dubového dřiví, které by dalo záruku, že by opravdu vydrželo delší čas než měkké, poněvadž dubové dřiví, když není dokonale suché, podléhá mnohem dříve zkáze, než měkké dříví, totiž dříví borové.

To byly okolnosti, které zavdaly příčinu k tomu, aby se podsebití provedlo z borového dřiví. Co se týče odstranění hospodářských záležitostí, které do dneška na Karlově Týně pozůstávají, mohu dáti též upokojení v tom smyslu, že stálá vyjednávání o odstranění těch hospodářských potřeb, které na hradě Karlšteině dosavad se zachovávají, jsou již tak dospělá, že v brzku dosáhnou svého vyřízení.

Nejvyšší maršálek zemský: Přejdeme k hlasování.

Pan poslanec Zeithammer navrhl, aby bylo hlasováno odděleně o prvním a druhém návrhu komise, a pan zpravodaj se prohlásil, že jest s tím srozuměn, aby druhý návrh nebyl přijat. Vyhovím tedy návrhu pana poslance Zeithammra a dám hlasovati odděleně o obou odstavcích.

Herr Abgeordneter Zeithammer hat die Bitte gestellt, es möge über die beiden Antrage der Commission absatzweise abgestimmt werden. Der Herr Berichterstatter hat sich damit einverstanden erklärt, dass der zweite Theil des Antrages in Wegfall komme. Ich werde demnach dem Ersuchen des H. Abgeordneten Zeithammer Rechnung tragen, und werde über beide Absätze getrennt abstimmen lassen.

První odstavec zní: Slavný sněme, račiž zprávu zemského výboru vzíti na vědomí.

Der erste Absatz lautet: Hoher Landtag, Wolle den Bericht des Landesausschußes zur genehmigenden Kenntnis nehmen.

Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben. Der Antrag ist angenommen.

Návrh jest přijat.

Der zweite Absatz lautet:

Der Landesausschuß wird beauftragt, für die Sicherstellung der nicht zur Verwendung gelangenden Bau=Credite die nöthige Vorsorge zu treffen.

Zemskému výboru se ukládá, aby učinil potřebná opatření za příčinou zjištění stavebního úvěru, jehož použito nebylo.

Ich ersuche die Herren, welche diesem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří tento návrh přijímají, by vyzdvihli ruku. Návrh jest odmítnut.

Der Antrag ist abgelehnt.

Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě výboru zemského v příčině opravy chrámu sv. Jiří na Hradčanech v Praze.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht betreffend die vorzunehmende Restaurirung der Sct. Georgskirche am Hradschin in Prag;

Zpravodajem jest taktéž pan poslanec Hlávka. Dávám jemu slovo.

Zpravodaj poslanec Hlávka: Ve příčině opravy sv. Jiří na hradě Pražském předložena jak od zemského výboru tak od rozpočtové komise obšírná zpráva, která zjevně vysvětluje důležitosť pomníku toho pro historii země této a nebude třeba se déle o důležitosti té šířiti, poněvadž důležitost tato všestranně jest uznána.

O obnovení této budovy se jedná po dlouhý čas, aniž by dosud se bylo dospělo k určitému plánu, co a jak a který díl má se obnoviti. Návrhy a plány všeliké, které byly dosud předloženy, nedosáhly úplného schváleni a jest třeba především ještě

prozkoumati stav starého dílu stavby, by se mohlo určitě usnésti, pokud obnova má sáhati, a jakým způsobem má býti provedena.

Vysoké ministerstvo vyučování, které přihlížejíc k nutnosti této opravy, zavedlo obšírné jednání, povolilo částku 23, 500 zl. k uhražení práci, kterých jest nutně zapotřebí, by se zabránilo nebezpečí, které hrozí, a žádá na slav. sněmu, by se své strany k obnovení tomu i dotčenému zachování vnitřní ozdoby přispěl patřičnou sumou, jakož i městská rada Pražská stejným spůsobem byla vyzvána, by k tomu cíli přispěla.

Zemský výbor činí návrh, by slavný sněm v odstavci v druhém zásadně svolil, že zaručuje se přiměřený příspěvek na opravu dekorativní chrámu sv. Jiří na Hradčanech v Praze s tou podmínkou, že projekt vypracován bude, který jednak vyhoví všem přáním v téže záležitosti c. k. ústřední komisí pro zachováni památek umění a dějin již vysloveným, jednak bude-li zřetel vzat k nynějšímu stavu dotyčného chrámu a konečně, pakli převezme na se fond náboženský veškerý náklad na opravy tyto.

Rozpočtová komise přihlížejíc k tomu, že odstavec tento neodpovídá všem požadavkům, které se od vlády v tom ohledu staly a nezní dostatečně jasně, oč se zde v příčině příspěvku jedná, usnesla se na tom, aby odstavec tento zněl v jiném způsobu a činí následkem toho jiný návrh.

Jest mně ale nutno upozorniti na to, že v zprávě této i v návrhu nacházejí se dvě ohyby, které by byly s to i význam tohoto návrhu po jistou míru změniti, a jsem nucen na tyto chyby z prvu upozorniti a hned je opraviti. V odstavci 2. řádka 4. v německém textu nachází se slovíčka "sichergestellt werden soll" na místo "sichergestellt werden kann. "

Též chyba nachází se v textu českém totiž v předposlední řádce, kde se mluví o malbách a obrazech, kdežto německý tex zní výslovně "Waldmalereien und Bildwerke, " což znamená práce řezbářské. Prosím tedy, by změnilo se slovo "obrazy" ve slova "práce řezbářské. Též ve zprávě samotné nachází se chyba, na kterou si dovoluji upozorniti a která se stala ve chvatu, jakým zpráva byla podána a kde nutno učiniti změnu. Stojí totiž na druhé straně ve 4. odstavci 3. řádek, že klášter

na Hradčanech byl určen pro "Klarisky, " jest to chybno, neboť pro Klarisky byl vystaven klášter u sv. Anežky na Františku, a má to tedy zníti: pro "Benediktinky. " Prosím, abyste to laskavějráčili vzíti na vědomí.

Budžetní výbor usnesl se navrhnuti slav. sněmu:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

1.   Zpráva zemského výboru se béře na vědomí;

2.   za účelem obnovení starého stavebního stavu chrámu sv. Jiří na Hradčanech v Praze, pokud se stav tento nyní ještě zjistiti dá, jakož i za účelem obnoveni starých, pro dějiny kulturní a umění této země velice důležitých náštěnných maleb a prací řezbářských zaručuje se přiměřená zemská podpora:

a)  bude-li v příčině té předložen úplný projekt, schválený c. k. centrální komisí pro zachování uměleckých a stavebních památek;

b)  budou-li všechny umělecké opravy provedeny dle nařízení a pod dohledem této komise; a

c)  budou-li vlastní výlohy stavební (celé hrubé stavby) uhraženy c. k. vládou.

3.   Výboru zemskému se ukládá, aby ve směru tomto vyjednával s c k. vládou a slavnému sněmu podal v příčině této zprávu s příslušnými návrhy v nejbližším zasedání.

"Der hohe Landtag wolle beschließen:

1.   Der Bericht des Landesausschußes wird zur Kenntnis genommen.

2.   Zur Wiederherstellung des alten Baubestandes der St. Georgskirche am Hradčin in Prag, in so weit derselbe gegenwärtig noch unzweifelhaft sichergestellt werden kann - so wie zur Wiederherstellung der alten für die Cultur und Kunstgeschichte des Landes so hochbedeutenden Wandmalereien und Bildwerke wird ein entsprechender Landesbeitrag in Aussicht gestellt, wenn

a)  diesbezüglich ein vollständiges von der k. k. Centralkommission für Erhaltung der Kunst- und Baudenkmale genehmigtes Projekt vorgelegt,

b)   die Durchführung der sämmtlichen künstlerischen Herstellungen nach Weisungen und unter Controlle dieser Commission ausgeführt

c)  und die Kosten der eigentlichen Bauherstellungen (des gesammten rohen Baues) seitens der k. k. Regierung bestritten werden.

3. Der Landesausschuß wird beauftragt,

in dieser Hinsicht mit der k. k. Regierung zu verhandeln und dem hohen Landtage in der nächsten Session diesbezüglich unter Vorlage von positiven Anträgen Bericht zu erstatten.

Dovoluji si návrhy tyto odporučiti slavnému sněmu.

Nejv. maršálek zem: K tomuto předmětu přihlásil se ke slovu a to pro návrhy komise pan poslanec Adámek. Dávám jemu slovo.

Poslanec Adámek: Slavný sněme! Jednání o zachování basiliky sv. Jiří na Hradčanech pražských odhaluje nejzajímavěji blahovolnosť, se kterou se ústřední správa vyučování k tomuto království skloňuje také při řešení úkolů čistě kulturních. Velevážený pan zpravodaj rozpočtové komise ve zprávě, kterou slavnému sněmu předložil, vylíčil průběh tohoto jednání, jakož i nezměrnou důležitosť basiliky svatojiřské s důkladností a odbornou znalostí, jíž po všecky časy při řešení podobných úkolů vyniká. A bylo by zajisté neskromností, kdybych k této důkladné a zevrubné zprávě v té příčině i jediné jen slovo přidati chtěl. Kterak si však váží a kterak oceňuje naše správa vyučování tento v ohledu uměleckém a kulturním neocenitelný klenot království Českého, také o tom nás velmi zajímavě poučuje zpráva veleváženého p. zpravodaje. Ze zprávy této vyrozumívám, že ministerstvo vyučování prohlašuje, "že náboženský fond na zachování kostela svato-Jiřského ji neupotřebeného žádného zájmu nemá".


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP