Úterý 2. října 1888

Stenografická zpráva

o XI. sezení VI. zasedání Českého sněmu z roku 1883. dne 2. října 1888.

Předseda: Náměstek nejvyššího maršálka zemského, Dr. Jindřich Šolc.

Přítomen větši počet poslanců.

Jakožto zástupcové vlády: J. Exc. c. k. místodržitel Dr. Alfred svob. pán Kraus, c. k. dvorní rada Mattas a c. k. mistodržitelský rada Töply.

Stenographischer Bericht

übet die XI. Sitzung der VI. Jahressession des böhm, Landtages v. Jahre 1883 am 2. Oktober 1888.

Vorsitzender: Der Oberstlandmarschall-Stellvertreter Dr. Heinrich Šolc.

Anwesend: Eine größere Anzahl von Abgeordneten.

Am Regierungstische: Se. Excellenz der k. k. Statthalter, Dr. Alfred Freiherr von Kraus, k. k. Hofrath Mattas und der k. k. Statthaltereirath Töply.

Obsah:

Zprávy předsednictva.

Denní pořádek:

1.     Zpráva výboru zemského o žádostech obcí za povolení k vybírání poplatků domovských, 6. sn. 172, č. t. LXVI.

2.    Drahé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě výboru zemského v příčině stavby nového musea v Praze, č. sn. 188, č. t. LXXIII.

3.   Druhé čtení zprávy komise rozpočtové v příčině zvýšení subvence německému divadlu zemskému, čís. sn. 181, č. t. LXVIII.

4.     Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o závěrkách účetních za rok 1887 a rozpočtu na rok 1889 fondu škol normálních a nadací k němu náležejících, č. sn. 182, č. t. LXIX.

5.     Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o žádosti obce královského hlavního města Prahy za změnu hranice mezi obcí Pražskou a Karlínskou, č. sn. 169, č. t. LXIII.

6.     Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecni o žádosti obce Cetenova za vyloučení její ze soudního okresu Mimoňského a přikázání k soudnímu okresu Českodubskému, č. sn. 180, č. t. LXVII.

7.     Druhé čtení zprávy komise pro záleži-

Inhalt:

Präsidialmittheilungen.

Tagesordnung:

1.     Bericht des Landesausschußes über die Gesuche von Gemeinden um Bewilligung zur Einhebung von Heimatstaxen, L. =Z. 172, Dr. =Nr. LXVI.,

2.    Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesausschußbericht, betreffend den Bau des neuen Museumsgebäudes in Prag, L. =Z. 188, Dr. =Nr. LXXIII.

8. Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission in Betreff der Erhöhung der Subvention für das deutsche Landestheater, L. =Z. 181, Dr. =Nr. LXVIII.

4.   Zweite Lesung des Berichtes der Budgetkommission über die Rechnungsabschlüsse für das Jahr 1887 und den Voranschlag für das Jahr 1889 des Normalschulfondes und der zu demselben gehörigen Stiftungen, L. =Z. 182, Dr. =Nr. LXIX.

5.   Zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks= und Gemeindeangelegenheiten über das Gesuch der Stadtgemeinde der Königl. Hauptstadt Prag um Grenzänderung zwischen den Gemeinden Prag und Karolinenthal, L. =Z. 169, Dr. =Nr. LXIII.

6.   Zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks= und Gemeindeangelegenheiten über die Petition ber Gemeinde Zetten um Ausscheidung aus dem Bezirke Niemes und um Zuweisung zum Gerichtsbezirke Böhm. Aicha, L. =Z. 180, Dr. =Nr. LXVII.

7.   Zweite Lesung des Berichtes der Commission für

tosti okresní a obecní o žádosti obce Pražské, aby se ji povolilo prodati část pozemkové parcely č. 329 v katastrálním obvodu fortifikačním na Malé Straně v Praze, totiž část 45. 181 čtv. sáhů nebo 162. 5 m2 č. sn. 185. č. t. LXXII.

8.     Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o žádosti Kateřiny Pavlíčkové za vyloučení jejího hostince "Na Černavce" z obce Strašnova a za přidělení k obci Libichovu, č. sn. 171, č. t. LXV.

9.   Drahé čtení zprávy komise pro  záležitosti zemědělství o peticích za brzké   vydáni zákona o rybářství pro království České,   netišt. č. sn. 189.

10.   Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti hypoteční banky o zprávě výboru zemského, kterouž se předkládá nota praesidia c. k. místodržitelsví o Nejvyšším schválení nového statutu hypoteční banky království českého, netišt. č. sn. 175.

11.     Druhé čtení zprávy komise školské o žádosti obce Borku v okresu Rokycanském za vřadění obce Borecké z druhé do čtvrté třídy platu školního, netišt. č. sn. 163,

12.    Druhé čtení zprávy komise školské o žádosti místní školní rady a sboru učitelského v Popovicích, by školní obec Popovická vřaděna byla do první třídy platů učitelských, netišt. č. sn. 164.

13.     Druhé čtení zprávy komise petiční o peticích v příčině zemského pojišťovacího fondu, zřízeného na památku 40letého panováni Jeho cís. a král. apoštolského Veličenstva, netišt. čís. sn. 179.

Sezení počalo o 11. hod. 20 min.

Bezirks= und Gemeindeangelegenheiten über das Gesuch der königlichen Hauptstadt Prag um Bewilligung zum Abverlaufe einer Fläche von 45. 181 Quadr. Klft. obre 162. 5 m2 von der im fortifikatorischen Katastralgebiete auf der Kleinseite Prag gelegenen Parc. Nr= 329, L. =Z. 185, Dr. =Nr. LXXII.

8.     Zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks= und Gemeindeangelegenheiten über das Gesuch der Katharina Pavlíček um Ausscheidung ihres Gasthauses "na Černavce" aus der Gemeinde Strašnov und Zuweisung gut Gemeinde Libichov, L. =Z. 171, Dr. =Nr. LXV.

9.   Zweite Lesung des Berichtes der Landeskulturkommission über Petitionen um baldige Erlassung eines Fischereigesetzes für bat Königreich Böhmen, ungedr. L. =Z. 189.

10.    Zweite Lesung des Berichtes der Commission für Angelegenheiten der Hypothekenbank über den Landesauschußbericht, mit welchem die Note des k. k. Statthaltereipräsidiums über die erfolgte Allerhöchste Bestätigung des neuen Statutes der Hypothekenbank des Königreiches Böhmen mitgetheilt würde, ungedr. L. = Z. 175.

11.     Zweite Lesung des Berichtes der Schulkommission über das Gesuch der Gemeinde Borek, Bezirk Rokycan, um Einreihung der Gemeinde Borek aus der II. in die IV. Schulgeldklasse, ungedr. L. =Z. 163.

12.     Zweite Lesung des Berichtes der Schulkommission über das Gesuch des Ortsschulrathes und des Lehrkörpers in Popovic um Einreihung der Schulgemeinde Popovic in die I. Lehrergehaltsktasse, ungedr. L. =

Z. 164.

13.   Zweite Lesung des Berichtes der Petitionskommission betreffend den zur Feier der 40jährigen Regierung Seiner kais. und königl. Apostolischen Majestät gegründeten Landesversicherungsfond, ungedr. L. =Z. 179.

Beginn der Sitzung um 11 Uhr 20 Min.

Nám. nejv. zemského maršálka dr. Šolc: Zahajuji schůzi.

Ich eröffne die Sitzung.

Žádám, aby kancelář sněmovní ohlásila, které spisy byly tiskem rozdány.

Bekanntgabe der vertheilten Druckschriften.

Sněm. sekretář Höhm (čte): Tiskem bylo rozdáno:

Čís. sněm. 190, číslo tisku LXXIV. Zpráva výboru zemského v příčině obmezení volné dělitelnosti pozemků,

čís. sn. 191, č. tisku LXXV. Zpráva výboru zemského o osnově nového obecního řádu pro město Liberec,

čís. sn. 193, č. tisku LXXVI. Zpráva výboru zemského o žádosti obce Kamýcké nad Vlt. za uděleni zemské podpory na znovuzřízení železného mostu přes Vltavu v Kamýku,

a stenografická zpráva o desátém sezeni.

Im Drucke wurden vertheilt:

L. =Z. 190, Dr. =Nr. LXXIV. Bericht des Landesausschußes betreffend die Beschränkung der Freitheilbarkeit von Bauerngründen.

L. =Z. 191, Dr. -Nr. LXXV. Bericht bes Landesausschußes in Angelegenheit bes Entwurfes einer neuen Gemeindeordnung für die Stadt Reichenberg.

L. -Z. 193, Dr. Nr. LXXVI. Bericht des Landesausschußes über das Gesuch der Gemeinde Kamaik a. d. Moldau um Ertheilung einer Unterstützung aus Landesmitteln zur Siekonstrukzion der eisernen Moldau-Brücke in Kamaik, und der stenographische Bericht der zehnten Sitzung.

Náměstek nejv. maršálka zem. dr. Šolc: Žádám za sdělení, které zprávy zemského výboru byly z praesidia přikázány komisím.

Bekanntgabe der ex praesidio den Kommissionen zugewiesenen Landesausschußberichte.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Z praesidia byly přikázány, a to komisi pro záležitosti zemědělství č. sn. 192.

Zpráva výboru zemského o Činnosti a účetním závěrku zemědělsko-technické kanceláře při zemědělské radě pro království České za rok 1887.

Komisi pro záležitosti okresní a obecní č. sn. 199.

Zpráva výboru zemského o dobrém zdáni c. k. vlády o návrhu posl. Fáčka a soudruhů v příčíně změny řádu volebního v obcích.

Komisi rozpočtové č. sn. 200.

Zpráva výboru zemského o zásadách, kterými příště říditi se má podporováni musei průmyslových z prostředků zemských,

a č. sn. 193. Zpráva výboru zemského o Žádosti obce Kamýcké n. Vlt. za udělení zemské podpory na znovuzřízení železného mostu přes Vltavu v Kamýku.

Ex praesidio wurden zugewiesen und zwar der Landeskulturkommission:

L. Z. 192. Bericht des Landesausschußes betreffend die Thätigkeit und den Rechnungsabschluß des kulturtechnischen Bureaus des Landeskulturrathes für das Königreich Böhmen im Jahre 1887.

Der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten:

L. -Z. 199. Bericht des Landesausschußes über die von der k. k. Regierung eröffnete Wohlmeinung betreffend den Antrag des Abgeordneten Fáček und Genossen in Angelegenheit der Abänderung der Gemeindewahlordnung.

Der Budgetkommission:

L. -Z. 200. Bericht des Landesausschußes, betreffend die Grundsätze, nach welchen künftighin die Subventionirung der Gewerbe- und

Kunstgewerbe-Museen aus Landesmitteln zu erfolgen hätte.

L. -Z. 193. Bericht des Landesausschußes über das Gesuch der Gemeinde Kamaik an der Moldau um Ertheilung einer Unterstützung aus Landesmitteln zur Rekonstruktion der eisernen Moldau-Brücke in Kamaik.

Náměstek nejv. maršálka zem. dr. Šolc: Žádám sněmovní kancelář, aby sdělila došlé petice.

Mittheilung des Einlaufs an Petitionen:

Sněmovní aktuár Baretta (čte): Petice došlé dne 1. října 1888:.

Die am 1. October 1888 eingegangenen Petitionen:

Abg. Herr Graf Ferdinand Buquoy mit Petition des Ortsschnlrathes in Hüttmesgrün um Versetzung der dortigen Schule in eine höhere Lehrergehaltsklasse.

Posl. p. dr. Čelakovský s peticí obec. zastupitelstva v Habrkovicích za působení k tomu, aby této obci následkem živelních pohrom v dřívějších letech poskytnuté státní zálohy odepsány byly, aneb za uděleni podpory k zaplacení jich.

Posl. pan Adámek s petici hospodářského spolku v Žamberku za subvenci k povznešení pěstováni vrby košíkářské.

Posl. pan dr. Mattuš s petici městské rady ve Volyni za působeni k tomu, by výslužné učitelů veřejných škol řemeslnických na zemský fond převzato bylo.

Posl. p. dr. Peták s peticí katechetů v Smíchově za upravení právních poměrů katechetů, katechetů v Žižkově, P. Karla Adama, katechety v Upici, P. Bedřicha Šlajse, katechety v Domažlicích, P. Frant, Bečváře, katechety ve Vinohradech, P. Václ. Sedláka, kat. v Březnici, P. Aloise Dolka, kat. v Jilemnici, P. Jana Priehera, kat. ve Vodňanech, P. Vojt. Fähnricha, kat. ve Vinohradech, v téže záležitosti.

Posl. p. dr. Čelakovský s petici obec. zastupitelstva v Kobylnicích za působeni k tomu, aby této obci následkem živelních pohrom v dřívějších létech poskytnuté státní zálohy odepsány byly, aneb za uděleni podpory k zaplaceni jich.

Posl. p. dr. Durdík s peticí městské rady v Litomyšli, aby výslužné učitelů veřej. škol řemesl. na zemský fond převzato bylo.

Posl. p. P. Rodler s petici obce Třeboňské za udělení zem. subvence na vydržo-

váni reálného odděleni obecního reálného gymnasia v Třeboni.

Posl. p. Götzl s peticí obce Karlínské, kterouž se ohražuje proti přikázání v nucenou jatečnosť s obcí Pražskou v Holešovicích.

Posl. p. Hartl s petici okr. výboru v Turnově v příčině udělení zem. podpory více obcím v okresu následkem utrpených škod živelních.

Posl. p. Bondy s peticí obchod. a živnost. komory v Praze za věnováni vhodných místností v staré budově musejní umělecko-průmyslovému museu pražskému.

Posl. p. dr. Adámek s peticí hospod. spolku v Čáslavi za zavedení samostatné zemské daně z kořalky.

Posl. p. Vraný s peticí okr. zastup. v Benátkách v téže záležitosti.

Posl. p. Hevera s peticí hospod. spolku v Kuklenách za upravení finanční správy zemské.

Posl. p. Zabranský s petici okres. zastupitelstva v Berouně v téže záležitosti.

Posl. p. Kořán s peticí okr. výboru v Březnici v téže záležitosti.

Posl. p. Duchek s peticí čten. -hospod. besedy v Řenčích za zřízení zvláštního fondu na záchranu rolnických statků při zemské bance.

Posl. p. Vraný s petici obec. představ. v Dolním a Malém Slivně za vydání zákona zemského o vybírání obecní dávky z vepřového dobytka do obce přihnaného.

Tentýž pan posl s peticí obec. představ. v Řivné a v Horním Slivně v téže záležitosti.

Posl. p. Zabranský s peticí okr. zástupit. v Berouně v téže záležitosti.

Posl. p. dr. Trojan s petici okr. zástupitelstva v Rakovníku v téže záležitosti.

Posl. p. Tůma s petici městské rady v Skutči v téže záležitosti.

Posl. p. Hevera s peticí hospod. spolku v Kuklenach v téže záležitosti.

Posl. p. dr. Čelakovský s petici obec. představenstva v Kuklenách v téže záležitosti.

Posl. p. Václavík s peticí okr. výb. v Poděbradech za poskytnutí podpory zem. více tamním obcím následkem utrpených škod živelních.

Posl. p. dr. Peták s peticí místní škol. rady ve Vejprnicích za vřadění tamní školy do vyšší třídy služného učitelů.

Posl. p. Teklý s peticemi obec. výborů

ve Straškově, ve Vunicích, v Chotěšově, v Černivě, v Rohatcích, v Libotěnici, v Nučničkách, v Hrobcích, ve Volešku, v Brníkově, v Něm. Kopistech, v Travčicích, v Českých Kopisteoh, v Dolních Počáplích, v Mšeně, v Martiněvsi, v Radošíně, ve Vrbicích, ve Vrbce, v Břežanech, v Kostelci, v Budyní n. Ohří, ve Vodachodech a ve Vražkově za upravení platů učitelských.

Tentýž p. posl. s petici okr. výboru v Roudnici v příčině samostatné zem. daně z kořalky.

Posl. p. Adámek s petici okr. výboru v Strakonicích v téže záležitosti.

Tentýž pan poslanec s peticemi obec. výboru v Heralci a ve Rváčově v téže záležitosti.

Náměstek nejv. maršálka zemského dr. Šolc: Konstatuji, že slavný sněm jest způsobilý k uzavírání.

Ich konstatiere die Beschlußfähigkeit des hohen Hauses.

Pan poslanec Vojaček omluvil se pro dnešní sezení, za příčinou jiného důležitého zaneprázdněni.

Der Herr Abgeordnete Vojáček hat sein Ausbleiben für die heutige Sitzung entschuldigt.

Byl slavnému sněmu podán návrh pánů poslanců: dr. Žáka, dr. Talíře, dr. Naxery a Hevery.

Es wurde dem hohen Landtage ein Antrag der Herrn Abgeordneten Dr. Žák, Dr. Talíř, Dr. Naxera und Hevera überreicht.

Žádám kancelář, by návrh přečtla.

Ich ersuche den Antrag zu verlesen.

Sněm. sekretář Höhm: (čte. ) Návrh pp. posl. dra. Žáka, dra. Talíře, dra. Naxery a Hevery: Uvažujíce, že záložny, jichž účelem jest napomáhati živnosti a hospodářství svých členů poskytováním úvěru v království Českém, vždy byly důležitým činitelem národohospodářským a že jimi při nynější všeobecné tísni hospodářské ještě u větši míře jsou, a že zákonodárství samo důležitosť jejich uznalo, ano jim v příčině dani a poplatků zákony ze dne 27. prosince 1880 č. 151 z. ř. a ze dne 14. dubna 1885 č. 43 z. ř. jisté výhody

propůjčilo, a shledávajíce, že v nejnovější době - oproti posavadnímu výkladu naznačených zákonů a oproti posavadní praksi

- finanční správa výhody zákonů z roku 1880. a 1885. všem záložnám odejmouti chce a v jednotlivých případech již také odňala, když

a)  stanovy té které záložny nečlena z ručení výslovně nevylučují, tedy možnost stává, aby za člena ručil i nečlen,

b)  některá záložna, jenž svému členu na zástavu cenných papírů neb skvostů zápůjčku dala, s takovou zástavou, když vyplacena nebyla, dle min. nařízení ze dne 28. října 1864 č. 110 z. ř. naloží,

o) některá záložna svou přebytečnou hotovost v cenných papírech uloží; uvažujíce, že takovýto vyklad zákonů z roku 1880. a 1885. se nejen slovům, nýbrž i duchu jich, ano i všeobecným právním zásadám příčí, a přesvědčeni jsouce, že slavný sněm nejen oprávněn, nýbrž i povinen jest přičiniti se o to, aby ono našim záložnám hrozící nebezpečí od nich odvráceno bylo, dovolují si podepsaní činiti tento návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti, že c. k. vláda se vyzývá, aby co nejdříve předložila říšské radě k ustavnímu projednáni osnovu zákona, v které by zákonům říšským ze dne 27. prosince 1880. č. 151 z. ř. a ze dne 14. dubna 1885. č. 43 z. ř. ten výklad dán byl, že

1. záložny výhod těmito zákony propůjčených nepozbývají proto, že stanovy té které záložny nečlena z ručeni výslovně nevylučují,

2. že záložna, jenž svému členu na zástavu cenných papírů neb skvostů zápůjčku dala, s takovou zástavou, když vyplacena nebyla, dle min. nařízení ze dne 28. října 1865 č. 110. z. ř. naloží; konečně

3. že některá záložna svou přebytečnou hotovost v cenných papírech uložila. V Praze, dne 27. září 188.

Dr. Žák, Hevera, dr. Naxera, dr. Talíř 44 soudruhů.

Náměstek nejv. marš. zem. dr. Šolc: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsmässigen Behandlung unterziehen.

Přejdeme k dennímu pořádku.

Článek první denního pořádku jest zpráva výboru zemského o žádostech

obcí za povolení k vybírání poplatků domovských, č. t. LXVI.

Der erste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht des Landesausschusses über die Gesuche von Gemeinden um Bewilligung zur Einhebung von Heimatstaxen.

Referentem jest přísedící zemského výboru, pan Dr. Škarda. Dávám mu slovo.

Přísedící zemského výboru, Dr. Škarda: Slavný sněme! Mezi rokem od jednoho zasedání do druhého slavného sněmu přichází k zemsk. výboru mnoho žádosti obcí, aby jim bylo vymoženo povoleni, by mohly vybírati poplatky za přijetí do svazku obecního. Tyto žádosti zkoumá zem. výbor, pokud se týká formální stránky i pokud se týká stránky materiální a předkládá osnovu zákona, kterým by se žádostem těm vyhovělo. Také letos mezi obdobím, kdy sl. sněm nezasedá, přišlo 17 žádosti výboru zemskému, kterýž dovoluje si předložiti sl. sněmu dotyčnou osnovu zákona, aby se na ni usnesl. Při takových případech sl. sněm po dlouhá léta již přikročil o takové zprávě a osnově zákona vždy ke druhému čteni ihned. Zemský výbor dovoluje si činiti návrh, aby v tomto případě sl. sněm o jeho zprávě, týkající se povolení vybírání poplatků domovských, přistoupil ke druhému čtení.

Nachdem der hohe Landtag bereits durch eine lange Reihe von Jahren bei solchen Entwürfen von Gesetzen, wo einzelnen Gemeinden die Bewilligung ertheilt werden soll zur Einhebung von Heimatstaxen, immer gleich zur zweiten Lesung geschritten ist, so erlaubt sich der Landesausschuß auch heute den Antrag zu stellen, es möge über seinen Bericht über die Gesuche von Gemeinden um Bewilligung zur Einhebung von Heimathstaxen gleich zur zweiten Lesung geschritten werben.

Nám. nejvyš. maršálka zem. Dr. Šolc: Pan referent navrhuje jménem zemsk. výboru, aby se ihned přikročilo ke druhému čteni.

Der H. Referent beantragt, es möge sofort zur zweiten Lesung geschritten werben.

Žádá někdo v tomto formálním ohledu za slovo? Nikdo.

Pánové, souhlasíte, aby se předsevzalo ihned druhé čteni zákona? Prosím, abyste vyzvedli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche für den Antrag sind, die Hand zu erheben.

Návrh se přijímá.

Der Antrag ist angenommen.

Poněvadž zákon sestává pouze z několika vedlejších odstavců, bude tedy pokládáno, za to Že to tvoří jeden celek a nebude o tom žádné debaty generální, nýbrž odbudeme toto v jednom rokování.

Weil der vorgelegte Entwurf nur aus einigen Absätzen besteht, so wird keine Generaldebatte stattfinden, und wird sofort der Entwurf als ein Games behandelt und in einer einzigen Debatte abgethan.

Žádám pana referenta, aby četl jednotlivé články návrhu.

Ich ersuche den H. Referenten, einzelne Absätze zu verlesen.

Referent, přísedící zemsk. výboru, p. Dr: Škarda: Po úvodu, kterého jest zapotřebí k vydání zákona, činí se návrh, aby mohly vybírati:

1. obec Dobříš (okres Dobříš) od osob volícich

v I. sboru voličském 50 zl.

v II. "            " 35 "

v III. "                   20 "

Es wird beantragt, dass folgende Gemeinden Taxen einheben dürfen, und zwar:

1. Die Gemeinde Dobřiš (Bezirk Dobřiš) von Personen

im I. Wahlkörper 50 fl. ,, II.,,           35 fl.

" III... 20 fl.

Náměstek nejvyššího maršálka zemského, Dr. Šolc:

Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Souhlasíte s návrhem zemského výboru a pana referenta, jak byl přednesen?

Diejenigen Herren, welche dafür sind, wollen die Hand erheben.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Zpravodaj, přísedící zemsk. výb., Dr. Škarda (čte):

2. Obec Chotěšiny (okres Vysoké Mýto) od osob

v I. sboru voličském 40 zl.

v II. " 30 "

v III. "            " 20,,

2. Gemeinde Chotěšin (Bez. Hohenmauth) von Personen

im I. Wahlkörper 40 fl. ,, II.,,            30 fl.

"III. "          20 fl.

Náměstek nejvyš. maršálka zemsk., Dr. Šolc:

Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Prosím, aby páni, kteří souhlasí s návrhem pana referenta podzvedli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dafür sind, die Hand zu erheben.

Návrh se přijímá.

Der Antrag ist angenommen.

Zpravodaj, přísedící zemsk. výb., Dr. Škarda (čte):

3. Obec Veliš (okres Jičín) od osob

v I. sboru voličském 15 zl.

v II. "           "          10 "

v III. " " 5.

3. Gemeinde Veliš (Bezirk Jičin) von Personen

im I. Wahlkörper 15 fl.

,, II.,, 10 fl.

"III.,,             5 fl.

Náměstek nejvyššího maršálka zemsk., Dr. Šolc:

Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Debata jest skončena a žádám pány, kteří souhlasí, aby vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche damit einverstanden sind, die Hand zu erheben.

Návrh se přijímá.

Der Antrag ist angenommen.

Zpravodaj přísedící zemsk. výb. Dr. Škarda (čte):

4. Obec Kardašova Řečice (okres Veselí n. L. ) od každé osoby 50 zl.

4. Gemeinde Kardaš-Rečic (Bez. Veselí a. L) von jeder Person 50 fl.

Náměstek nejvyššího maršálka zemsk., Dr. Šolc:

Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Žádám pány, kteří souhlasí a návrhem, by vyzdvihli ruku,

Ich ersuche die Herren, welche dem An« trage zustimmen, die Hand zu erheben.

Návrh se přijímá.

Der Antrag ist angenommen.

Zprovodaj přísedící zemsk. výb. Dr Škarda:

4. Obec Poříčí (okres Trutnov) - na místě povolených poplatků zemským zákonem ze dne 27. února 1874. č. 14. z. z. od osob

v I. sboru voličském 80 zl. v. II. ". "          60 "

v III. "           "          40 "

Zde se navrhuje změna naproti tištěné osnově, poněvadž nedopatřením bylo citováno Nejvyšší rozhodnutí na místě zemského zákona, kterým dříve ten poplatek byl povolen.

5. Gemeinde Parschnitz (Bez. Trautenau) - statt der mit Gesetz vom 27. Feber 1874. Zahl 14. L. -G. Bl. bewilligten Taxen - von Personen

im I. Wahlkörper 80 fl. " II. "          60 fl.

"III. "          40 fl.

Náměstek nejvyššího maršálka zemsk Dr. Šolc:

Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Žádám pány, kteří souhlasí s návrhem, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche mit dem Antrage einverstanden sind, die Hand zu erheben.

Návrh se přijímá.

Der Antrag ist angenommen.

Zároveň prosím, aby byla schválena odchylka textu, jak ji byl navrhl pan referent.

Ich ersuche zugleich, dass die vom Herrn Referenten beantragte Textierung angenommen wird.

Prosím pány, kteří s tím souhlasí, by pozvedli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche damit einverstanden sind, die Hand zu erheben.

Přijímá se.

Der Antrag ist gleichfalls angenommen.

Zpravodaj přis. zem. výb. dr. Škarda (čte):

6. Obec Blížvedly (okres Ouštěk) od osob

v I. sboru voličském 30 zl. v II. "            "         20 "

v III. "                      10"

6. Gemeinde Bleiwedel (Bez. Auscha) von Personen

im I. Wahlkörper 30 fl.

" II. " 20

.

"III.          "         10 fl.

Náměstek nejv. maršálka zemsk., dr. Šolc: Žádá někdo za slovo ?

Verlangt Jemand das Wort?

Prosím pány, kteří souhlasí s návrhem, by pozvedli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dafür sind, die Hand zu erheben.

Návrh se přijímá.

Der Antrag ist angenommen.

Zpravodaj, přísedící zemského výboru, dr. Škarda (čte):

7. Obec Sukdol (okres Kutná Hora) od osob

v I. sboru voličském 40 zl. v II. "            "          25 "

v III. " " 15 "

7. Gemeinde Suchdol (Bez. Kuttenberg) von Personen

im I. Wahlkörper 40 fl. im II. " 25 fl. im III. " 15 fl.

Náměstek nejv. maršálka zemského, dr. Šolc: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Prosím pány, kteří souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dafür sind, die Hand zu erheben.

Návrh se přijímá.

Der Antrag ist angenommen.

Zpravodaj přísedící zems. výboru, dr. Škarda (čte):

8. Obec Zásada (okres Chomútov) od osob

v I. sboru voličském 20 zl.

v II. "            " 15"

v III. "            " 10"

8. Gemeinde Sosau (Bez. Komotau) von Personen

im I. Wahlkörper 20 fl. im II. " 15 fl. im III. " 10 fl.

Náměstek nejv. maršálka zemsk., dr. Šolc: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Žádám pány, kteří souhlasí, by pozvedli raku.

Ich ersuche die Herren, welche dafür sind, die Hand zu erheben.

Návrh se přijímá.

Der Antrag ist a ng e n o m m e n.

Přísedící zemsk. výboru dr. Škarda (čte):

9. Obec Velká Lhota (okres Kostelec nad Orl. ) od osob.

v I. sboru voličském 30 zl.

v II. " " 20 "

v III. "                      10 "

9. Gemeinde Groß-Lhota (Bez. AdlerKostelec) von Personen

im I. Wahlkörper 30 fl. im II. Wahlkörper 20 fl. im III. Wahlkörper 10 fl.

Náměstek nejv. maršálka zemsk., dr. Šolc: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Žádám pány, kteří souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dafür sind, die Hand zu erheben.

Návrh se přijímá.

Der Antrag ist angenommen.

Přísedící zemsk. výboru dr. Škarda (čte):               k

10. Obec Petrovice (okres Úpice) od osob

v I. sboru voličském 30 zl. v II..             " 20 zl.

v III. " " 10

10. Gemeinde Petrovic (Bez. Eipel) von Personen

im I. Wahlkörper 30 fl. im II. Wahlkörper 20 fl. im III. Wahlkörper 10 fl.

Náměstek nejv. maršálek zemsk., dr. Solc: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Žádám pány, kteří souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dafür sind, die Hand zu erheben.

Návrh se přijímá.

Der Antrag ist angenommen.

Přísedící zem. výb., dr. Škarda (čte):

11. Osada Blánsko (okres Ústi nad L. ) od osob

s dani od 1 zl. do 15 zl. poplatek. 10 zl.,

s daní přes 15 zl. do 30 žl. poplatek 20 zl.,

s daní přes 30 zl. poplatek... 30 zl.,

11. Ortschaft Vlankenstein (Bez. Aussig an d. Elbe) von Personen

mit einer Steuer von 1 fl. bis 16 fl.......10 fl.,

mit einer Steuer über 15 fl. bis 30 fl......20 fl.,

mit einer Steuer über 30 fl. ........30 fl.,

Náměstek nejv. maršálka zemsk., dr. Šolc? Žádá někdo za slovo?

Verlangt jemand das Wort?

Pánové, kteří souhlasíte s návrhem, račtež pozvednouti ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dafür sind, die Hand zu erheben.

Návrh se přijímá.

Der Antrag ist angenommen.

Přísedící zem. výb. dr. Škarda (čte): 12. Obec Pohoří (okres Opočno) od osob

v I. sboru voličském 60 zl. v II. "            " 40"

v III. "            " 20"

12. Gemeinde Pohoří (Bez. Opočno) von Personen

im I. Wahlkörper 60 fl. im II. Wahlkörper 40 fl. im III. Wahlkörper 20 fl.

Náměstek nejv. maršálka zemsk., dr. Šolc: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Souhlasíte s návrhem zemského výboru?

Diejenigen Herren, welche dafür sind, wollen die Sand erheben.

Návrh se přijímá.

Der Antrag ist angenommen.

Přísedící zems. výboru dr. Škarda: 13. Obec Hostomíce (okres Hořovice) od každé osoby 60 zl.

13. Gemeinde Hostomic (Bez. Hořovic) von jeder Person 60 fl.

Náměstek nejv. maršálka zemsk. dr. Šolc: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Pánové, kteří souhlasíte s návrhem zemského výboru, račtež pozvednouti ruku.

Diejenigen Herren, welche mit dem Antrage des Landesausschußes übereinstimmen, wollen die Hand erheben.

Návrh se přijímá.

Der Antrag ist angenommen.

Přísedící zemského výboru pan Dr. Škarda: 14. Obec Toušeň (okres Brandýs n. L. ) od osob

v I. sboru voličském 30 zl.

v II. "             "20 zl.

v III. "             " 10 zl.

14. Gemeinde Tauschim (Bez. Brandeis an d. Elbe) von Personen

im I. Wahlkörper 30 fl. im II.          "          20 fl.

im III. "          10 fl.

Nám. nejv. maršálka zem. Dr. Šolc: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Pánové, kteří souhlasí, nechť pozvednou ruku.

Diejenigen Herren, welche damit einverstanden sind, wollen die Hand erheben.

Návrh se přijímá.

Der Antrag ist angenommen.

Úvod jest následující:

Přísedící zemsk. výb. Dr. Škarda (čte): Zákon daný dne... kterým povoluje se některým obcím království Českého aby vybíraly poplatky za výslovné přijmutí do svazku obecního. K návrhu sněmu Mého království českého vidí se Mi povoliti, aby vybíraly poplatky za výslovné přijmutí do svazku obecního následující obce:

Gefetz vom.... womit einigen Gemeinden des Königreiches

Böhmen die Bewilligung ertheilt wird, für die ausdrückliche Aufnahme in den Ge-

meindeverband Gebühren einzuheben.

Uiber Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen finde Ich den folgenden Gemeinden die Bewilligung zu ertheilen, für die ausdrückliche Aufnahme in den GemeindeVerband Gebühren einzuheben, und zwar:

Náměstek nejvýš, marš. z. dr. Šolc: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Pánové, kteří souhlasíte s úvodem zákona, račtež pozvednouti ruku.

Diejenigen Herren, welche mit der Einleitung des Gesetzes einverstanden sind, wollen die Hand erheben.

Návrh se p ř i j í m á.

Der Antrag ist angenommen.

Poněvadž hned na počátku jsem byl prohlásil, že považuji zákon za jeden celek, tedy odpadá třetí čteni a byl tím návrh zákona schválen.

Ich habe gleich im vorhinein erklärt, dass der Gesetzentwurf ein Ganzes bilde und in Folge dessen entfällt die dritte Lesung und es wurde das Gesetz schon in erster und zweiter Lesung definitiv angenommen.

Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise rozpočtové o zprávě výbor zemského v příčině stavby nového musea v Praze.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Budget- Kommission über den Landesausschußbericht betreffend den Bau des neuen Museumsgebäudes in Prag.

Referentem jest pan poslanec Adámek, dávám jemu slovo.

Poslanec Adámek: Slavný sněme! Zevrubná zpráva zemského výboru o postupu stavby musea v posledním období stavebním, o níž mám podati zprávu, zevrubně vylíčuje postup stavby té a mně jest jenom několika a to ne mnohými poznámkami ji doplniti. Zpráva tato rozpadá ve dvě části. V první části vypisuje zemský výbor postup stavby té v letošní saisoně stavební a v druhé odůvodňuje návrh na zásadní přijetí nákladu na vnitřní zařízeni musea na fond zemský.

Dle zprávy zemského výboru obnášel náklad na stavbu musea do 31. srpna t. r. 1, 180. 931 zl. 70 kr.

Z prvotního rozpočtěného nákladu na tuto stavbu u výši 1, 793. 500 zl. přebývá ještě 612. 568 zl. 30 kr. a zemský výbor opětně ujišťuje, že tímto zbytkem bude úplně uhražen veškerý náklad ještě zbývající, tak že původní rozpočet stavby musea přestoupen nebude.

Jest to zajisté úkaz při podnikání

staveb monumentálních velmi vzácný a toto sdělení zemského výboru také rozpočtová komise musila vzíti jak komise finanční na milou vědomost.

Zemský výbor provedl také v posledním období stavebním mnohé změny v původním projektu a to změny, jimiž nejen monumentální ráz, ale i stabilnost budovy té jest valně zvýšena.

Rozpočtová komise také tyto změny na milou vzala vědomost a nemohu jinak, než osobní své mínění projeviti v ten rozum, že by zajisté stejnou mírou byla schválila i dále jdoucí opatření zemského výboru v tomto směru a že by byl zajisté monumentální ráz této budovy valně získal zvláště provedením hlavního průčelí a věže z pískovce.

Arciť zemský výbor jako výkonný orgán slavného sněmu musil se spravovati původním rozpočtem a v příčině té nemůže také toto pouze osobní podotknutí vykládáno býti jako výtka, kterou bych chtěl slavnému výboru zemskému činiti. Letošní nepohoda počasí působila nepříznivě na postup stavby musea a zdržela valně dokončeni té stavby, což jest zcela přirozené a plně odůvodněná jest také opatrnost zemského výboru, s niž postupuje při kladení podlah, při vnitřní dekoraci a jiných pracech. Opatřeni vnitřního zařízeni musea bylo ovšem od počátku pokládáno za povinnost země.

Že tomu tak jest, vysvítá kromě toho, co již ve zprávě podotčeno, také z toho, že slavný sněm již r. 1883 uložil zemskému výboru, aby co možná zevrubně vyšetřil, mnoho-li bude státi vnitřní zařízeni nového musea. Zemský výbor ve zprávě ze dne 30. záři 1884 učinil ve příčině té následující sdělení:

"Co se nákladu na zařízení musea týká, kterýžto náklad určiti zemskému výboru taktéž bylo uloženo, nedostává se nyní základu k tomu určeni potřebného a nemůže v té příčině správní výbor musejní v tomto okamžiku při nejlepší vůli spolehlivou odpověď dáti, což teprv po provedeni stavby možno bude. u

Minorita komise, kteráž byla slavným sněmem k úradě o této předloze zemského výboru zřízena, v tom v minoritním votu, kteréž v příčině nákladu na stavbu nového musea učinila, vytkla zemskému výboru, Že v tom rozkazu sněmu nevyhověl, že nepředložil podrobný rozpočet

na vnitřní zařízení musea a z té příčiny navrhla také, aby předloha ta byla vrácena opětně zemskému výboru k doplněni v tomto směru. Také z tohoto vota minority, kteráž byla vedena tehdáž professorem dr. Knollem, vychází, že i sama minorita pokládala za věc zásadně rozhodnutou, že náklad na vnitřní zařízení musea spadá taktéž na fond zemský.

Při vyjednávání o stavbu nového musea království českého také nebylo společnosti musea ukládáno, aby opatřila vnitřní zařízení musea a uložení takového břemene nebylo také jednoduše proto možno, poněvadž k provedeni úkolu takového hmotné prostředky společnosti musea království Českého nikterak nestačí, vždyť příjmy společnosti této obnášely r. 1886 28. 257 zl. 20 kr., vydání 28. 171 zl. 42 kr., takže koncem roku 1886 zbývalo jmění společnosti musea 64. 602 zl. 76 kr. Kromě toho, jak povědomo, celý stavební fond musejní byl odevzdán po snešení slavného sněmu zemi.

Náklady na vnitřní zařízeni musea, jež jsou nyní rozpočítány u výši 300. 000 zl., nebyly arci také v původním rozpočtu na stavbu musea obsaženy.

Zařízeni knihovny, o níž především jde, musí býti provedeno současně s dokončováním stavby místnosti pro knihovnu určené, proto také zemský výbor zvláště na to naléhá, aby suma 20. 000 zl. na rozpočtený náklad na zařízení této knihovny u výši 45. 000 zl. byla pojata již do rozpočtu na příští rok.

Předběžné jednání zemského výboru o provedení vnitřního zařízení zemského musea, zvláště vyslání kustodů musejních k prostudováni museí v Evropě, opatřeni vzorků nábytku a jiné zasluhují plného uznání a jest naděje, že za horlivého spolupůsobení všech k tomu povolaných faktorů se podaří, aby tato pro budoucnost důležitá otázka zdárně byla rozřešena.

Zemský výbor bude zajisté také při opatřování nábytku a vnitřního zařízení šetřiti zásad slavným sněmem opětně vyslovených a uznaných, totiž že bude zadávati veškeré práce domácím silám veřejnou konkurenci.

Na šetřeni této zásady musíme tím rozhodněji trvati, čím více trpí průmysl umělecký ale i uměni netoliko nedostatkem velkých úkolů, ale i nedostatkem práce a odbytu.

Může-li rozkvétati naše domácí umění a náš umělecký průmysl, když také v naší době veřejné ústavy, jako hypoteční banka král. Českého a jiné v Praze staví praobyčejné činžáky.

Za těchto poměrů musím vřele odporučiti slavnému sněmu k přijeti návrhy, na nichž se rozpočtová komise po bedlivém uváženi byla usnesla:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

1.   Zpráva výboru zemského o stavbě musea království českého č. 74 sněm 1888 (tisk XXV. ) se schvaluje a béře se na uspokojivou vědomosť.

2.   Na opatření vnitřního zařízení nového musea přijímá se náklad 246. 000 až 300. 000 zl. zásadně na fond zemský.

3.   Na vnitřní zařízení knihovny a na opatření modelů různých předmětů vnitřního zařízení knihovny povoluje se na rok 1889 26. 000 zl.

Landtagssekretär Höhm: Die Kommission beantragt:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

I.   Der Bericht des Landesausschußes betreffend den Bau des Museums des Königreiches Böhmen Nr. 74 Ldtg. 1888 (DruckXXV) wird genehmigt und zur befriedigenden Kenntnis genommen.

II.   Der zur inneren Einrichtung des neuen Museumsgebäudes benöthigte Aufwand von 246. 000-300. 000 fl. wird im P r i n c i p e auf den Landesfond übernommen.

III.     Zur Herstellung der inneren Einrichtung der Bibliothek und zur Beschaffung von Modellen der verschiedenartigen Einrichtungsgegenslände wird pro 1889 ein Betrag von 26. 000 fl. bewilligt.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP