Čtvrtek 27. září 1888

Stenografická, zpráva

o

IX. sezení VI. zasedání Českého sněmu

z roku 1883. dne 27. záři 1888.

Předseda: Jeho Jasnost nejvyšší maršálek zemský Jiří kníže z Lobkowicz.

Přítomni: Náměstek nejvyššího maršálka zemského, Dr. Jindřich Šolc a větši počet poslanců.

Jakožto zástupcové vlády: J. Exc. c. k. místodržitel Dr. Alfred svob. pán Kraus a c. k. dvorní rada Mattas.

Stenographischer Bericht

über die IX. Sitzung der VI. Jahressession des böhm. Landtages v. Jahre 1883 am 27. September 1888.

Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Georg Fürst Lobkowicz.

Anwesend: Der OberstlandmarschallStellvertreter Dr. Heinrich Sole und eine größere Anzahl von Abgeordneten.

Am Regierungstische: Se. Excellenz der k. k. Statthalter, Dr. Alfred Freiherr von. Kraus und k. k.. Hosrath Mattas.

Obsah:

Zprávy předsednictva.

Denní pořádek:

1.     První čtení zprávy výboru zemského o věnování 200. 000 zl. v jednotné rentě papírové dárcem nejmenovaným na zřízení akademie pro českou vědu, literaturu a umění, č. sn. 145., č. t. LIII.

2.     První čtení zprávy výboru zemského o návrhu poslance Hevery a soudruhů v příčině doplnění zákona ze dne 2. února 1885 č. 9. z. z. o okresních hospodářských záložnách, č. sn. 143., č. t. LI.

3.     První čtení zprávy výboru zemského o žádostech obcí a okresů za obmezení příhonu cizího dobytka vepřového do Čech, č. sn. 144, č. t. LII.

4.    Druhé čtení zprávy komise pro záleži tosti okresní a obecní o žádosti obce Chebské za povolení k vybírání 3-perct. dávky z nájemného, č. sn. 147, č. t. LV.

5.   Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o zprávě výboru zemského v příčině petice městského zastupitelstva Toužímského a 22 obcí sousedních za zřízení okresního soudu v Toužími, netišt. č. sn. 140.

6.    Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o zprávě výboru zemského

Inhalt:

Prästdialmittheilungen.

Tagesordnung:

1.    Erste Lesung des Landesausschußberichtes betreffend die Widmung von 200. 00 Gulden in einheitlicher Papierrente durch einen ungenannten Spender zum Behufe der Gründung einer Akademie für böhmische Wissenschaft, Litteratur und Kunst, L. -Z. 145, Dr. -Nr. LIII.

2.     Erste Lesung des Landesausschußberichtes über den Antrag des Abgeordneten Hevera und Genossen betreffend die Ergänzung des Gesetzes von 2. Feder 1885 N. 9, L. -G. -Bl. über die landwirthschaftlichen Bezirksvorschußkassen, L. -Z. - 143, Dr. -Nr. LI.

3.     Erste Lesung des Landesausschußberichtes über die Gesuche von Gemeinden und Bezitken um Beschränkung des Zutriebes von fremdem Borstenvieh nach Böhmen, L. -Z. - 144. Dr. -Nr. LII.

4.     Zweite Lesung des Berichtes der Commission für Vezirks- und Gemeindeangelegenheiten über das Gesuch der Gemeinde Eger um Bewilligung zur Einhebung einer 3pzt. Miethzinenmtage, L. -Z. 147, Dr. -Nr. LV.

5.     Zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Bericht des Landesausschußes betreffend die Petition der Stadtvertretung Theusing und 22 Nachbargemeinden um Errichtung eines Bezirksgerichtes in Theusing, ungedr. L. -Z- 140.

6.     Zweite Lesung des Berichtes der Commission

v příčině petice obcí Osečné, Břevniště a Druzcova za zřízení okresního soudu v Osečné, po případě za vyloučeni obcí Osečné, Druzcova, Hamru s Outěchovicemi, Janova Dolu, Kotle, Chrastné, Kundratic a Břevniště ze soudního a zastupitelského okresu Mimoňského a politického okresu Česko-Lipského a za přidělení k soudnímu, zastupitelskému a politickému okresu Jablonskému, netišt. č. sn. 141.

7.     Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti zemědělství v příčině odměny, diet a cestovného pro zemského inspektora pro hospodářské ústavy vyučovací v Čechách, netišt. č. sn. 150.

8.      Druhé čtení zprávy komise pro záležitosti hypoteční banky o návrhu ředitelstva hypoteční banky, aby se dále nevybíral příspěvek na režii od oněch dlužníků, kteří již vyhověli závazku stanovenému v § 32. odst. 2. stanov.

Sezení počalo o 11. hod. 30 min.

für Bezirks-und Gemeindeangelegenheiten über den Landesansschußericht betreffend die Petition der Gemeinden Oschitz, Merzdorf und Dransendorf um Errichtung eines Bezirksgertchtes in Osčitz, eventuell um Ausscheidung der Gemeinden Oschitz, Drausendorf, Hammer mit Audishorn, Johanuesthal., Kessel, Krassa, Kunnersdorf und Merzdorf aus dem Gerichts- und Bertretungsbezirke Niemes und dem politischen Bezirke Böhm. Leipa und um Zuweisung zu dem Gerichts-, Bertretnngund politischen Bezirke Gabel, ungedr. L. -Z. 141.

7.     Zweite Lesung des Berichtes der Landeskulturkommission betreffend die Remuneration, Diäten und Reisekosten für den Landesinspektor für die landwirthschaftlichen Lehranstalten in Böhmen, ungedr. L. -Z. 150.

8.     Zweite Lesung des Berichtes der Commission für Angelegenheiten der Hypothekenbank über die von der Direktion der Hypothekenbank beschloßene Auflassung der Einhebung des Regiebeitrages von jenen Bankschuldnern, die den Verpflichtungen des § 32 Abs. 2. Stat. bereits nachgekommen sind.

Beginn der Sitzung um 11 Uhr 30 Min.

Nejvyšší maršálek zemský: Zahajuji schůzi.

Ich eröffne die Sitzung.

Jednací protokoly 6. a 7. sezení ze dne 21. a 22. záři byly po předepsanou dobu k nahlédnuti vyloženy.

Die Geschäftsprotokolle der 6. und 7. Sitzung vom 21. und 22. September sind in der vorgeschriebenen Frist zur Einsicht ausgelegt gewesen.

Činím dotaz, zdali někdo proti znění těchto protokolů nemá námitky.

Ich stelle die Aufrage, ob Jemand gegen den Inhalt dieser Protokolle eine Einsrache erhebt.

Nachdem dies nicht der Fall ist, erkläre ich dieselben für agnoscirt.

Prohlašuji tyto protokoly za schváleny.

Žádám, by slav. sněmu bylo sděleno, které spisy byly tiskem rozdány.

Ich ersuche dem hohen Hause mitzutheilen, welche Druckschriften vertheilt worden sind.

Sněm. sekretář Höhm (čte): Tiskem bylo rozdáno:

Čís. sn. 152, 8. tisku LVI. Zpráva výboru zemského o stavu jmění zemského pojišťovacího fondu císaře Františka Josefa I.,

č. sn. 120, č. tisku LVII. Zpráva ko-

mise pro záležitosti okresní a obecni o peticích 41 okresních výborů za opětné po necháni v platnosti zákona ze dne 11. května 1869 z. z. č. 87 v příčině vyvažování pozemků,

6. sn. 156, 6. t. LVIII. Zpráva výboru zemského o záležitosti upraveni Labe a v příčině vodní otázky s tím spojené,

č. sn. 157, č. t. LIX. Zpráva výboru zemského o návrhu poslance Fáčka a soudruhů, aby změněny byly první a druhá část kapitoly první řádu volení v obcích království Českého, vydaného zákonem ze dne 16. dubna 1864 d. 7 z. z.

č. sn. 160, č. t. LX. Zpráva komise rozpočtové o zprávě výboru zemského v příčině udělení zemské subvence obecni řemeslnické škole v Chebu a v příčině zvýšeni zemských subvenci řemeslnickým školám v Mladé Boleslavi a ve Volyni,

č. sn. 161, č. t. LXI. Zpráva komise rozpočtové o zprávě výboru zemského v příčině žádosti společnosti vlasteneckých přátel umění v Čechách za dodatečné povoleni subvence 400 zl. na uhražení nákladů, jež jí vzrostly následkem provedené reorganisace umělecké akademie v Praze v roce 1888,

č. sn. 162, č. t. LXII. Zpráva výboru zemského v příčině zvýšení dotace na podpory ku stavbám silnic.

Stenografická zpráva o 8. sezeni. Jednací protokoly 4. a 5. sezení.

Im Drucke wurden vertheilt:

Ldtg. -Z. 152. Dr. LVI. Bericht des Landesausschußes über den Vermögensstand des Kaiser Franz Josef I. Landesversicherungsfondes.

Ldtg. -Z. 120. Dr. LVII. Bericht der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Petitionen von 41 Bezirksausschüßen um Belassung der Geltung des Gesetzes vom 11. Mai 1869 L. -G. - Bl. Nr. 87 betreffend die weitere Grundentlastung.

Ldtg. -Z. 156. Dr. LVIII. Bericht des Landesausschußes in Angelegenheit der Reguliruug der Elbe und der damit im Zusammenhange Stehenden Wasserfragen.

Ldtg. Z. 157. Dr. LIX. Bericht des Lanbesausschußes über den Antrag des Abg. Fáček und Genossen, betreffend die Abänderung bes ersten und zweiten Abschnittes bes ersten Hauptstückes der mit Gesetz vom 16. April 1864 Z. 7. L. -G. -Bl. erlassenen GemeindeWahlordnung für bas Königreich Böhmen.

Ldtg. -Z. 160. Dr. LX. Bericht der Budgetkommission über den Landesausschußbericht betreffend die Gewährung einer Landessubvention für die Communal-Handwerkerschule in Eger und die Erhöhung der Landessubvention für die Handwerkerschulen in Iungbunzlau und Wolin.

Ldtg. -Z. 161. Dr. LXI. Bericht der Budgetkommission über den Landesausschußbericht betreffend das Ansuchen ber Gesellschaft patriotischer Kunstfreunde in Böhmen um Bewilligung einer Nachtragssubvention von 4000 fl. zur Deckung der ihr aus der durchgeführten Reorganisation der Kunstakademie in Prag im Jahre 1888 erwachsenen Erhaltungskosten.

Ldtg-Z. 162. Dr. LXII. Bericht des Landesausschußes betreffend die Erhöhung ber Dotationen zu Strassenbauunterstützungen.

Der stenografische Bericht ber 8. Sitzung.

Die Geschäftsprotokolle der 4. und 5. Sitzung.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádám, by slavnému sněmu bylo sděleno, které zprávy výboru zemského byly z praesidia přikázány komisím.

Ich ersuche dem hohen Hause mitzutheilen welche Landesausschußberichte ex praesidio den Kommissionen zugewiesen worden sind.

Sněm sekr. Höhm: Z praesidia byly přikány, a to:

Komisi rozpočtové:

Čís. sn. 155. Zpráva výboru zemského o petici obce Dožické za odepsání nedoplatků školního,

čís. sn. 162. Zpráva výboru zemského v příčině zvýšeni dotace na podpory ku stavbám silnic,

č. sn. 165. Zpráva výboru zemského o petici spolku pro zřízení a vydržováni dětské nemocnice v Praze za udělení podpory,

č. sn. 166. Zpráva výboru zemského v přičíně zavedení stravováni ve vlastni režii v zemské porodnici a nalezinci a rozmnoženi správního úřednictva tohoto ústavu.

Komisi pro záležitosti okresní a o becní:

č. sn. 154. Zpráva výboru zemského o žádosti osady Karlsthalu za vyloučení ze svazku obce Velké Bukoviny, okresu Benešovského n Pl., a za ustavení jako obce samostatné,

č. sn. 153. Zpráva výboru zemského o žádosti rady král. hlavního města Prahy za schváleni zákonem zemským nové obecni výpůjčky konvertační 811. 700 zlatých a prodlouženi spláceni dosavadních výpůjček obecních v sumě 8, 850. 000 zlatých o dalších 8 roků.

Ex praesidio wurden zugewiesen und zwar: der Budgetkommission:

Ldtg. -Z. 155. Bericht des Landesausschusses über die Petition der Gemeinde Dožitz um Abschreibuna von Schulgeldrückständen.

Ldta. -Z. 182. Bericht des Landesausschuses betreffend die Erhöhung ber Dotationen zu Strassenbauunterstützungen.

Ldtg. -Z. 165. Bericht des Landesausschus. ses über die Petition des Bereines zur Errichtung und Erhaltung eines Kinderspitats ist Prag um Gewährung einer Subvention.

Ldtg. -Z. 166. Bericht des Landesausschusses, die Einführung der Verköstigung in eigener Regie in der Landesgebär- und Findelanstalt und die Vermehrung des Verwaltungspersonales dieser Anstalt betreffend.

Der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten:

Ldtg. -Z. 154. Bericht des Landesausschusses über das Gesuch der Ortschaft Karlsthal um Ausscheidung aus dem Verbande der Gemeinde Großbocken, Bezirl Bensen und Constituirung als selbständige Gemeinde.

Ldtg. -Z. 153 Bericht des Landesausschusses über des Gesuch des Stadtrates der kö-

niglichen Hauptstadt Prag um Bewilligung zur Aufnahme eines Convertirungsanlehens von 811. 700 Gulden und zur Verlängerung der Ruckzahlungsraten der bisherigen Gemeindeanlehen im Gesammtbetrage von 8, 850. 000 Gulden aus weitere 8 Jahre.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádám, aby sl. sněmu bylo sděleno, které petice došly.

Ich ersuche, dem hohen Jause den Einlaus der Petitionen mitzutheilen.

Sněmovní aktuár dr. Haubner (čte): Petice ze dne 24., 25. a 26. září 1888:

č. sn. 342. Posl. pan Klimeš s peticí místní školní rady v Prachovicích za. zrušení čtvrté třídy služného učitelů,

č. sn. 343. Posl. pan Böhm s peticí představenstva obce Protivínské za udělení podpory následkem utrpěných škod živelních,

č. sn. 344. Týž poslanec s peticí občanů v Protivíně v téže záležitosti,

č. sn. 345. Posl. pan Hartl s petici okres. zastupitelstva v Turnově za vydání zákona zemského o vybírání obecní dávky z vepřového dobytka do obce přihnaného, č. sn. 346. Posl. pan Teklý s peticí obec. úřadu v Radovesicích za vřadění tamní školy do vyšší třídy služného učitelů,

č. sn. 347. Posl. pan Vepřík s peticí obecní rady v Březně za odepsání dluhujících nedoplatků školného,

č. sn. 348. Posl. pan Böhm s peticí okr. výboru ve Vodňanech za uděleni podpory následkem utrpěných škod živelních, č. sn. 349. Posl. pan Teklý s peticí obecního představenstva v Neprobilicích za vydáni zákona zemského o vybíráni obecni dávky z vepřového dobytka do obce přihnaného,

č. sn. 350. Posl. p. Wýtwar s petici klubu českých obchodníků v Plzni za zřízoní stálé výstavní budovy v parku bubenečském na náklad země,

č. sn. 351. Posl. p. Bromovský s peticí učitelské jednoty "Budeč" v Jičíně za zrušeni 4. třídy služného učitelů,

č. sn. 352. Týž p. poslanec s peticí učitelské jednoty "Budeč" v Jičíně za vypuštění nákladu za neobligátní předměty z rozpočtů Školních a věnováni získané sumy ku zrušení čtvrté třídy služného učitelů,

č. sn. 353. Poslanec p. Teklý s petici zástupců obce Bohušovice a více obcí za brzké upravení řeky Oharky v obvodu těchto obcí,

č. sn. 354. Posl. p. Adámek s peticí okr. výboru v Hradci Králové v příčině zavedeni samostatné zemské daně z kořalky,

č. sn. 355. Týž s pet. měst. zastupitelstva v Hoře Kutné v téže záležitosti,

č. sn. 356. Posl. p. Vepřík s peticí okr. výboru v Mnichově Hradišti v příčině upraveni finanční správy zemské,

č. sn. 357. Posl. p. dr. Rieger s peticí okr. výboru v Semilech v téže záležitosti,

č. sn. 358. Týž s petioi okr. výboru v Železném Brodě za udělení podpory zemské následkem utrpených škod živelních,

č. sn. 359. Týž s peticí představenstva v Rybníce v téže záležitosti,

č. sn. 360. Týž s peticí "Podkozákovské besedy" v Smrčí za provedení bezodkladné stavby silnice ze Železného Brodu do Semil,

č. sn. 361. Posl. p. Duchek s petici sboru učitelského ve Vřeskovicích za zrušení čtvrté třídy služného učitelů,

č. sn. 362. Týž p. posl. s pet. učitelstva v Hořicích v téže záležitosti,

č. sn. 363. Týž p. posl. s petici učitele v Lhotě Skašové za upraveni služného učitalů dle návrhu výboru zemského,

č. sn. 364. Posl. p. dr. Mattuš s peticí domkářů v Březně za udělení podpory následkem utrpených škod živelních,

č. sn. 365. Posl. p. Tilšer s petici okr. zastupitelstva a hospodářského spolku v Černém Kostelci za subvenci pro tamní pokračovací školu hospodářskou,

č. sn. 366. Posl. p. dr. Jeřábek s peticí okr. zastupitelstva v Chlumci za vydání zákona zemského o vybírání obecni dávky z vepřového dobytka do obce přihnaného,

č. sn. 367. Týž posl. s pet. okr. zastupitelstva v Chlumci v příčině šetření rybníků stávajících a zřizování nových rybníků v Čechách,

č. sn. 368. Posl. p. dr. Peták s peticí P. Fr. Plimla, katechety v Pelhřimově v příčině upravení právních poměrů katechetů.

S. - Z. 369. Abg. Dr. Peták mit Petition bes Schluckenau-Hainspacher Lehrervereines betreffend die Regelung der Lehrergehalte.

C. sn. 370. Posl. p. dr. Solc s peticí

obce král. hl. města Prahy za zvýšení zemské subvence na vydržováni její vychovatelny v Libni,

č. sn. 371. Posl. p. Duchek s petici učitelů ve Kbele za upravení platů učitelských.

Nejvyšší maršálek zemský: Prohlašuji sněm za způsobilý k uzavírání.

Ich erkläre das hohe Haus für beschlußfähig.

Než přejdeme k dennímu pořádku, požádal mě p. posl. hrabe Clam-Martinic za slovo jakožto předseda komise pro záležitosti hypoteční banky ku formálnímu návrhu. Dávám jemu slovo.

Posl. hrabě Clam Martinic: Bylo sl. sněmem v 7. sezení uděleno komisi pro záležitosti hypoteční banky povolení, aby mohla ústně o věcech referovati, o kterých písemní zprávu podati zapotřebí by neuznala.

Na základě toho povoleni přednesla komise již jednu zprávu k ústnímu vyřízení; jedná se však teď o záležitost velmi nutnou. Byla totiž ex praesidio přikázána této komisi zpráva zemského výboru v příčině čtvrtprocentního režijního příspěvku. Jedná se totiž o to, má-li se tento příspěvek dále ještě vybírati čili nic.

Jedná se o usnešení ředitelství hypoteční banky, by na základě stanov ten příspěvek dále již vybírán nebyl od těch dlužníků, kteří již po dobu sedmi let jej byli zapravovali, jak to skutečně stanovy předpisují.

Jelikož však se jedná o to, mají li se tyto příspěvky ještě prvním říjnem vybírati, jest nutno, by tato věc byla vyřízena před prvním říjnem.

Patrně nemohlo by se to státi, kdyby slavný sněm nejednal o té věci dnes, a proto dovoluji si jménem komise na základě jednohlasného usnesení komise Jeho Jasnosť nejvyššího pana maršálka o to požádati, by tuto záležitosť ještě na denní pořádek dnešního sezení postaviti ráčil.

Ich ersuche daher Seine Durchlaucht den Herrn Oberstlandmarschall, diese Angelegenheit noch aus die Tagesordnung der heutigen Sitzung setzen zu wollen.

Nejvyšší maršálek zemský: Nevím příčiny, proč bych tomuto přání, které bylo

vysloveno se strany komise pro záležitosti hypoteční banky, nevyhověl a kladu tedy tento předmět jakožto poslední na dnešní denní pořádek.

Ich stelle diese Angelegenheit als letzten Gegenstand aus die heutige Tagesordnung.

Přejdeme k dennímu pořádku.

První předmět denního pořádku jest první čtení zprávy výboru zemského o věnování 200. 000 zlatých v jednotné rentě papírové dárcem nejmenovaným na zřízení akademie pro českou vědu, literaturu a umění.

Der erste Gegenstand der Tagesordnung ist die erste Lesung des Landesausschußberichtes betreffend die Widmung von 200. 000 Gulden in einheitlicher Papierrente durch einen ungenannten Spender gurn Behufe der Gründung einer Akademie für böhmische Wissenschaft, Litteratur und Kunst.

Zpravodajem jest pan přísedící výboru zemského, dr. Bráf. Dávám jemu slovo.

Přísedící zemského výboru prof. dr. Bráf: Slavný sněme ! Když v minulém zasedáni slavného sněmu byl zde učiněn návrh, aby dobu 40tiletého panování Jeho Veličenstva císaře a krále našeho sněm Český oslavil zřízením velkého ústavu dobročinného, který by na všecky věky budoucí nesl jméno našeho Nejmilostivějšího císaře a krále, tu v řeči navrhovatelově bylo uvedeno také toto: Pravil: "Kdo pamatuje národ český, v jakých poměrech stál před 50ti lety, a ještě před nastoupením vlády Jeho Veličenstva, kdo ví a se pamatuje, jak tehdáž vypadal sedlák český a jak vypadá nyní, kdo ví, v jakém stavu tenkrát byla národnost česká a porovná, v jakém stoji nyní co do vzděláni, co do školství, co do platnosti její ve veřejném životě, pak musíme říci, že tato doba byla i pro národ náš požehnanou. "

Pánové ! Onomu šlechetnému vlastenci, o jehož věnováni dnes Vám zprávu podávám, děkujeme za to, že tato myšlénka vděčnosti národa českého jako jubilejní myšlénka přichází do této sněmovny. (Výborně !) Bylo by, pánové, marné, abych vykládal, jak rozvinulo se školství české za vlády Jeho Veličenstva, jak se rozšířilo školství národní, jak ponejprv objevila se česká škola střední a jak potom české

školství střední za vlády jeho Veličenstva se rozvinulo, jak zřízena za doby panování Jeho Veličenstva česká vysoká škola technická a jak náš nejmilostivější císař a král. rozdělením university Karlo-Ferdinandské na německou a českou získal sobě pro všecky časy budoucí slavné jméno třetího zakladatele university Pražské. Ani k tomu nechci dále poukazovati, jak rozličné školství odborné a také české školství odborné za vlády Jeho Veličenstva se rozvinulo. Všecky věci tyto jsou ve vděčné paměti národa českého, on na ně nezapomíná a nikdy nezapomene.

Dnes předstupuje před Vás prostřednictvím výboru zemského šlechetný syn národa českého, naplněný v hloubi své duše ušlechtilé touto vděčností, tímto citem, který národ český s ním vřele sdílí a dává k tomu podnět, aby to kulturní dílo, které tak šťastně se rozvinulo za oněch 40 let, které právě uplývají, bylo dovršeno ústavem, který jako doplněk tohoto všeho stal se již nutným, aby bylo dovršeno spůsobem monumentálním, aby tento ústav sám byl pomníkem vděčnosti národa českého za to, že Jeho Veličenstvo císař a král byl jazyku českému, byl kulturním snahám národa českého na základě tohoto jazyka, jak dobře praví listina věnovací, štítem a ochranou. (Výborně. )

Národ český vitá i myšlénku zřízeni této akademie i myšlénku, aby byla zřízena jako pomník vděčnosti národa českého, všeobecně s radostí. Že tomu tak jest, toho doklad máte v tom, že ještě, nežli sněm sám o věci té se vyslovil, již spůsobem na mnoze dojemným přinášejí jednotlivci hřivnu svou, aby přispěli ke zbudování tohoto díla. Také zemský výbor nemůže jinak než pozdraviti obojí myšlénku, která tomuto věnováni za základ slouží, se souhlasem a s radostí, myšlenku zříditi akademii jakožto doplněk celého tohoto kulturního díla v intenci mocnářově a myšlenku zříditi ji jako pomník, a v tom směru zemský výbor Vám činí návrhy. Návrhy tyto znějí takto:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

I. Sněm království Českého prohlašuje, že jest ochoten Štědré věnování nejmenovaného vlastence přijati na památku čtyřicetiletého panováni Jeho Veličenstva císaře a krále našeho Františka Josefa L akademii pro českou vědu, literatura a umění v Praze ve smyslu věnovatelově za-

ložiti a pravidelnou podporou z prostředků zemských ji obmysliti, dostane-li se záměru tomu Nejvyššího schválení.

II.   Sněm království Českého vznášeje nejoddanější prosbu k Jeho císařskému a královskému Apoštolskému Veličenstvu, aby ráčil zřízeni akademie pro českou vědu, literaturu a umění v Praze na základě věnováni dotčeného nejmilostivěji schváliti, ústav ten ve vznešenou Svou ochranu vzíti a blahosklonně povoliti, aby akademie ta na věčnou pamět velikomyslné podpory, kterou ráčil milovaný náš císař a král věnovati osvětovým snahám národa českého v jazyku jeho mateřském nésti směla po všecky časy jméno Jeho Veličenstva - ukládá výboru zemskému, aby tuto nejoddanější prosbu spůsobem příslušným na stupních trůnu složil.

III.    Zároveň se ukládá výboru zemskému, aby na základě povšechného návrhu od nejmenovaného věnovatele předloženého vyjednával s c. k. vládou o upraveni stanov pro akademii řečenou a aby výsledek vyjednávání toho v budoucím zasedání sněmu předložil.

Der Landesausschuß beantragt, der hohe Landtag wolle beschließen:

1.   Der Landtag des Königreiches Böhmen erklärt sich bereit, die reiche Widmung des ungenannten Patrioten anzunehmen, zum Andenken an die vierzigjährige Regierungszeit Se. Majestät, unseres Kaisers und Königs Franz Josef I. eine Akademie für böhmische Wissenschaft, Litteratur und Kunst im Sinne des Spenders in Prag zu begründen und eine regelmäßige Unterstützung aus Landesmitteln ihr zuzuwenden, wenn diesem Projekte die Allerhöchste Genehmigung zu Theil wird.

2.   Indem der Landtag des Königreiches Böhmen die tiefergebendste Bitte zum Ausdruck bringt, Se. kaiserliche und königliche Apostolische Majestät geruhe die Errichtung der Akademie für böhmische Wissenschaft, Litteratur und Kunst in Prag aus Grundlage der erwähnten Widmung Allergnädigst zu genehmigen, diese Anstalt in Seinen erhabenen Schutz zu nehmen und huldreichst zu gestatten, dass diese Akademie zum ewigen Angedenken an den großmüthigen Schutz und Beistand, welchen unser allgeliebter Kaiser und König den Kulturbesirebungen des böhmischen Volkes aus Grund seiner Muttersprache gewährt hatte, für immerwährende Zeiten den Namen Sr. Majestät tragen dürfe - beanftragt derselbe den Landesausschuß, diese tiefergebenste Bitte

in entsprechender Weise an den Stufen des Thrones niederzulegen.

3. Gleichzeitig wird der Landesausschuß beauftragt, auf Grund des vom ungenannten Spender vorgelegten allgemeinen Entwurfs mit der k. k. Regierung über die Abfassung des Statuts für die besagte Akademie zu unterhandeln und das Ergebnis dieser Unterhandlung dem Landtage in seiner nächsten Session vorzulegen.

V příčině formální navrhuje se, aby se zpráva tato odevzdala komisi 15členné, zvolené po 5 každou kurii sněmovní.

In formeller Beziehung wird die Zuweisung dieses Berichtes einer 15=gliedrigen mit je 5 von jeder Kurie des Hauses zu wählenden Kommission beantragt.

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo ve formálním ohledu?

Verlangt Jemand in formaler Beziehung das Wort?

Jelikož tomu tak není, přejdeme k hlasováni.

Zemský výbor navrhuje, aby předloha byla přikázána komisi patnáctičlenné, zvolené po pěti každou kurii sněmovní.

Der Landesausschuß beantragt die Vorlage an eine 15-gliedrige Kommission zuzuweisen, welche zu fünf Mitgliedern von den Kurien zu wählen ist.

Žádám pány, kteří s návrhem tím souhlasí, by zdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

(Sláva, sláva šlechetnému dárci!) Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die erste Lesung des Landesausschuß= Berichtes über den Antrag des Abgeordneten Hevera und Genossen betreffend die Ergänzung des Gesetzes vom 2. Februar 1885 Nro. 9 L. =G. =Bl. über die landwirtschaftlichen Bezirksvorschußkassen.

Příští předmět denního pořádku jest první čtení zprávy výboru zemského o návrhu poslance Hevery a soudruhů v příčině doplnění zákona ze dne 2. února 1885. Zpravodajem jest přísedíci zemského

výboru hrabě Schönborn. Dávám mu

slovo.

Přísedící zemského výboru hr. Schön-

born: Náhodou se stalo, Že příloha ke zprávě, o které se nyní jednati má, nebyla zároveň rozdána i s předlohou samou. Stalo se to však později, a myslím, že příloha tato jest nyní v rukou ctěných pánů poslanců.

Velectěný pan poslanec Hevera v minulém zasedaní sněmovním s obyklou péči o rozkvět a zdar instituce okresních hospodářských záložen podal návrh čelící k tomu, aby záložnám těm poskytnuta byla možnost reeskomptovati směnky své u rakousko-uherské batiky, pokud se týče, u filiálek její. Návrh ten byl přikázán zemskému výboru s tím uložením, aby v příčině té jednáni konal, po případě aby navrhl, by věc tato v administrativní cestě byla spořádána. Avšak, jak ze zprávy jest vidno, měl zemský výbor na základě zkušenosti nabytých z jednáni, do kterého vstoupil s rakouskou-uherskou bankou za to, že ne v administrativní cestě, nýbrž předložením osnovy zákona o hospodářských okresních záložnách záležitosť tato lépe a účinlivěji se uspořádati může. Zemský výbor mysli tím též, že vyhoví spíše tomu, čemu vlastně chtěl ctěný pan poslanec a navrhovatel odpomoci.

Jednaje o záležitosti této, nemohl však zemský výbor se na to obmeziti jenom navrhnouti osnovu zákona o reeskomptování směnek. Na základě zkušenosti, které zemský výbor nabyl během let o okresních hospodařských záložnách, vyšlo na jevo, že zásada, která vyřknuta byla zákonem z roku 1885; aby totiž členové okresních výborů, jakožto členové sborů, které mají dohled k okresním hospodářským záložnám nebyli zároveň členy ředitelstva záložen těch, nic platna nemůže býti, dokud nebude i ustanoveno, že i úředníci okresních zastupitelstev neb okresních výborů nemohou býti zároveň úředníky hospodářských záložen. Z tohoto uvažováni vycházeje, dovoluje si zemský výbor učiniti návrh, který jest obsažen v § 5. osnovy, která byla předložena.

V ohledu formálním navrhuje zemský výbor, aby předloha tato byla přikázána komisi pro okresní a obecní záležitosti, ježto komise tato již dřívější osnovy zákona o okresních hospodářských záložnách projednávala.

In formeller Hinsicht erlaubt sich der Landesausschuß den Antrag zu stellen, dass der vorliegende Bericht der Kommission für

Bezirks= und Gemeinde=Angelegenheiten zugewiesen werde, weil diese Kommission auch Die früheren Gesetze bezüglich der landwirthschaftlichen Vorschußkassen schon in Verhandlung gehabt hat.

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo ve formálním ohledu za slovo ?

Verlangt Jemand in formaler Beziehung das Wort ?

Zemský výbor navrhuje, aby předloha byla přikázána komisi pro okresní a obecni záležitosti.

Der Landesausschuß beantragt die Vorlage an die Kommission für Bezirks= und Gemeindeangelegenheiten zu verweisen.

Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, aby vyzdvihli raku.

Ich ersuche die Herren, welche diesem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Jest přijato.

Es ist angenommen.

Příští předmět denního pořádku jest první čtení zprávy výboru zemského o žádostech obcí a okresů za obmezení příhonu cizího dobytka vepřového do Čech.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die erste Lesung des Landesausschuß= Berichtes über die Gesuche von Gemeinden und Bezirken um Beschränkung des Zutriebes von fremdem Borstenvieh nach Böhmen.

Zpravodajem jest pan přísedící zemského výboru dr. Škarda; dávám jemu slovo.

Zpravodaj přísedící zemského výboru dr. Škarda: Slavný sněme ! Před několika lety povstal mezi venkovskými obcemi zvláštní rozruch, který vyvolán byl příhonem cizího dobytka vepřového. Za tou příčinou přicházelo i k sl. sněmu i k výboru zemskému mnoho žádosti, které se toho domáhaly, aby se stala v té příčině náprava, by nebylo ubližováno zájmům obcí zdejších.

Zemský výbor jednaje o té záležitosti usnesl se na tom, že by snad bylo nejpříhodnější, kdyby se všem neshodám v té záležitosti odpomohlo, kdyby ustanoveni zákona o podomním obchodu bylo prohlášeno za platné i pokud se týká příhonu dobytka.

I požádal v té příčině c. k. vládu za její mínění; avšak odpověď v té záležitosti posud nepřišla a proto také výbor zemský maje za to, že těžko by bylo učiniti příslušné návrhy, pokud sl. vláda své mínění nepronesla, letos žádného meritorního návrhu v té příčině neučinil.

Avšak od té doby rozruch, který byl nastal, ještě více se vzmáhal a vzmáhá, a upozorňuji jenom, že letos buď přímo k sl. sněmu neb k výboru zemskému již podáno bylo přes 90 petic, které čelí k tomu, aby bylo obcím povoleno vybírati zvláštní poplatek z dobytka cizího, který tam bude přihnán.

Zemský výbor posavad nemohl se rozhodnouti, že by takovýto zákon odpomohl zlu, na které obce ve svých peticích poukazuji, a má za to, že má-li zde státi se náprava, bude třeba prostředku dalekosáhlejšího, nežli by byl takový jednoduchý zákon.

Ostatně má zemský výbor za to, Že vůbec musí se v té otázce sáhnouti hlouběji, že se musí pátrati, co jest toho příčinou, že tolik dobytka vepřového přihání se do země české. A tu arci jest rozhodující okolnosť, že se to děje z té příčiny, poněvadž v zemi samé dostatečně dobytka se nepěstuje, a že bude tedy starati se o to, aby se chov dobytka vepřového sám povznesl. A tu ovšem, pakli sl. sněm k mínění tomu se přidá, předložil by zemský výbor do příštího zasedání příslušnou osnovu zákona, dohodna se v té věci s orgány příslušnými.

Ve formálním ohledu činím návrh, aby zpráva zemského výboru byla přikázána komisi pro okresní a obecní záležitosti.

Ich stelle den formalen Antrag, dass der Bericht des Landesausschußes über die Gesuche von Gemeinden und Bezirken um Beschränkung des Zutriebes von fremdem Borstenvieh nach Böhmen der Kommission für Bezirks= und Gemeindeangelegenheiten zur Berathung und Antragstellung zugewiesen werde.

Oberstlandmarschall. Es hat sich in formeller Beziehung zu diesem Gegenstande der Herr Abgeordnete Graf Franz Thun zum Worte gemeldet.

Abgeordneter Graf Franz Thun. Ich erlaube mir darauf aufmerksam zu machen, dass nach meiner Ansicht dieser Gegenstand

sich schwer einer Verhandlung in der Kom mission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten anpassen wird; der Landesausschuß stellt solche Anträge, welche sich auf so meritorische Gründe basieren, dass nach meiner Ansicht auch der Bericht selbst von der betreffenden Kommission in meritorischer Beziehung erwogen werden muss.

Nun sind es Gegenstände, welche in volkswirtschaftlicher Beziehung Erfolge erzielen sollen, und welche unsere heimische Produktion an Borstenvieh erhöhen sollen.

Ich glaube, dass das zu beurtheilen die Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten nicht berufen ist, und wäre ich der Ansicht, dass über diese Frage zweckmäßiger die Landeskulturkommission ihr Urtheil abgeben würde. Ich erlaube mir aus diesen Gründen den Antrag zu stellen: Der hohe Landtag wolle beschließen, dass dieser Bericht auch der Landeskultur-Kommission zugewiesen werden möge zur Erörterung über den meritorischen Theil.

Nejvyšší maršálek zemský: Pan posl. hrabě Thun činí návrh, by tato zpráva byla přikázána též komisi zemědělské.

Podporuje se tento návrh?

Wird dieser Antrag unterstützt?

Der Antrag wird hinreichend unterstützt.

Návrh jest dostatečně podporován. Žádá ještě někdo za slovo ve formálním ohledu?

Verlangt noch Jemand in formeller Beziehung das Wort?

Jelikož tomu tak není, prohlašuji debatu za ukončenou. Dávám závěrečné slovo panu zpravodaji.

Zpravodaj přísedící zemského výboru dr. Škarda: Zemský výbor proto navrhuje, aby zpráva jeho byla přikázána komisi pro okresní a obecní záležitosti, poněvadž v tétéž komisi o tétéž záležitosti opětně se jednalo; také letos již celá řada peticí komisi té byla přikázána; avšak třebas bych nemohl jménem celého zemsk. výboru míněni provésti, přece mohli se nadíti, že i se strany zemského výboru protinávrhu pana poslance hraběte Thuna nebudou žádné námitky činěny.

Nejv. maršálek zem.: Přejdeme k hlasováni.

Zemský výbor navrhuje, by jeho před-

loha byla přikázána komisi pro záležitosti okresní a obecni, a k tomu podal návrh pan poslanec hrabě Thun, by taktéž byla přikázána komisi zemědělské.

Dám tedy prvně hlasovati o návrhu zemsk. výboru, pak o návrhu pana hraběte Thuna.

Der Landesausschuß hat beantragt, die Vorlage an die Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten zu verweisen; Graf Thun hat dazu den Antrag gestellt, denselben Gegenstand auch an die Kommission für Landeskulturangelegenheiten zu verweisen. Ich werde demnach zuerst über den Antrag des LandesAusschußes abstimmen lassen und nach demselben über den Antrag des Grasen Thun.

Wird gegen diese Art der Abstimmung eine Einwendung erhoben?

Činí se námitka proti tomu způsobu hlasování?

Žádám tedy pány, kteří souhlasí s návrhem zemského výboru, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage des Landesausschußes zustimmen, die Hand zu erheben.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Ich ersuche nunmehr die Herren, welche dem Antrage des Hrn. Grafen Thun zustimmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří souhlasí s návrhem pana hraběte Thuna, by vyzdvihli ruku.

Návrh jest taktéž přijat.

Der Antrag ist gleichfalls angenommen.

Příští předmět denního pořádku jest druhé čteni zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o žádosti obce Chebské za povoleni k vybíráni 3prct. dávky z nájemného.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks und Gemeindeangelegenheiten über das Gesuch der Gemeinde Eger um Bewilligung zur Einhebung einer 3% Miethzinsumlage. Berichterstatter ist der Herr Abgeord. Dr. Krofta.

Zpravodaj posl. dr. Krofta: Slavný sněme! Obci Chebské bylo již zákonem ze dne 7. dubna 1887 č. 30. z. z. uděleno povoleni vybírati 3prct. dávku z nájmu;

avšak to povolení bylo ji uděleno pouze na dobu jednoho roku.

Při sdělávání rozpočtu pro letošní rok objevilo se, Že obec Chebská bude této dávky míti zapotřebí na delší řadu let, neboť se ukázalo, že deficit letošní jest značný, že není velké naděje, aby se schodek ve příštích letech zmenšil. Obecni zastupitelstvo Chebské usneslo se tedy zavésti dávku z nájmu na delší řadu let a sice na dobu pětiletou a v té příčině podalo slavnému sněmu Žádosť za vymožení dotyčného zákona. Proti usnešení obecního zastupitelstva nebyly učiněny v městě Chebu žádné námitky se strany poplatníků. Zemský výbor přimlouvá se za to, aby dávka dotyčná obci Chebu opětně byla povolena a sice na celou dobu 5 let. Komise pro záležitosti okresní a obecní, berouc zřetel k tomu, že 3prct. dávka z nájemného v obci Chebské se již vybírá, že důvody, ze kterých povoleni k tomu uděleno bylo, dále trvají, že konečně k těmto důvodům přistoupily tentokráte ještě důvody nové, které obecní správě Chebské ukládají povinnost, aby zajistila sobě příjem z uvedené dávky pro léta příští, činí návrh, aby se slavný sněm usnésti ráčil na dotyčné osnově zákona.

Nejvyšší maršálek zemský: Jelikož osnova, kterou navrhuje komise, je docela jednoduchá a veškery články vesměs spolu souvisí, mám za to, že postačí, pakli o této předloze bude rokováni jediné.

Nachdem die Vorlage nur aus wenigen Paragraphen besteht, welche im eugsten Zusammenhange mit einander stehen, so bin ich der Ansicht, dass eine einzige Debatte über dieselbe genügen werde.

Wenn dagegen keine Einwendung erhoben werben wird so wird aus diese Weise vorgegangen werden.

Nebude-li námitky proti tomu, tedy budu tím způsobem pokračovati. Žádám pana zpravodaje, by laskavě přečetl návrh zákona.

Zpravodaj poslanec dr. Krofta (čte): Slavný sněme račiž se úsnésti na následující osnově zákona:

Zákon daný dne..., kterým zmocňuje se obec Chebská, aby vybírala 3prct. dávku z nájemného.

K návrhu sněmu Mého království českého vidi se Mi naříditi takto:

§ 1.

Obyvatelé města Chebu jsou povinni platiti obci z každého zlatého ročního nájemného z nemovitosti svých přiznaného a uznaného tři krejcary. § 2.

Povinnosť tato ukládá se v stejné míře jak majitelům domů za místnosti, jichž používají, tak i nájemcům.

Prokáže-li se úředně, Že v některé místnosti nikdo neobývá, minouti má dávka z nájemného, kterouž by za tuto místnost bylo platiti.

§ 3.

Od placeni dávky této osvobozeni jsou majitelé domů a nájemnici, jichžto přiznané a uznané nájemné nepřevyšuje 40 zl.

§ 4.

Dávka tato budiž dle zákonných nájemních a vypovědních lhůt zřízenci obecními vybírána a čvrtletně napřed odváděna.

§ 5.

Právo vybírati tuto dávku pomine po uplynutí pěti let, počítajíc ode dne, kdy zákon tento nabude platnosti.

Der hohe Landtag wolle nachstehenden Gesetzentwurf beschließen:

Gesetz vom..... womit die Gemeinde Eger zur Einhebung einer 3przt. Miethzinsumlage ermächtigt wird.

Ueber Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen finde Ich anzuordnen, wie folgt:

§ 1.

Die Bewohner der Ortsgemeinde Eger sind verpflichtet, der Gemeinde von jedem Gulden des aus ihren Realitäten einbekannten und erkannten jährlichen Miethzinses drei Kreuzer zu zahlen.

§ 2.

Diese Verpflichtung betrifft sowohl die

Hauseigenthümer für die innehabenden Lokalitäten als auch die Miether in gleicher Weise.

Von den Miethzinsen für Lokalitäten, deren Leerstehung behördlich sichergestellt ist, entfällt die Abgabe des aliquoten Theiles dieser Miethzinsumlage.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP