Slavný sněme račiž o protestu podaném dne 20. července 1883 Jakubem Freundem a soudruhy proti volbě pánů Julia Reitlera a dra. Josefa Žaluda za poslance volebního okresu Praha - Josefov, vykonané dne 30. června 1883, jakož i o dodatku k tomu protestu ze dne 9. června 1884 přejíti k dennímu pořádku.
Es wird wohl nicht nöthig sein, den ganzen Bericht deutsch zu wiederholen. Ich erlaube mir nur zu bemerken, daß von den im Proteste angeführten sehr zahlreichen Gründen ein einziger grund mit einer einzigen Stimme nach einer sehr lange dauernden und eingehenden Untersuchung auf Grund der Acten als richtig erkannt und wenn nun auch diese einzige ungiltige Stimme abgezählt wird von der Stimmenzahl der Gewählten die bei Dr. Žalud 104, bei H. Julius Reitler 103 beträgt, so bleibt 103 und 102 und die Gegner haben nur 100 und 99 Stimmen erhalten.
ES ist daher kein Grund vorhanden, die Wahl irgendwie anzufechten und erübrigt nichts anderes, als über diesen Protest die Tagesordnung zu benantragen.
Daher beantragt die Kommission: Der hohe Landtag wolle über den gegen die am 30. Juni 1883 erfolgte Wahl der Herren Julius Reitler und Dr. Josef Žalud als Landtagsabgeordneten der Josefstadt Prag am 20. Juli 1883 überreichten Protest des Hern Jacob Freund und Genossen und den Nachtrag zu demselben vom 9. März 1884 zur Tagesordnung übergehen.
Nejv. maršálek zemský. Žádá někdo za slovo?
Verlangt Jemand das Wort? Die Kommission beantragt den Uebergang Zur Tagesordnung.
Komise navrhuje, by se přešlo k dennímu pořádku.
Žádám pány, kteří s tím souhlasí, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche dem zustimmen, die Hand zu erheben.
Jest přijato.
Es ist angenommen.
Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks und Gemeindeangelegenheiten über die Petition der Stadtgemeinde Theusing und 22 Gemeinden der Umgebung um Errichtung eines Bezirksgerichtes in Theusing.
Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o petici městské obce Toužímské a 22 obcí v okolí za zřízení okresního soudu v Toužími.
Berichterstatter ist der Abg. Freiherr von Zeßner.
Ich ertheile ihm das Wort.
Berichterstatter Freiherr von Zessner: Hoher Landtag! Die Kommission für Bezirks und Gemeindeangelegenheiten Stellt nach Einsichtsnahme in die genannte Petition, über Welche keinerlei Erhebungen gepflogen wurden. folgenden Antrag:
Der hohe Landtag wolle beschließen, es Sei die Petition der Stadtgemeinde Theusing und 22 umliegender Gemeinden dem Landesausschuße zur Erhebung und Berichterstattung zu überweisen.
Sněm. sekretář Höhm: Komise činí návrh:
Slavný sněme račiž se usnésti petice městské obce Toužímské a 22 obcí vůkolních přikazuje se výboru zemskému, aby ji vyšetřil a o ní zprávu podal.
Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?
Verlangt Jemand das Wort?
Komise navrhuje, aby petice byla odkázána výboru zemskému, aby ji vyšetřil a o ní zprávu podal.
Die Kommission beantragt, die Petition dem Landesausschuße zur Erhehung und Berichterstattung zu überweisen.
Ich ersuche die Herren, welche dem zustimmen die Hand zu erheben.
Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku. Jest přijato.
Es ist angenommen.
Příštím předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti okresní a obecní o petici městské obce Osečné a okolí, aby zřízen byl okresní soud v Osečné, kterému by veškery až na 6 kilometrů vzdálené obce vůkolní podřízeny byly, a aby přidělen byl k politickému okresu Jablonskému, po případě aby prozatím vyloučeny byly obce ty ze soudního okresu Mimoňského a politického okresu českolipského a přiděleny byly soudnímu a politickému okresu Jablonskému.
Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Kommission für Bezirks=- und Gemeindeangelegenheiten über die Petition der Stadtgemeinde Oschitz und Umgebung um Creirung eines Bezirksgerichtes in Oschitz unter Zuweisung aller bis auf 6 Kilom. entfernten umliegenden Gemeinden und Zutheilung zum politischen Bezirke Gabel, eventuell um vorläufige Ausscheidung aus dem Niemeser Gerichts- und BöhmischLeipaer Amtsbezirke und Zutheilung nach Gabel in den Gerichts- und politischen Verwaltungsbezirk.
Berichterstatter ist gleichfalls der H. Freiherr von Zeßner.
Berichterstatter Freiherr v. Zessner: Hoher Landtag! Die Kommission für Bezirks und Gemeindeangelegenheiten stellt nach Einsichtnahme in die obgenannte Petition, über Welche noch keinerlei Untersuchungen stattgefunden höben folgenden Antrag:
Der hohe Landtag Wolle beschließen, es Sei die Petition der Stadtgemeinde Oschitz und 7 Gemeinden der Umgebung dem Landesausschuße zur Erhebung und Berichterstattung zu überweisen.
Sněmovní sekretář Höhm (čte): Komise činí návrh:
Slavný sněme račiž se usnésti: Petice městské obce Osečné a 7 obcí vůkolních přikazuje se výboru zemskému, aby ji vyšetřil a o ní zprávu podal.
Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?
Verlangt Jemand das Wort?
Die Kommission beantragt die Petition dem Landesausschuße zur Erhebung und Berichteratattung zu überweisen.
Komise navrhuje, aby petice byla odkázána zemskému výboru, aby ji vyšetřil a o ní zprávu podal.
Žádám pány, kteří souhlasí, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche dem zustimmen, die Hand zu erheben.
Der Antrag ist angenommen.
Jest přijato.
Posledním předmětem denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise petiční o petici místní obce Dolních Hbit v okresu Příbramském za zřízení poštovního úřadu.
Der letzte Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Petitionskommission über die Petition der Ortsgemeinde Unter-Hbit um Errichtung eines Postamtes.
Zpravodajem jest pan Dr. Sedláček; dávám jemu slovo.
Zpravodaj Dr. Sedláček: Slavný sněme! Obec Dolní Hbity v okresu příbramském žádá, aby v obci té byl zřízen poštovní úřad, dokládajíc, že v příčině té vícekráte již se ovšem bez výsledku ucházela, a odůvodňujíc žádost svou tím, že by se s obcí Dolní Hbity snadno spojiti daly obce dosud bez přímého spojení poštovního Horní Hbity, Jabloná, Kácině, Jelence, Nepřejov, Vetrov, Lišnice, Smolotely, Kaliště, Luh, Vápenice, Obory, obce, kteréž posud přiděleny jsou jiným poštám dílem v Příbrami, dílem v Kamýku, Milíně a Verměřicích.
Vykládat pak petice, kterak 4600 obyvatelů a 36 obchodníkův těchto obcí postrádá poštovního spojení, kterak jest s obtížemi spojeno, když obyvatelé tito po poslu zjednaném musí si dáti přinášeti a donášeti.
Petice podobného obsahu byla slavnému sněmu podána r. 1883. Ve zprávě o petici té podané doloženo, že poštovní úřad dal vyšetřiti výši poštovného, které ve farnosti Dolnohbitecké bylo ročně vybráno a že poštovné to ročně obnáší 162 zl. 84 kr., tedy obnos, jimiž by nebyla u-
hražena ani polovice nákladu, jehož vyžaduje zřízení samostatné pošťovní expedice a k návrhu tehdejší komise přešel slavný sněm o petici té k dennímu pořádku.
Komise nynější uvažujíc, že poměry ty v tak krátké době, která uplynula od posledního snešení, se valně nezměnily a že v petici této vůbec jakési změny v poměrech ani nebyly uvedeny a že tedy i tenkráte nelze na příslušných místech očekávati příznivého výsledku, uvažujíc dále, že by obtíže v petici vylíčené, kdyby se i žádosti vyhovělo, pominuly jen při obci Dolní Hbity nikoliv však v ostatních obcích, kteréž by sobě také potom posly vydržovati musely, činí tento návrh:
Slavný sněme, račiž o petici obce Dolní Hbity ze dne 15. prosince 1885 č. 864 v příčině zřízení poštovního úřadu tamtéž přejíti k dennímu pořádku.
Die Petitionskommission stellt den Antrag:
Der hohe Landtag Wolle über die Petition
der Gemeinde Unter=Hbit vom 15. Dez. 1885
Pet. =Z. 864. rücksichtlich der Errichtung eines
Postamtes daselbst zur Tagesordnung übergehen.
Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?
Veelangt Jemand das Wort? Die Kommission beantragt den Uebergang zur Tagesordnung.
Komise navrhuje, by se přešlo o petici k dennímu pořádku.
Žádám pány, kteří s tím souhlasí, by vyzdvihli ruku.
Ich ersuche die Herren, welche diesem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben. Der Antrag ist angenommen
Návrh jest přijat.
Tím jest denní pořádek vyčerpán.
Die Tagesordnung ist erschöpft.
Komise pro záležitosti chorobinců koná schůzi dnes dne 14. ledna po sezení sněmovním.
Die Kommission für Siechenhausangelegenheiten hält Sitzung heute den 14. Jänner nach der Landtagssitzung.
Die Landeskulturkommission hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.
Komise pro záležitosti zemědělské koná schůzi dnes po sezení sněmovním.
Komise rozpočtová koná schůzi dnes po sezení sněmovním.
Die Budgetkommission hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.
Die Petitionskommission hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung.
Komise petiční koná schůzi dnes po sezení sněmu.
Komise pro stavební řád koná schůzi taktéž dnes po sezení sněmu a sice, jelikož v její obyčejné místnosti již zasedá jiná komise, tedy bude odbývati se schůze v čís. III. v přizemí.
Die Commission für die Bauordnung hält Sitzung heute nach der Landtagssitzung und da das ihr gewöhnlich zugewiesene Lokale heute anderweitig besetzt ist, wird sie im Lokale III. Parterre die Sitzung abhalten.
Die Schulkommission hält Sitzung am Montag um 9 Uhr Vormittag.
Komise školní koná schůzi v pondělí dne 17. ledna o 9. hodině dopolední.
Dovoluji sobě připamatovati, že bude třeba vykonati několik voleb, na které jsem sice již upozornil na začátku schůze, které ale sobě dovoluji opět kommemorovati a sice: kurie měst a míst průmyslových má voliti 4 členy do komise zemědělské, 5 členů do komise pro záležitosti obecní a okresní. Komise zemědělská má voliti jednoho zapisovatele a komise pro záležitosti obecní a okresní má voliti náměstka předsedy a jednoho zapisovatele.
Ich erlaube mir zu commemoriren, daß mehrere Wahlen durchzuführen sein werden, um welche ich zwar bereits beim Anfange der Sitzung ersucht habe, welche ich aber neuerlich in Erinnerung bringe und zwar die Kurie der Städte und Industrialorte hat zu wählen 4 Mitglieder in die Landeskulturkommission, 5 Mitglieder in die Kommission für Gemeinde= und Bezirksangelegenheiten; die Landeskulturkommission hat die Wahl eines Schriftführers und die Kommission für Gemeinde- und Bezirksangelegenheiten die Wahl des Obmannstellvertreters und eines Schriftführers durchzuführen. Ich ersuche mir das Resultat der Wahlen gefälligst mittheilen zu wollen.
Žádám by výsledek těchto voleb mě byl, jako obyčejně, sdělen.
Denní pořádek příští schůze, která se
bude odbývati zítra v sobotu dne 15. ledna o 11. hodině dopolední jest následující:
1. První čtení zprávy zemského výboru kterouž se předkládá osnova zákona, jenž se týče podmínek, za jakými kdo vzat býti může pod přísahu ke službě pro hájení lesů a myslivosti, tisk LXXXIV.
Pak druhá čtení několika zpráv komisí a sice
2. Komise pro okresní a obecní záležitosti o žádosti městské rady v Přesticích, aby bylo povoleno této obci vybírati dávku z domů, kterou by se uhražoval náklad, jenž vchází z konání policie požární, tisk LXXVIII.
3. Komise pro záležitosti okresní a obecní o upravení obvodu obce Bukvy okresu Falknovského, č. t. LXXXIII.
4. Komise pro poradu o stavebním řádě v příčině žádosti obce král. města Plzně za rozšíření platnosti nového stavebního řádu pro Prahu a předměstí na král. město Plzeň, č. t. LXIX.
5. Komise zemědělské o zavedení chmelařského běhu, jakož i založení vzorné chmelnice při zimní hospodářské škole v Rakovníku, č. t. LXXIX.
6. Komise rozpočtové o zvýšení remunerace industrialním učitelkám, tisk LXXXV.
7. Komise rozpočtové o zprávě zemského výboru ohledně hražení nákladu stavebního na novou musejní budovu, tisk LXXXII.
Pak netištěné zprávy:
8. Komise rozpočtové o petici městského zastupitelstva v Chrudimi za udělení subvence k vydržování obchodní akademie v Chrudimi, netišť. č. s. 270.
9. Komise rozpozpočtové o petici klubu českých obchodníků v Plzni za udělení subvence na vydržování obchodní školy v Plzni, netišť. č. s. 271.
10. Komise zemědělské o zprávě zemského výboru v příčině činnosti hydrografické komise v letech 1882 - 85, č. s. 276.
11. Komise zemědělské o petici kuratoria štěpařské a vinařské školy v Litoměřicích za svolení, aby učitelé Antonín Kolár a František Fritsch na tomto ústavu nyní provisorně ustanovení, vřaděni byli mezi úředníky zemské, net. č. s. 286.
12. Komise zemědělské o petici kuratoria vinařské a ovocnické školy na Mělníku za pojmutí tamního ředitele Karla Fořta v pensijní normál z roku 1880, netištěno č. sn. 287.
konečně
13. komise školské o petici "klubu čes-
kých obchodníků v Plzni" aby střední ústavy obchodnické byly převzaty ve správu země, netišť. č. s. 284.
Die nächste Sitzung findet morgen, Samstag am 15. Jänner 1887 um 11 Uhr Vorm. statt. Die Tagesordnung ist die folgende:
1. Erste Lesung des Landesausschußberichtes, mit welchem der Gesetzentwurf betreffend die Erfordernisse zur Beeidigung für den Forst= und Jagdschußdienst vorgelegt wird, Dr. LXXXIV.
Dann zweite Lesungen einiger Commissionsberichte und zwar:
2. Der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über den Landesausschußbericht betreffend das Gesuch des Stadtrathes in Přestic um Bewilligung in dieser Gemeinde eine Abgabe von Häusern zur Bedeckung der mit der Handhabung der Feuerpolizei verbundenen Kosten einheben zu dürfen, Dr. LXXVIII.
3. Der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten betreffend die Regelung des Gebietes der Gemeinde Buckwa Bezirk Falkenau, Dr. LXXXIII.
4. Der Commission für die Bauordnung über das Gesuch der Stadt Pilsen nm Ausdehnung der Geltung der neuen Bauordnung für die königl. Hauptstadt Prag nebst Vororten auf die königl. Stadt Pilsen, Ldtg. =Z. 249 Dr. LXIX.
5. Der Landeskulturkommission betreffend die Einführung eines Hopfenbau=Curses und die Anlage eines Muster=Hopfengartens bei der landwirthschaftlichen Winterschule in Rakonitz, L. =Z. 263 Dr. LXXIX.
6. Der Buget=Commission über die Erhöhung der Remuneration den Industrial-Lehrerinnen, L. =Z. 290 Dr. LXXXV.
7. Der Bubget-Commission über den Landesausschußbericht betreffend die Aufbringung des Bauaufwandes für das neue Museumsgebäude. L. =Z. 278 Dr. LXXXII.
Dann mehrere ungebruckte Commissionsberichte u. z.
8. Der Budgetkommission über die Petition der Stadtvertretung in Ehrndim um Ertheilung einer Subvention zur Erhaltung der Handelsakademie in Ehrudim, L. =Z. 270.
9. Der Budgetkommission über die Petition des "Klub českých obchodníků" in Pilsen um Ertheilung einer Subvention zur Erhaltung der Handelsschule in Pilsen, L. =Z. 271.
10. Bericht der Landeskulturkommission über den Landesausschußbericht betreffend die Thätigkeit der hydrografischen Commission für die Jahre 1882-1885, L. =Z. 276.
11. Der Landeskulturkommission über die Petition des Curatoriums der Obst= und Weinbauschule in Leitmeritz um Zugestehung der Einreihung der an dieser Anstalt derzeit provisorisch angestellten Lehrer Anton
Kolar und Franz Fritsch unter die Landesbeamten, L. Z. 286.
12. Der Landeskultnrkommission über die Petition des Curatoriums der Obst und Weinbauschule in Melnik um Einbeziehung des dortigen Direktors Karl Fořt in das Pensionsnormale vom Jahre 1880.
und endlich der
13. Bericht der Schulkommission über die Petition des "klub českých obchodníků v Plzni" um Uiber-
nahme der kanfmännischen Mittelschulen in die Landesverwaltung, ungedr. L. Z. 284.
Ich erkläre die Sitzung für geschlossen.
Prohlašuji schůzi za ukončenu.
Schluß d. Sitzung 1 Uhr 20 Min. Nachm.
Konec schůze o 1. hod. 20 min. odp.
Graf Adalbert Schoenborn, Berificator. Dr. Strobach, verifikator. A. J. Effmert, verifikator.