Der Landesausschuß beantragt, daß sein Bericht der Budgetkommission zugewiesen werde.
Ich ersuche die Herren, welche diesem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku. Návrh je přijat.
Der Antrag ist angenommen.
Tím jest denní pořádek vyčerpán.
Die Tagesordnung ist erschöpft.
Dovoluji sobě oznámiti, Že mně byl podán návrh p. dr. Grégrem, pak návrh p. dr. Petákem a interpelace se strany p. dr. Herolda.
Es wurde mir ein Antrag vom Herrn Abgeordneten Dr. Grégr überreicht, ein Antrag vom Herrn Abgeordneten Dr. Peták und eine Interpellation vom Herrn Abgeordneten Dr. Herold.
Žádám, by tyto tři předměty byly V tomto pořádku sl. sněmu sděleny.
Ich ersuche die eben mitgetheilten Gegenstände in der angeführten Ordnung zur Verlesung zu bringen.
Sněm. sekr. Höhm. Návrh posl. dra. Ed. Grégra a soudruhů v příčině nařízení ministra vyučování, jímžto se zrušují české školy reální v Litomyšli, Plzni, Táboře a Hoře Kutné.
Majíce na zřeteli nejen právo, ale i povinnosť sněmu království českého raditi se a návrhy činiti o tom, jaké účinky mají vyhlášené zákony a nařízení na blaho země (§ 19. zříz. zemsk. ) a uvažujíce, že zrušením celé řady vyšších tříd realních na středních školách českých ohrožují se národní a kulturní zájmy národa českého, navrhují podepsaní:
Slavný sněme, račiž uložiti komisi školské, aby zkoumala účinky, jaké by mělo zrušení reálných škol českých v Litomyšli, v Plzni, Táboře a Hoře Kutné na národní a kulturní vývoj národa českého, i aby v tomto směru slav. sněmu přiměřené podala návrhy.
Dr. Ed. Grégr. Tílšer. Karel Tůma. Dr. Engel. V. Teklý. Dr. Vašatý. Dr. Herold. V. Kučera.
Nejv. maršálek zemský. Jelikož tento návrh není podepsán dostatečným počtem členů, tedy předložím sl. sněmu otázku podpory.
Nachdem dieser Antrag nicht von der geschäftsordnungsmaßigen Anzahl von Mitgliedern unterfertigt ist, so werde ich dem hohen Hause die Frage nach der Unterstützung des Betrages vorlegen.
Žádám pány, kteří podporují tento návrh, by vyzvedli ruku.
Návrh jest dostatečně podporován.
Der Antrag ist hinreichend unterstützt und ich werde denselben der geschaftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.
Podrobím tento návrh pojednaní dle jednacího řádu.
Žádám nyní, by byl přečtěn návrh p. dra. Petáka.
Ich ersuche nunmehr den Antrag des H. Dr. Petak zu verlesen.
Sněm. sekr. Höhm: (čte. ) Návrh poslance dra. Petáka a 74 soudruhů.
Slavný sněme, račiž se usnésti takto: Uvažuje, že se mnohostranně uznává, že je třeba, aby se mládež ve větší míře obracela ke školám realným a odborným, uvažuje dále, že se na mnoha stranách země posud cítí nedostatek takových škol,
kterýž ovšem od c. k. vlády zamýšleným zrušením vyšších tříd realných na čtyřech realných gymnasiích ještě by se zvětšil, usnáší se sněm na tom:
Vysoká vláda budiž vyzvána, aby učinila potřebné kroky,
a) aby pro západní kraje české, kde se české realní školy co připravky k polytechnice posud nedostává, byla zřízena samostatná realní škola česká v Plzni,
b) aby v oněch městech, kde by se vyšší realní školy zrušily, jakož i ve městech, kde se toho nepochybná potřeba uzná, byly zřízeny školy obchodní, řemeslnické a průmyslově-odborné se spravedlivým zřením k národnosti a poměrům místním.
Návrh ten budiž odkázán k uvážení a podání zprávy komisi školské. Dr. Peták a 74 soudruhů.
Antrag des Abg. Dr. Petak und 74 Genossen.
Hoher Landtag wolle beschließen wie folgt:
In Erwägung, daß es vielseitig für nöthig erkannt wird, daß sich die Jugend in größerem Maße den Real= und Fachschulen zuwende;
in weiterer Erwägung, daß in vielen Gegenden des Landes ein Mangel an solchen Schulen empfunden wird, welcher durch die von der k. k. Regierung beabsichtigte Aufhebung der höheren Realklassen an vier Realgymnasien noch größer werden müßte, beschließt der h. Landtag wie folgt:
Die hohe Regierung wird aufgefordert, die nöthigen Einleitungen zu treffen:
a) daß für die westlichen Gegenden Böhmens, woselbst bis nun eine Realschule als Vorbereitungsschule für die Polytechnik mangelt, eine selbständige böhmische Realschule in Pilsen errichtet werde;
b) daß in jenen Städten, woselbst die Realklassen zur Aufhebung gelangen sollten, sowie überhaupt in allen Städten des Landes wo sich das offenbare Bedürfnis herausgestellt, Handelsschulen, Handwerkerschulen und sonstige gewerbliche Fachschulen errichtet werden mit gerechter Rücksichtnahme aus die Rationalität und die localen Bedürfnisse.
Dieser Antrag werde der Schulkommission zur Berathung und Antragstellung übergeben. Dr. Petak un 74 Genossen.
Nejv. maršálek zemský. Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.
Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.
Žádám, by byla přečtena interpelace p. dra. Herolda.
Sněm. sekr. Höhm: (čte. ) Interpelace dra. Herolda a soudruhů k Jeho Excelenci p. c. k. místodržiteli v příčině zákazu schůze politického spolku pro Slané a okolí.
Vaše Excellenci! Politický klub pro Slané a okolí oznámil ke dni 27. t. m. schůzi v uzavřených místnostech, při kteréž zemský poslanec pro okres slánský p. Vilém Teklý měl přednášeti o tom: "Proč náš parlamentarismus nevalně se osvědčuje. "
Schůze tato byla c. k. okresním hejtmanstvím v Slaném zakázána z důvodu, "že o tomto předmětu rokovati nelze za příčinou udržení veřejného pořádku a pokoje v základě §. 6. zákona ze dne 15. listopadu 1867 ř. z. č. 135, ježto théma dotyčné přednášky s důstatek již časopisy projednáno bylo a nejeví se toho potřeba v záležitosti této takovýmto spůsobem se šířiti a obecenstvo rozjitřovati. "
Poněvadž v posledním čase političtí úřadové zákazy svými právo spolčovací a shromažďovací státními základními zákony garantované obmezují a porušují,
poněvadž zejména zákaz c. k. okresního hejtmanství ve Slaném stal se z důvodů, které přímo §21. zák. spolčovacího a § 6. zák. o právu shromažďovacím odporují a mimo to svojí malicherností vážnost a důslednost státních úřadů samých poškozují.
táži se podepsaní Jeho Excelence p. c. k. místodržitele: 1. Jest Jeho Excelenci p. c. k. místodržiteli toto libovolné nešetření zákona c. k. okresním hejtmanstvím v Slaném známo?
2. Co hodlá Jeho Excelence p. c. k. místodržitel učiniti, aby právo spolčovací a shromažďovací nebylo nadále politickými úřady zkracováno a obmezováno.
V Praze, dne 28. listopadu 1887. Dr. Herold a soudruzi.
Nejv. maršálek zemský: Sdělím tuto interpelaci Jeho Excelenci panu místodržiteli.
Ich werde diese Interpellation Sr. Excellenz dem Herrn Statthalter mittheilen.
Komise pro stavební řád koná schůzi v úterý dne 29. listopadu o 10. hodině dopoledni.
Die Kommission für die Bauordnung halt Sitzung Dienstag am 29. November um 10 Uhr Vormittags.
Die Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten hält Sitzung Donnerstag am 1. Dezember um 1/2 10 Uhr Vorm.
Komise pro záležitosti okresní a obecní koná schůzi ve čtvrtek dne 1. prosince o půl 10. hodině.
Dovoluji sobě vybídnouti kurie by vykonaly po schůzi volby, na kterých se sl. sněm v dnešním svém sezení usnesl. Každé kurii bude voliti do komise školské po 7 členech, do komise zemědělské po 5 členech. Žádám dále, by tyto komise se ihned ustavily a výsledek mně laskavě oznámily a vykazuji jakožto místnosti pro komisi školskou čítárnu a pro komisi zemědělskou síň vertikátorů.
Ich ersuche die Curien, die heute beschlossenen Commissionen zu wählen u. zwar gleich nach der Sitzung, und mir das Resultat gefälligst mitzutheilen.
Jede Kurie wird zu wählen haben in die Schulkommission 7 Mitglieder, in die Sandes« kulturkommission fünf Mitglieder.
Ich ersuche ferner die gewählten Herren, sich sofort zur Constituirung der Commissionen zu versammeln und weise als Localitäten zu: der Schulkommission das Lesezimmer und der Landeskultur-Commission das Verifikatorenzimmer.
Příští sezeni se bude odbývati ve čtvrtek dne 1. prosince o 11. hod. dopoled.
Die nächste Sitzung findet statt Donnerstag den l. Dezember um 11 Uhr vormittags.
Denní pořádek jest následující:
1. První čtení zprávy výboru zemského, kterouž se předkládá v posledním zasedání sněmu nevyřízená zpráva komise pro záležitosti okresní a obecní o petici obce Chotikovské za vyloučení z obvodu okresního soudu Touškovského a za přidělení k okresnímu soudu Plzeňskému, čís. tisku II.
2. První čtení zprávy zemského výboru v příčině ulehčení, jež by se poskytnouti měla při konvertování kapitálů na vyšší úrok zapůjčených ve 4 % kapitály bankovní, č. tisku
XVII.
3. První čtení zprávy zemského výboru o petici zastupitelstva obecního král. hlavního města Prahy stran zvýšení ročního služného definitivně ustanoveného učitelstva na všech obecných a měšťanských školách Pražských, č. t. XXI.
4. První čtení zprávy výboru zemského o provedení sněmovních usnesení v příčině upravení chorobnictví v království Českém, číslo tisku XVIII.
5. První čtení zprávy zemského výboru o záležitostech pracoven donucovacích, č. t. XX.
6. První čtení zprávy výboru zemského v příčině změny zákona zemského ze dne 9. prosince 1882 ohledně vybírání dávky stokové v obci Smichovské, (zpráva netištěná), a konečně
7. První čtení zprávy zemského výboru o změně § 2. zákona ze dne 5. prosince 1874 č. 92 z. z. týkajícího se zřízení a vnitřního upravení knih pozemkových v král. Českém, č. t. XVI.
Die Tagesordnung der nächsten Sitzung ist folgende:
1. Erste Lesung des Berichtes des Landesausschußes mit dem in der letzten Landtagssession nicht erledigten Berichte der Kommission für Bezirks- und Gemeinde angelegenheiten über die Petition der Gemeinde Kottiken um Ausscheidung aus dem Tuschkauer und Zuweisung zu dem Pilsner Gerichtssprengel. Dr. =Nr. II.
2. Erste Lesung des Berichtes des Landesausschußes über die bei der Convertirung von höher verzinslichen Capitalien in 4 % Baukdarlehen zu gewährenden Erleichterungen. Dr. Nr. XVII.
3. Erste Lesung des Berichtes des Landesauschußes betreffend die Petition der Gemeindevertretung der kön. Hauptstadt Prag in Angelegenheit der Erhöhung des Jahresgehaltes der an allen Volks= und Bürgerschulen in Prag definitiv angestellten Lehrerpersonen. Dr. =Nr. XXI.
4. Erste Lesung des Berichtes des Landesausschußes über die Durchführung der Beschlüße des hohen Landtages betreffend die Regelung der Siechenpflege in Böhmen Dr. -Nr. XVIII.
5. Erste Lesung des Berichtes des Landesausschußes über die Angelegenheit der Zwangsarbeitshäuser. Dr. Nr. XX.
6. Erste Lesung des Landesausschußberichtes betreff« Aenderung des Landesgesetzes vom 9. December 1882
wegen Einhebung einer Canaleinwündungsgebühr in der Stadtgemeinde Smichow. (Ungedruckter Bericht. )
7. Erste Lesung des Berichtes des Landesausschußes über die Aenderung des § 2 des Gesetzes vom 5. Dezember 1874 Z. 92 L. =G. =Bl. betreffend die innere Einrichtung der Grundbücher im Königreiche Böhmen. Dr. = Nr. XVI.
Prohlašuji schůzi za ukončenu.
Ich erkläre die Sitzung für geschlossen.
(Schluß der Sitzung um 1 Uhr 15 Min. Nachm. )
(Schůze skončena o 1 hod. 15 minut odpol. )
Leonhardi, verifikator.
Jan Nedvídek, verifikator.
Teklý, verifikator.