Pondělí 5. prosince 1887

I navrhuje komise zemědělská srovnávajíc se se zprávou zemského výboru:

Slavný sněme račiž zprávu zemského výboru, že subvence státní hospodářským ústavům království českého poskytované i pro rok 1887 nezkráceně povoleny byly, vzíti na vědomí.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Komise navrhuje, by zpráva zemsk. výboru byla vzata na vědomí.

Die Commission beantragt, das h. Haus wolle den Bericht des Landesausschußes zur Kenntnis nehmen.

Žádám pány, kteří s tím návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti zemědělství o zprávě výboru zemského v příčině přeložení zemsk. pomologického ústavu v Troji na místo příhodnější.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Landeskulturkommission über den Bericht des Landesausschußes betreffend die Verlegung des pomologischen Landesinstitutes in Troja auf einen günstiger si tuirten Ort.

Zpravodajem jest taktéž p. poslanec Fišera. Dávám jemu slovo.

Zpravodaj posl. Fišera: Slav. sněme! Sl. sněm při rokováni o zemském rozpočtu na r. 1887 ve 22. sezení odbývaném, učinil následující usnešení: Výboru zemskému se ukládá, aby zřídil anketu, která by v úvahu vzala nevhodné položení pomologického ústavu v Troji, zejména zahrady a vinice, a zdání podala, zdali by účelu nebylo prospěšno přeložiti ústav na místo příhodnější, zároveň pak aby navrhla způsob, jímž u všemožném šetření prostředků zemských nejúspěšněji bylo by lze dosáhnouti cíle ústavem hledaného.

V sezení ze dne 26. ledna 1887 bylo učiněno usnesení následujícího obsahu a sice za příčinou předložení zprávy výroční o ústavu pomologickém v Tróji za r. 1885:

1. Výroční zpráva pomologického od-

boru o stavu zemského pomologického ústavu v Troji za rok 1885 bére se k vědomosti.

2.    Zemský sněm očekává, že správa ústavu se co nejsvědomitěji přičiní, aby vady v podané zprávě uvedené co možná nejdříve byly odstraněny, tak by se ústav stal v každém ohledu ústavem vzorným a ku zvelebení ovocnictví v Čechách prospěšným.

3.   Zemskému výboru se ukládá, aby v úvahu vzal a v příštím zasedání sněmu zprávu podal, nebylo-li by prospěšné, nákladně vydržovanou vinici buď zcela neb částečně zrušiti a náklad na ni vedený jiným pro ústav užitečným způsobem upotřebiti.

Zemský výbor řídě se tímto usnešením svolal anketu, která rokovala pod předsednictvím Jeho Jasnosti nejv. maršálka zem. o této záležitosti, a která vzala za základ své úrady nejen zmíněné usnešení sněmovní, ale také dobrozdání a návrh, jejž k vyzvání zemského výboru podal pomologický odbor při radě zemědělské. Tato anketa v bedlivé své poradě dospěla k následujícím usnešením:

1.     Že se nemá pomologický ústav v Troji přeložiti a sice z ohledů finančních, poněvadž v ústavě nynějším jest veliká investice a sice novým pořízením budov jednak a jednak materiálem ve školkách, a poněvadž založení ústavu jinde by mnoho peněz stálo, pak z ohledů hospodářských, poněvadž nynější poloha ústavu v každém ohledu a sice z ohledu na poměry tellurické, geologické a poměry půdy tamnější jest vhodná a pro případ založení nového ústavu jinde nebylo by pro dráhnou dobu dostatečně roubů a sazenic, dále

2.   že pro každé odvětví hospodářství má se zavésti zvláštní účtování, by se na jisto postavilo, mnoho-li vinice, školka, zahradnictví a zelinářství vynáší a jaký náklad vyžaduje,

3.   že na stravování chovanců nemá se přispívati ze zemských prostředků a konečně

4.   budiž požádán pomologický odbor, aby vyšetřil, zdali stravování chovanců by se nemohlo lacinějším způsobem než dosud poříditi.

Zemský výbor vzal tato usnešení v úvahu a v podstatě jim přisvědčil, a oznamuje ve své zprávě, že činil již opatření

k provedení jich, tak zejména měl péči o to, aby příspěvky z fondu zemského na stravováni chovanců se nadále nevřaďovaly do rozpočtu zemského. Rozpočet zemského výboru, pokud běží o ústav Trojský, také o tom podává svědectví.

Rovněž způsobil zemský výbor, že účtování dotýčné s podrobným vyznačením, co jednotlivé odbory vynášejí aneb jakou škodu nesou, bude zavedeno na tamním ústavu.

Dále se obrací k odboru pomologickému, aby tento konal šetření, zdali by šetrnějším a lacinějším způsobem stravování chovanců dalo se provésti.

Komise zemědělská, které se bylo o této zprávě výboru zemského raditi, jednohlasně přistoupila k názorům těmto a činí proto slavnému sněmu návrh:

Slavný sněme, račiž zprávu zemského výboru ve příčině přeložení zemského pomologického ústavu v Troji vzíti na vědomi a ji schváliti.

Der hohe Landtag wolle den Bericht des Landesausschußes in Betreff der Verlegung des pomologischen Landesinstitutes in Troja genehmigend zur Kenntnis nehmen.

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo ?

Verlangt Jemand das Wort?

Komise navrhuje, by zpráva zemského výboru byla vzata na vědomí a schválena.

Die Commission beantragt, der hohe Landtag wolle den Bericht des Landesausschußes genehmigend zur Kenntnis nehmen.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří s tím návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku. Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti zemědělství o zprávě výboru zemského v příčině střídavého odbývání lukařského běhu Táborského na hospodářských školách v Čechách.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Landeskulturkommission über den Bericht des Landesausschußes betreffend die ambulatorische Abhaltung des Taborer Wiesenbaukurses an den landwirthschaftlichen Lehranstalten Böhmens.

Zpravodajem jest p. posl. Teklý. Dávám jemu slovo.

Zpravodaj posl. Teklý: Slav. sněme! Aby půda v Čechách se zvelebila, usnesl se slavný sněm na tom, by se zřídily kursy lukářské, které měly za účel vycvičiti vhodné dělnictvo ku provádění melioraci, jakož i provádění jich. Kursy ty odbývaly se dříve při hospodářské škole v Táboře.

K návrhu pana poslance Fišery bylo usnešeno v loňském zasedání, aby lukářské kursy pro příští dobu se odbývaly střídavě při různých ústavech hospodářských.

V uplynulém roce odbýván kurs lukařský v Novém Bydžově.

Zemský výbor však podrobnější zprávy o tomto kursu nepodává a to z příčiny té, že ho posud nedošly podrobné zprávy o průběhu kursu toho.

Komise zemědělská vzala v úvahu zprávu zem. výboru a navrhuje:

Slavný sněme, račiž zprávu zemského výboru v příčině střídavého odbývání lukařského kursu Táborského na hospodářských školách v Čechách vzíti na vědomí.

Die Commission für Landeskulturangelegenheiten beantragt;

Der hohe Landtag wolle den Bericht des Landesausschußes betreffend die Abhaltung des Taborer Wiesenbaukurses an den landwirthschaftlichen Lehranstalten genehmigend zur Kenntnis nehmen.

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Přejdeme k hlasování.

Wir gehen zur Abstimmung über.

Die Commission beantragt, der hohe Landtag wolle den Bericht des Landesausschußes betreffend die ambulatorische Abhaltung des Taborer Wiesenbaukurses an den landwirthschaftlichen Lehranstalten genehmigend zur Kenntnis nehmen.

Komise navrhuje, by slav. snem ráčil zprávu zemského výboru v příčině střídavého odbývání lukařského běhu Táborského na hospodářských školách v Čechách vzíti na vědomí.

Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Návrh jest přijat.

Es ist angenommen.

Letzter Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Petitionskommission über die Petition der Bezirksausschüße in Kuttenberg, Strakonitz, Wittingau, Neupaka, Hořowic, Poděbrad und Veneschau um Ergänzung des Reichsgesetzes vom 25. Mai 1883 in dem Sinne, daß die Uebereinstimmung des Katasters mit dem Grundbuche von Amtswegen hergestellt werde.

Poslední předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise petiční o peticích okresních výborů v Hoře Kutné, Strakonicích, Třeboni, Nové Pace, Hořovicích, Poděbradech a v Benešově v příčině doplnění zákona říšského ze dne 25. května, aby cestou úřední zjednána byl shoda mezi katastrem a knihou pozemkovou. Zpravodajem jest p. posl. dr. Naxera. Dávám jemu slovo.

Zpravodaj poslanec dr. Naxera: Petice v čele zprávy této, potažmo v odstavci 8. dnešního denního pořádku uvedené, žádají, aby slavný snem se o tom usnesl, že se vysoká c. k. vláda vybízí, aby zemský zákon ze dne 25. května doplnila v tom směru, že jest c. k. geometr povinen:

1.   odchylky posavad stávající mezi mapou katastru reambulovaného a mapou knihy pozemkových;

2.   pak změny podoby jednotlivých parcel neb jich kultur mezi hranicemi majetku, které při periodické revisi v jednotlivých obcích shledá a zjisti, jakož

3. nesprávnosti hranic majetku mezi stavem skutečným a jich vyznačení v mapě katastrální předlohou kopie z mapy katastrální c. k. knihovnímu úřadu oznámiti, aby tyto dle předložených skiz v mapě knihy pozemkové provedeny resp. opraveny býti mohly.

Petice podané stěžují si vesměs na to, kterak při reambulaci katastru nebylo si počínáno s náležitou přesností a správností, kterak se zakládáním nových knih pozemkových nebylo vyčkáváno času, až reklamace proti operátům katastru reambulovaného vyřízeny budou, ale že lhůty re klamační na mnoze byly teprv vypsány, když již knihy pozemkové většinou byly založeny. Tak nastaly neshody mezi sku-

tečností a katastrem jednak a mezi katastrem a knihou pozemkovou jinak. Upravením neshod těch vzrůstají pak poplatnictvu značné výlohy, jelikož se od nich vyžaduje, aby za příčinou oprav map pozemkových předkládali plány situační zdělané a ověřené měřickým úředníkem katastrálním neb oprávněným technikem soukromým. Náklady ty mají nésti poplatníci, ač povstalé neshody a nesrovnalosti operátů katastrálních a knih pozemkových nelze za vinu klásti poplatníkům, ale hlavně neshodě úředních nařízení.

Vytýkané neshodě a nespravedlivosti bylo by odpomoženo tím, když c. k. geometr změny, které při periodické revisi katastru vyšetří, v katestrální mapě nakreslí a cestou úřadní skizzu kopie mapy katastrální zhotovenou c. k. knihovnímu úřadu dodá k cíli provedení v mapě knihy pozemkové.

To jest také vlastním tenorem peticí podaných. Komise uvažujíc obsah peticí těch, nemohla nikterak odporovati oprávněnosti stesků tam vyslovených.

Jest zajisté všeobecně známo, že v posledním období s neobyčejným chvatem naléháno bylo na to, aby operáty reambulovaného katastru byly ukončeny. Úředníkům měřickým vytčeny byly přesné nepřekročitelné lhůty k ukončení práce, i na soudy všelikým indirektním spůsobem účinkováno. aby zakládání nových knih pozemkových urychlily. Jakož pak práce ukvapená nebývá vždy také dobrou, tak se i zde stalo, že se udály četné nesprávnosti.

Následkem toho jest, že nebylo v žádoucí míře dosáhnuto hlavního účelu evidenčního, aby zachována byla shoda katastru o dani pozemkové s poměry skutečnými, ani velikého účelu tak důležitého pro úvěr reálni, totiž souhlasu veřejné knihy s katastrem, daně pozemkové.

Dalším pak následkem jest, že se úřední jednání směřující k nápravě neshod se naskytlých při soudech některých v povážlivé míře množí.

Rovněž uznává komise, že neutěšené poměry ty poplatníkům přivedly všelikých neblahých následků. Nejen, že jim opatřováním plánů geometrických vzrostou náklady, ale při nejlepší vůli není jim často dána možnost, si potřebných plánů opatřiti, leda s velkou ztrátou času a se značnými obětmi.

Plány situační musí podle ustanovení zákona sdělány býti měřičským úředníkem neb oprávněným technikem soukromým. Uředníci měřičtí však jsou podle zkušenosti všeobecné pracemi evidenčními tak přetíženi, že jen s těží a po dlouhé době lze od nich plánů dostati.

K oprávněným technikům soukromým náleží pak podle nařízení c. k. stát. ministerstva ze dne 11. prosince 1860 č. 36413 a podle vyhlášení c. k. místodržitelství ze dne 21. prosince 1860 č. 65569 zemsk. zák. od 1861 č. 1. zkoušeni do přísahy vzati od vlády oprávnění civilní inženýrové pro všechny odbory stavební, architektové a geometři; takových oprávněných techniků soukromých však v některých obvodech soudních ani není. Že při těchto poměrech opatření potřebných plánů po platníkům stává se obtížným a drahým, leží na bíledni. Jest tedy beze všeho odporu záhodno, aby vyhledány byly prostředky, jež by k tomu vedly, aby se účelu v zákoně ze dne 23. května 1883 č. 83 říšsk. z. vytknutého, totiž shody knihy pozemkové s katastrem rychlým, bezpečným a lehkým způsobem dosáhlo.

Komise však zkoumajíc také dále, kterak vláda u vyhledávání takových prostředků se zachovala, dospěla k přesvědčení, že c. k. vláda, pamětliva velikých účelů shora zpomenutých stále a stálá dbala toho, aby nesprávnosti vytknuté byly odstraněny a odčiněny a aby shoda mezi skutečnosti a katastrem, jakož i shoda mezi katastrem a knihou pozemkovou nejrychlejším a bezpečným způsobem zjednána a provedena byla.

Četné normalie od příslušných ministerstev práv a financi a od podřízených jim soudů a úřadů vydané, tak zejména vynesení min. práv ze dne 6. června 1883 č. 8330, ze dne 25. dubna 1884 č. 4407, finančního zemsk. ředitelstva ze dne 6. prosince 1884 č. 7199 a ze dne 14. července 1885 č. 44221 a c. k. vrchního soudu zemského ze dne 4. srpna 1885 č. 20620, finančního zemsk. ředitelstva ze dne 13. dubna 1885 č. 5019 svědčí o této snaze.

Než i tomu, čeho se petice domáhají, vyhověno v nejnovější době úplně a sice výnosy c. k. ministerstva financí ze dne 12. srpna na r. 1887 č. 12. 120 a vynesením c. k. ministerstva práv ze dne 27. září 1887 6. 15. 119.

Ve vyneseních těch jest nařízeno výslovně takto:

Aby se soudům knihovním úřední jednání v příčině archů ohlašovacích usnadnilo, přiložiž úředník měřický budoucně při dělení pozemků aneb při jakékoliv změně v objemu parcele ohlašovacímu archu, jenž soudu knihovnímu odevzdán býti má zběžný nákres, z něhož vedle polohy dotyčného objektu seznati lze také nové poznamenání parcel.

Archy ohlašovací musí pak bernímu úřadu bezvýnimečně pravidlem koncem každého měsíce odevzdány býti, v kterém změny zjištěny byly, a berní úřad musí během 14 dnů provésti jednání v příčině upravení povinnosti poplatkové a archy ohlašovací takto upravené každého měsíce soudu knihovnímu odevzdati.

Nařízením tím vyhověno bude žádosti peticí a zároveň urychleno úřední řízení vzhledem k docíleni shody mezi knihou pozemkovou a mezi katastrem. Kruhům, z nichž petice vyšly, nebylo as nařízení shora vzpomenuté ještě známo, jelikož nebylo vyhlášeno v říšském zákoníku, ale teprve 8. října 1887 vyhlášeno ve sbírce nařízení c. k. ministerstvem práv a jeví se ovšem záhodno, aby nařízení to tím způsobem bylo vyhlášeno, aby všem obcím v obecnou známosť vešlo. Vzhledem k tomu činí komise návrh tento:

Slavný sněme, račiž se usnésti na tom:

Petice okresního výboru v Kutné Hoře, Strakonicích, Třeboni, Nové Pace, Hořovicích, Poděbradech a Benešově č. pet. 3, 9, 48, 81, 82, 117, 118 postupují se c. k. vládě k bedlivému uvážení.

Der hohe Landtag wolle beschließen: Die Petition der Bezirksausschüße in Kuttenberg, Strakonitz, Wittingau, Neupaka, Hořowitz, Podiebrad und Veneschau Nr. Pet. 3, 9, 48, 81, 82, 117, 118, wird der k. k. Regierung zur eingehenden Würdigung abgetreten.

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Komise navrhuje, by petice byly odstoupeny slavné vládě k bedlivému uvážení.

Die Commission beantragt, die Petitionen mögen der hohen Regierung zur eingehenden Würdigung abgetreten werden.

Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Tím jest denní pořádek vyčerpán.

Die Tagesordnung ist erschöpft.

Byl mi odevzdán p. posl. prof. Tilšrem návrh:

Der Abgeordnete -Tilšer hat mir einen Antrag überreicht.

Žádám, by tento návrh sl. sněmu byl sdělen.

Sněm. sekr. Höhm; Návrh poslance prof. Frant. Tilšra a soudruhů v příčině zřízení odboru pro zemědělské inženýrství při c. k. české vysoké škole technické v Praze.

Uvažujíce, že trvalé značné zvýšení důchodů hospodářských zabezpečiti lze především soustavným, racionelním prováděním oněch prací, k nimž poskytuje páky nejmocnější zemědělské inženýrství a k jichžto řízení nevyhnutelně potřebí jest zemědělských inženýrů důkladně vzdělaných;

jsouce pamětlivi, že sl. sněm království Českého v plném ocenění oněch pravd opětnými resolucemi vybízel c. k. vládu, aby při vysokých školách technických v Praze zřídila velenutné odbory pro zemědělskou techniku, že však bohužel veškeré dosavadní v tomto směru projevené snahy zůstaly bez úspěchu;

majíce dále na zřeteli, že v nastalých nynějších mezinárodních zápasech hospodářských nelze bez záhubného poškození životních zájmů naší vlasti odkládati déle splnění požadavku tak naléhavého a pro země eminentně agrikulturní Čechy i Moravu, tak důležitého a

uvažujíce, že zřízením odboru pro zemědělské inženýrství při c. k. české vysoké škole technické v Praze též postaráno by bylo o potřeby nejnutnější lidu českoslovanského v Čechách i na Moravě a to nákladem poměrně nepatrným, poněvadž veliká část sil učitelských a prostředků učebných, jichž by vyžadoval onen odbor již na této vysoké škole se vyskytuje, kdežto potřebám lidu národnosti německé na vysoké škole pro zemědělství ve Vídni dostatečně se vyhovuje, navrhují podepsaní:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Zemskému výboru se ukládá, aby vyjednal s vysokou vládou, čeho třeba, by

při české c. k. vysoké Škola technické v Praze byl zřízen co možná nejdřív odbor pro zemědělské inženýrství.

V  ohledu formálním budiž návrh ten přikázán komisi zemědělské.

V  Praze dne 5. prosince 1887. Prof. Fr. Tilšer, V. Teklý, dr. Herold,

J. Čelakovký, dr. Ed. Grégr, dr. Vašatý, Karel Tůma, dr. Engel.

Jelikož tento návrh není dostatečně podporován, předložím sl. sněmu otázku, zdali se tento návrh podporuje.

Ich werde dem hohen Hause die Frage vorlegen, ob dieser Antrag Unterstützung findet.

Žádám pány, kteří tento návrh podporují, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Antrage unterstützen, die Hand zu erheben.

Návrh jest dostatečně podporován.

Der Antrag ist hinreichend unter stutzt.

Naložím s ním dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmaßigen Behandlung unterziehen.

Komise pro záležitosti zemědělství koná schůzi dne 5. prosince po sezení sněmu.

Die Landeskulturkommission hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Die Kommission für Sanitatsangelegenheiten halt Sitzung heute nach der Landtagssitzung.

Komise pro záležitostí zdravotní koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Komise pro stavební řád koná schůzi dnes po sezení sněmu.

Die Bauordmungskommission hält heute Sitzung nach der Landtagssitzung.

Die Kommission für Angelegenheiten der Hypothekenbank hält Sitzunig Dienstag den 6 Dezember um 9 Uhr Vormittags.

Komise pro záležitosti hypoteční banky koná schůzi v úterý dne 6, prosince v 9 hodin.

Die Commission für Bezirks und Gemeindeangelegenheiten halt Sitzung am Dienstag um 1/2 10 Uhr.

Komise pro záležitosti okresní a obecní koná schůzi v úterý o 1/2 10 hod.

Příští sezení se bude odbývati zítra.

Die nächste Sitzung findet morgen statt.

Denní pořádek tohoto sezení, které se ustanovuje na 11. hod. dopolední, jest následující:

1. První čtení zprávy zemského výboru o stavu národních škol v království Českém r. 1887, č. t. XXII.

Pak druhá čtení několika zpráv komisí a sice:

2.      komise petiční o petici okr. záložny hospodářské v Mladé Boleslavi za doplnění zákona ze dne 2. února 1885 č. 9 z. z., č. t. XXXI.

3.    komise pro okresní a obecní záležitosti o zprávě zemského výboru o žádosti obce Chotikovské za vyloučení z obvodu okresu Touškovského a přidělení k obvodu okresu Plzeňského, č. t. XXXII.

4.   komise pro okresní a obecní záležitosti o žádosti městské rady v Liberci za vymožení zemského zákona, kterým má býti městské obci Liberci povoleno odprodati část pozemku číslo parc. 1491-I. ve výměře 2004 1/2 čtv. sáhů, č. t. XXXIV.

Die morgige Sitzung wird aus 11 Uhr festgesetzt. Sie hat folgende Tagesordnung.

1. Erste Lesung des Landesausschußberichtes über den Zustand des Volkschulwesens im Königreiche Böhmen für das Jahr 1887, Dr. =Nr. XXII.

Zweite Lesungen einiger Commissionsberichte u. zw.

2. der Petitionkommission über die Petition der land-

wirthschaftlichen Bezirksvorschußkassa in Jungbunzlau um

Ergänzung des Gesetzes v. 2. Feber 1885, Dr. =Nr. XXXI,

3. der Commission für Bezirks= und Gemeinde= Angelegenheiten betreffend den Bericht des Landesausschußes über das Ansuchen der Gemeinde Kottiken um Ansscheidung aus dem Tuschkauer und Zuweisung zu dem Pilsner Gerichtssprengel, Dr. =Nr. XXXII.

4. der Commission für Bezirks= und Gemeind angelegenheiten über das Gesuch des Stadtrathes in Reichenberg um Erwirkung eines Landesgesetzes, womit der Stadt Reichenberg die Bewilligung zum Abverkaufe eines Theiles vom Grundstücke Nr. Parc. 1491-I. im Ausmaße von 2004 1/2 Quadr. =Kl. ertheilt würde, Dr. = Nr. XXXIV.

Prohlašuji schůzi za ukončenu.

Ich erkläre die Sitzung für geschlossen.

(Schůze skončena o 12. hod. 35 min. )

(Schluß der Sitzung um 12 Uhr 35 Min. )

Leonhardi, verifikator.

Teklý, verifikator.

Jan Nedvídek, verifikator.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP