Středa 20. ledna 1886

Stenografická zpráva

o

XXVII. sezení III. zasedání českého sněmu

z roku 1883. dne 20. ledna 1886.

Předseda: Jeho Jasnost pan nejvyšší maršálek zemský Jiří kníže z Lobkowicz.

Přítomni: Náměstek nejvyššího maršálka Dr. Waldert a poslanci v počtu k platnému usnášení se dostatečném.

Co zástupcové vlády: Jeho Exc. c. k. místodržitel Dr. Alfred svob. pán Kraus a místodržitelští radové Bedřich Kmoch a Quido Töply.

Stenographischer Bericht

über die

XXVII. Sitzung der III. Jahressession des böhm. Landtages v. Jahre 1883 am 20. Jan. 1886.

Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Georg Fürst v. Lobkowicz.

Anwesende: der OberstlandmarschallStellvertreter Dr. Waldert und die beschlußfähige Anzahl von Abgeordneten.

Am Regierungstische: Se. Excellenz der k. k. Statthalter Dr. Alfred Freiherr Von Kraus und die Statthalterei-Räthe Fried. Kmoch und Quido Töply.

Obsah:

Presidialní sdělení.

Druhá čtení několika netištěných zpráv komise pro záležitosti zemědělské, a sice ve příčině povolení zemské subvence 1000 zl. pro zimní školu hospodářskou v Hořovicích, počínaje školním rokem 1886-87 ; (č. s. 336.)

pak téže komise v příčině zřízení zimní hospodářské školy v Českém Brodě; (č. s. 337).

zpráva téže komise v příčině zařízení zimní školy hospodářské v Selčanech; (č. s. 338).

zpráva téže komise v příčině vřadění sumy 800 zl. za výpomocného učitele při pomologickém ústavu v Troji do zemského rozpočtu na rok 1886; (č. 403)

druhé čtení zprávy petiční komise o petici zastupitelstva židovstva venkovského v království českém č. 83 a o pet. 232 náboženských obcí v příčině upravení zevnějších právních poměrů židovvstva v král. českém; (t. 118 č. 312)

druhé čtení zprávy komise školské o petici za zvýšení remunerace industriálním učitelkám v Čechách; (t. 128 č. 328)

druhá čtení několika zpráv budžetní komise

Inhalt:

Präsidialmittheilungen.

Zweite Lesungen einiger ungedruckter Berichte der Landeskulturkommission und zwar:

betreffend die Bewilligung einer Landessubvention pr. 1000 fl. für die landwirthschaftliche Winterschule in Hořowitz angefangen mit dem Schuljahr 1886-7. (L.= Z. 336)

über den Landesausschußbericht betreffend die Errichtung einer landwirthschaftlichen Winterschule in Böhm. Brod, (L. =Z. 337)

über den Bericht betreffend die Errichtung einer landwirthschaftlichen Winterschule in Seltschan, (L. =Z 338),

über die Einstellung des Betrages von 800 fl. für den Aushilfslehrer an dem pomologischen Institut in Troja in das Landesbubget für das Jahr 1886. (L. = Z. 403)

Zweite Lesung des Berichtes der Petitionskommission über die Petition der Repräsentanz der Landesjudenschaft des Königreiches Böhmen Z. 83 über die von Petition 232. Cultusgemeinden um die Regelung ber äußeren Rechtsverhältnisse der Judenschaft im Königreiche Böhmen. (Dr. 148 L. =Z 312.)

a sice netištené zprávy s návrhem, aby smlouva mezi výborem zemským a zemskou školní radou ohledně zapravování nákladu za vyučování náboženství učiněná, byla v platnosti ponechána do konce r. 1886; (č. 411)

zpráva téže komise o předloze] zemského výboru v příčině změny a uspořádání rozpočtu zemského (t. 136 č. 367)

o předloze zemského výboru v příčině petice zemských úředníků, za změnu nynějšího pensijního normálu; (t. 140 č. 375)

o předloze zemského výboru ze dne 14. prosince 1885 týkající se vydání přebytků prvního konkurenčního období pro školní okres Ašský zjištěných; (t. 135 č. 366)

o konečném upravení čl. 29. zákona ze dne 24. února 1873 za příčinou doby, kdy by okresové školní měli své rozpočty předkládati; (t. 151 č. 390)

o zprávě zemského výboru týkající se udělení plné moci ku prodeji pozemků náležících statku košířskému; (t. 137 č. 368)

v příčině upravení služby technicko-administrativní při zemském výboru král. českého; (t. 145 č. 384)

o petici okresního zastupitelstva libochovického za odepsání zálohy ku stavbám silnic poskytnuté; (net. č. 362)

o předloze zemského výboru v příčině převzetí účetnictví týkajícího se národních škol ve zprávu zemskou; (t. 150 č. 389)

o žádosti kuratoria král. české vyšší hospodářské školy zemské v Táboře za povolení subvence 17.600 zl. ročně a povolení mimořádné dotace per 2000 zl.; (t. 143 č. 382)

o petici hospodářského spolku okresu Žamberského za subvenci na školu košíkářskou, (net. č. 360)

o petici spolku pro průmysl pivovarský za udělení stálé subvence první veřejné sladovnické škole v. Praze; (net. č. 361)

o překročení nákladu na remonstrukci sušárny a prádelny v blázinci pražském povoleného (net. č. 364)

o předlohách zemského výboru v příčině žádostí obcí Dvora Králové, Lišova, Příbrami a Březové Hory za odepsání nedoplatku školného (net. č. 406).

Sezení počalo o 10. hod. HO min.

Zweite Lesung des Berichtes der Schulkommission über die Petitionen um Erhöhung der Remuneration für die Industriallehrerinen Böhmens. (Dr. 128 L. =Z. 228)

Zweite Lesung einiger Berichte der Budgetkommission und zw. des ungedruckten Berichtes mit dem Antrage, daß die zwischen dem Landesausschuß und dem k. k. Landesschulrathe betreffend die Deckung des Aufwandes für den Religionsunterricht getroffene Vereinbarung bis Ende Dezember des Jahres 1886 in Geltung verbleibe. (ungedr. L. =Z. 411).

Dann über die Vorlage des Landesausschußes betreffend die Abänderung der Anordnung des Landesvoranschlages (Dr. 136 L. =Z. 367).

über die Vortage des Landesausschusses betreffend die Petition der Landesbeamten um Aenderung des bestehenden Pensionsnormäles. (Dr. 140 L. =Z. 375).

Uiber die Landesausschußvorlage betreffend die Ausfolgung der Gebahrungsüberschüsse aus der ersten Concurrenzperiode zu Gunsten des Ascher Schulbezirks. (Dr. 135 L. =Z. 366).

Uiber die schließliche Formulierung des §. 29 des Gesetzes vom 21. Feber 1873 in Ansehung des Zeitpunktes für die Vorlage der Jahresvoranschläge seitens der Schulbezirke, (Dr. 151 L. =Z. 390).

über den Landesausschußbericht wegen Ermächtigung zum Verkaufe der zum Gute Koschiř gehörigen Grundstücke. (Dr. 137 L. =Z. 368).

Uiber den Bericht betreffend die Organisierung des technisch=administrativen Dienstes bei dem Landesausschuß des Königreiches Böhmen, (Dr. 145 L. =Z. 384)

dann über die Petition der Bezirksvertretung Libochowitz um Abschreibung des gewahrten Straßenbauvorschusses, (ungedr. L. =Z. 362).

über die Landesausschußvorlage betreffend die Uibernahme der Rechnungsführung beim Volksschulwesen auf das Land, (Dr. 150 L. =Z. 389)

über das Gesuch des Kuratoriums der kön. böhm. höheren landwirthschaftlichen Lehranstalt in Tabor um Erhöhung der Landessubvention auf jährliche 17.600 fl. und Bewilligung einer außerordentlichen Dotation von 2000 fl. (Dr. 143 L. =Z. 382).

Uiber die Petition des Senftenberger laudwirthschaftlichen Bezirksvereines um eine Subvention zur Erhaltung der Korbflechterschule, (ungedr. L. =Z. 360)

über die Petition des Brau-Industrievereines für das Königreich Böhmen um Gewährung einer ständigen Subvention für die erste öffentliche Brauerschule in Prag, (L. =Z. 361)

dann über den bei der Reconstruction der Trockenkammer und des Wäschelokales in der Prager Landesirrenanstalt erwachsenen Mehraufwand. (L. =Z. 364).

Bericht der Budgetkommission über den Landesausschußbericht in Angelegenheit der Gesuche der Gemeinden Königinhof, Lischau, Přibram und Virkenberg um Abschreibung rückständiger Schulgelder. (L. =Z. 406).

Beginn der Sitzung 10 Uhr 30 Min.

Nejv. maršálek zem.: Zahajuji schůzi.

Ich eröffne die Sitzung.

Jednací protokol 24. sezení ze dne 16. ledna byl po čas jednacím řádem předepsaný k nahlédnutí vyložen.

Das Geschästsprotokoll der 24. Sitzung vom 16. Jänner ist durch die vorgeschriebene Zeit zur Einsicht aufgelegt gewesen.

Ich stelle die Ausrage, ob Jemand gegen den Inhalt dieses Protokolles eine Einwendung zu erbeben hat.

Činím dotaz, zdali někdo činí námitky proti zněni tohoto protokolu. - Jelikož tomu tak není, prohlašuji protokol za schválený.

Ich erkläre dieses Protokoll für agnoscirt Ich ersnche dem hohen Haufe mitzutheilen welche Druckschriften vertheilt worden sind.

Žádám, aby sl. sněmu bylo sděleno, které spisy tiskem byly rozdány.

Landtagssecretär Höhm: In der gestrigen Sitzung gelangte nachtraglich zur Bertheilung der stenografische Bericht über die 23. Sitzung.

Mezi včerejším sezeni byla dodatečně rozdána stenografická zpráva o 23. sezení.

Nejv. maršálek zemský: Dle jednacího řádu jest předepsáno, by komise odevzdaly své protokoly po ukončení svých prací neb při ukončení sněmovního zasedání sněmovní kanceláři.

Dovoluji sobě na toto ustanovení upozorniti a spolu žádám, by pp. předsedové komisí o to se ráčili postarati, by veškeré spisy, které jim od sněmovní kanceláře během tohoto zasedání byly odevzdány, byly opět sněmovní kanceláři vráceny.

Nach der Geschäftsordnung haben die Kommissionen ihre Protokolle nach Beendigung ihrer Arbeiten oder nach Schluß der Session an die Landtagskanzlei wieder abzugeben, und ich erlaube mir auf diese Bestimmung mit dem Weiteren Ersuchen ausmerksam zu machen, die Herren Obmänner der Commissionen mögen dahin wirken, daß sämmtliche ihnen von Seite der Landtagskanzlei zugekommenen Akten und sonstgen Schriftstücke an die Landtagskanzlei wieder zurückgestellt werden.

Konstatuji, že sl. sněm jest způsobilý k uzavírání.

Ich constatieve die Beschlußfähigkeit des hohen Hauses.

Wir gehen zur Tagesordnung über.

Přejdeme k dennímu pořádku.

Der erste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Laudesculturcomission betreffend die Bewilligung der Lahdesubvention per 1000 fl. für die landwirthschaftliche Winterschule in Hořomitz angefangen mit d. Schuljahre 1886-1887.

První předmět denního pořádku jest 2. čtení zprávy komise pro záležitosti zemědělské v příčině povolení zemské subvence 1000 zl. pro zimní školu hospodářskou v Hořovicích, počínaje školním, rokem 1886-87.

Zpravodajem jest p. posl. Fišera.

Dávám jemu slovo.

Zpravodaj p. Fišera: Slavný sněme! Zpráva, kterou mi jest ve jménu komise zemědělské přednésti, opírá se o zprávu zem. výboru podanou v příčině zřízení a podporováni zimní školy rolnické v Hořovicích.

Zemský výbor zkoumaje žádosť tuto, měl především na zřeteli zásady, které stanoveny jsou v statutu slavným sněmem pro školy podobného druhu přijatém a tu dospěl k přesvědčení, že všechněm podmínkám, které právě předepsány jsou ku zřízení podobných škol, úplnou měrou jest učiněno dosti. A to bylo mu pohnůtkou navrhnouti, aby škole té dostalo se dožádané subvence v obnosu 1000 zl. a sice počínaje školním rokem 1886-87. Učinil tak tím spíše, poněvadž i sl. ministerstvo a sice na základě sdělení sl. místodržitelství vyslovilo svoji ochotu, školu tuto podporovati za účelem vyučování kočovného obvyklým obnosem per 500 zl.

Komise zemědělská nemohla učiniti jiného, než srovnati se úplně s názorem výboru zemsk. a proto dovoluje si navrhnouti slav. sněmu jak následuje:

Slavný sněme, račiž na vydržování zimní školy hospodářské v Hořovicích povoliti subvenci 1000 zl., počínaje školním rokem 1886-87.

Der hohe Landtag wolle behufs Erhaltung der landwirthschaftlichen Winterschule in Hořowitz eine Landessubvention per 1000 fl. mit Beginn des Schuljahres 1886-1887 genehmigen.

Oberstlandmarschall. Zu diesern Gegenstande hat sich das Wort erbeten der Herr Abg. Tausche. Ich ertheile ihm dasselbe.

Abg. Tausche: Hoher Landtag !

Obwohl am Schlußce der Landtags-Ver-

handlungen wird es mir wohl erlaubt sein, die Aufmerksamkeit des hohen Haufes auf 2 Minuten in Anspruch zu nehmen.

Wenn wir die heutige Tagesordnung betrachten, so finden wir, daß die ersten 3 Punkte drei landwirtschaftliche WinterSchulen betreffen. Es sollen landwirtschaftliche Winterschulen errichtet werden in Hořowitz, Böhmisch-Brod und in Selčan. .

Sie stehen hintereinander und die Beschlüße der Errichtung könnten, wie man bei uns sagt, fast in einem Anthem gefaßt werden.

Nun, meine Herren, es sind Winterschulen durchwegs in čechischen Gegenden des Landes - es soll das keine Rekrimination sein, meine Herren, - wir stimmen dafür, daß diese Winterschulen errichte werden, denn wir halten das immer so, da, wenn die Landwirtschaft unterstützt und gefördert wird, sei es auch in čechischen Gegenden des Landes, eine günstige Rückwirkung derselben auf unsere Industrie auf unser Gewerbe eine sichtbare ist, weil jede höhere landw. Produktion kräftige Consumenten für andere Erzeugniße schafft, - und deswegen find wir Stets dabei, Wenn es gilt, auch in einer čechischen Landesgegend solche Schulen zu errichten.

Aber, meine Herren, wir haben unter den Resten der Landtagsverhandlungen auch noch die Errichtung zweier Ackerbauschulen in deut scher Gegend und zwar in B u d w e i s und einer Acker- und Flachsbauschule in T r a ut e n a u. Die Commissionsverhandlungen sind darüber jetzt, abgeschlossen und es liegt über die Ackerbauschule in Bubweis dem h. Landtage seit einer Woche ein ausführlicher Bericht vor, ebenso ist über die Flachsbauschule in Trautenau ein Bericht sammt Anträgen bereits vorgestern abgegeben worden.

Nun, meine Herren, im Berichte und in den Anträgen werden Sie finden, daß insbesondere ein Gewicht gelegt wird auf die dringlich Nothwendigkeit dieser Anstalten, und wenn ich mir hier mitzutheilen erlaube und es besonders anerkenne, daß der Obmann der Landeskulturkommission, Se Durchlaucht Fürst Schwarzenberg, mit einer außerordentlichen Wärme für die baldige Errichtung dieser Schulen, insbesondere jener für Trautenau eingetreten ist und hervorhob, daß die Dringlichkeit eine allgemein anerkannte ist, und daß man nicht ein Jahr mehr damit warten möge, um einen Beschluß darüber zu fassen, so kann ich nur mein Bedauern ausdrücken, daß wir hier unter den Resten auf der heutigen Tagesordnung nicht auch die Verhandlung des Ge-

genstandes über Trautenau und Budweis erblicken. (Sehr richtig! links).

Meine Herren, ich möchte den h. Landtag bitten, er möge auf irgend eine Weife meinem Ansuchen seine Zustimmung ertheilen, daß der hohe Landesausschuß in seinem Wirkungskreise, es sich angelegen sein lassen möge, die Errichtung dieser beiden Schulen in Budweis und Trautenau möglichst vorzubereiten, damit in der nächsten Session Gelegenheit sei, die Beschlüsse darüber zu fassen, und daß wir im Jahre 1886-87 bereits in der Lage wären, diese Anstalten eröffnet zu sehen.

Ich bitte das hohe Haus, dieser meiner Bemerkung die Zustimmung nicht versagen zu wollen. (Lebhaftes Bravo! links).

Oberstlandmarschall: Verlangt noch jemand das Wort?

Žádá ještě někdo za slovo ? Jelikož nikdo za slovo nežádá, přejdeme k hlasování.

Wir gehen zur Abstimmung über.

Komise navrhuje: Slavný sněme račiž na vydržování zimní školy hospodářské v Hořovicích povoliti subvenci 1000 zl. počínaje školním rokem 1886-7.

Der Antrag der Kommission lautet: Hoher Landtag wolle behufs Erhaltung der landwirthschaftlichen Winterschule in Hořowitz eine Subvention per 1000 fl. mit Beginn des Schuljahres 1886-7 genehmigen.

Ich ersuche die Herren, welche dem Kommissionsantrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří souhlasí s návrhem komise, by vyzdvihli ruku. (Stalo se). Jest přijato.

Es ist angenommen.

Druhý předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise pro záležitosti zemědělské v příčině zřízení zimní hospodářské školy v českém Brodě,

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht derselben Kommission betreffend die Errichtung einer landwirthschaftlichen Winterschule in Böhmischbrod.

Zpravodajem jest poslanec Fišera:

Zpravodaj posl. Fišera; Slavný sněme! Ohledně tohoto učiliště, které založeno býti má v českém Brodě, shledány poměry totožne jako při škole, o které byla právě

řeč a tu dospěl výbor zemský k tomu přesvědčení, že skutečně škola ta podpory jest hodna a že úplně vyhovuje všem požadavkům, které tu rozhodnými jsou při zařizováni a podporování školy podobné ' a protož navrhl, aby byla škole té poskytnuta subvence v téže výši 1000 zl. ročně, ku kterému návrhu komise zemědělská v plné míře přistoupila a dovoluje si k laskavému přijetí předložiti návrh tento: Slavný sněme, račiž zimní škole rolnické v Českém Brodě k vydržováni roční subvenci 1000 zl. z fondu zemědělského počínajíc školním rokem 1886-7 povoliti.

Der hohe Landtag wolle zur Erhaltung der landwirthschasllichen Winterschule in Böhmisch-Brod eine jährliche Subvention pr. l000 fl., beginnend mit dem Schuljahre 1886-7 aus dem Landeskulturfond bewilligen.

Oberstlandmarschall: Verlangt jemand das Wort:

Žádá někdo za slovo?

Komise navrhuje:

Slavný sněme, račiž zimní škole rolnické v Českém Brodě k vydržování roční subvenci 1000 zl. z fondu zemědělského počínajíc školním rokem 1886-7 povoliti.

Die Commission beantragt, der hohe Landtag wolle zur Erhaltung der landwirthschaftlichen Winterschule in Böhmisch-Brod eine jährliche Subvention per 1000 ft., beginnend mit dem Schuljahre 1886-7, aus dem Landes» kulturfonde bewilligen.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage der Commission zustimmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří souhlasí s návrhem komise, by vyzdvihli ruku. (Stalo se.) Jest přijato.

Ist angenommen.

Třetí předmět denního pořádku jest druhé Čtení zprávy téže komise v příčině zřízení zimní školy v Sedlčanech.

Der dritte Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht berselben Kommission betreffend die Errichtung eines landwirtschaftlichen Winterschule in Selčan.

Zpravodajem jest pan poslanec Fišera. Dávám mu slovo.

Zpravodaj posl. Fišera : Slavný sněme !

K dvěma školám na jichž vydržování právě částka 1000 zl. ročně byla povolena, druží se ještě třetí a sice v Selěanech. I zde všem požadavkům bylo zadost učiněno, protož i v tomto případu výbor zemský usnesl se jednomyslně na tom doporučiti slavnému sněmu podporu ročních 1000 zl, na vydržování školy této a sice počínaje školním rokem 1886-7.

Připomínám, že těším se z toho, že i se strany, jejímž členem jest pan poslanec Tausche. nenamítáno ničeho proti zřízení této školy, ačkoliv pravil, že takřka rázem tři školy se zřizují. Poněvadž však jest jen přihlížeti k tomu, jestli a pokud jest všem zákonným požadavkům při zřizování zadostučiněno a to jest zde prokázáno, proto nelze se tomu opírati, že najednou třem školám se subvence taková povoluje. Činí tedy komise zemědělská následující návrh:

Slavný sněme račiž hospodářskému spolku pro okres Sedlčanský povoliti na vydržování zimní školy hospodářské v Sedlčanech subvenci ročních 1000 zl.

Der hohe Landtag wolle dem landwirthlichen Verein für den Bezirk Selčan eine Subvention per 1000 fl. jährlich zur Erhaltung der in Selčan errichteten landwirtschaftlichen Winterschule bewilligen.

Oberstlandmarschall: Verlangt jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Wir gehen zur Abstimmung über.

Přejdeme k hlasovaní.

Der Antrag lautet: Der hohe Landtag wolle dem landwirtschaftlichen Verein für den Bezirk Selčan eine Subvention per 1000 ff. jährlich zur Erhaltung der in Selčan errichteten landwirthschaftlichen Winterschule bewilligen.

Komise navrhuje: Slavný sněme račiž hospodářskému spolku pro okres Sedlčanský povoliti k vydržování zimní školy hospodářské v Sedlčanech subvenci roční 1000 zl

Žádám pány, kteří souhlasí s návrhem komise, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem Kommissionsantrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Jest přijato.

Es ist angenommen.

Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy téže komise

v příčině vřadění sumy 800 zl. za výpomocného učitele při pomologickém ústavu v Troji do zemského rozpočtu na rok 1886.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des un gedruckten Berichtes der Landeskulturkommission über die Einstellung des Betrages von 800 fl. für den Aushilfslehrer am pomologischen Institute in Troja in das Landesbudget pro 1886,

Zpravodajem jest p. posl. Vepřík.

Posl. Vepřík: Slavný sněme! Zemský výbor předložil zprávu č. 154 sn. ve kteréž odůvodňuje obsažení místa výpomocného učitele na pomologickém ústavě v Troji. Zpráva směřuje k tomu, aby do rozpočtu zems. byl vřaděn obnos 800 zl.

Komise zemědělská, jíž zpráva ta byla přidělena, tuto prozkoumala a z příčiny, že nová stavba sušárny na ovoce a tudíž reorganisace ústavu vůbec provedena není, z kteréžto příčiny veškerým předmětům v osnově učební předepsaným vyučovati nelze a přihlížejíc dále k ustanovením čl 12. ad 4. téže učební osnovy, uznala komise zemědělská, že vřaděných 300 zl. do zemského rozpočtu na rok 1886 prozatím postačí a proto neuznává toho potřebu, slavnému sněmu návrh na zvýšení dotace per 800 zl., na obsazení místa výpomocného učitele při pomologickém ústavě v Troji na r. 1886 činiti.

Komise navrhuje:

Slavný sněme, račiž se usnésti:

Obnos 300 zl, vřaděný do rozpočtu zemského na rok 1886, jakožto plat pro výpomocného učitele na pomologickém ústavu v Troji uznává se pro ten čas za dostatečný.

Die Commission stellt den Antrag: Der hohe Landtag wolle beschließen: Der in das Landesbudget pro 1886 eingefügte Betrag von 300 fl. als Gehalt für einen Hilfslehrer bei der pomologischen Anstalt in Troja ist derzeit als hinreichend anzuerkennen.

Oberstlandmarschall: Verlangt Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Přejdeme k hlasování.

Komise navrhuje: Slavný sněme, račiž se usnésti: Obnos 300 zl. vřaděný do rozpočtu zemsk. na r. 1886, jakožto plat pro výpomocného učitele na pomologickém

ústavu v Troji uznává se pro ten čas za dostatečný.

Die Commission beantragt, der hohe Landtag wolle beschließen:

Der in das Landesbudget für das Jahr 1886 eingefügte Betrag von 300 fl. als Gehalt für einen Hilfslehrer bei der pomologischen Anstalt in Troja ist derzeit als hinreichend anzuerkennen.

Ich ersuche die Herren, welche dem Commissionsantrage zustimmen, die Hand zu er heben.

Žádám pány, kteří souhlasí s návrhem komise, by vyzdvihli ruku. (Stalo se.) Jest přijato.

Er ist angenommen.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des Berichtes der Petitionscommission über die Petition der Repräsentanz der Landesjudenschaft des Königreiches Böhmen Z. 83 über die Petition von 252 Kultusgemeinden rücksichtlich der Regelung der äußeren Rechtsverhältnisse der Judenschast im Königreiche Böhmen.

Příští předmět denního pořádku jest II. čtení zprávy petiční komise o petici zastupitelstva židovstva venkovského v král. Českém a o peticích 232 náboženských obcí v příčině upravení zevnějších právních poměrů židovstva v království českém. Zpravodajem jest pan poslanec Dr. Naxera.

Dávám jemu slovo.

Zprav. Dr. Naxera: Slavný sněme! Zpráva petiční komise ve příčině upravení zevnějších právních poměrů židovstva v království českém jest tištěna a nalézá se v rukou pp. poslanců. Nebude třeba, abych zprávu přednesl.

Dovoluji si připomenouti, že do tisku se vloudily některé nesprávnosti; tak zejména na str. 13. alinea 4. má býti slovíčko "nicht" a v návrhu na místě "židovstva" má býti "židovské vyznavačstvo", v německém "israelitische Religions-Genossenschaften .

Komise činí tento návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti: Sněm uznává toho nutnou potřebu, aby zevnější právní poměry židovstva království českého upraveny byly, a vyzývá opětně

c. k. vládu, aby upravení to vhodnými předlohami cestou ústavní co možno nejrychleji provedla, a při tom podle možnosti se řídila podle zásad v petici Číslo 83. "projevených.

Der hohe Landtag wolle beschließen: Der Landtag erkennt das dringende Bedürfniß der Regelung der äußeren Rechtsverhältnisse der israelitischen Religionsgenossenschaften im Königreiche Böhmen an, und wird die k. k. Regieruug wiederholt angegangcn, diese Regelung im verfassungsmäßigen Wege durch geeignete Gefetzesvorlagen mit thunlichster Beschleunigung herbeizuführen und bei der Entweifung dieser Vorlage nach Möglichkeit die in der Petition Z. 83 ausgesprochenen Grundsätze zu berücksichtigen.

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Nachdem Niemand das Wort verlangt, schreiten wir zur Abstimmung.

Gcgenstand der Abstimmung ist der gedruckte Commissionsantrag mit der vom Herrn Berichterstatter angeführten stylistischen Correctur.

Předmětem hlasování jest návrh komise tištěný s korrekturami p. zpravodajem učiněnými a žádám pány, kteří s tím souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche demselben zustimmen, die Hand zu erheben. (Geschieht.) Es ist angenommen.

Jest přijato.

Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise školské o peticích č. 91, 92, 173, 385 a 669 za

zvýšení řemunerace industrialním učitelkám

v Čechách.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Schulkommission über die Petitionen Nr.91, 92, 173, 385 und 669 um Erhöhung der Remuneration der Industriallehrerinen Böhmens.

Zpravodajem jest p. posl. Bendl.

Berichterstatter ist Herr Abg. Bendl.

Berichterstatter Abg. Prof. J. Bendl Hoher Landtag! Da der Bericht der Schulkommission über die Petitionen der Industriallehrerinnen um Erhöhung der Remunerationen schon längere Zeit gedruckt in den Händen der

geehrten Herren Abgeordneten liegt, so genügt es wohl, auf denselben hier hinzuweisen.

Es sei mir nur gestattet, zwei Worte darüber zu sprechen, warum die Commission sich bestimmt gefunden hat, nicht unmittelbar einzugehen auf die Bitte, welche in der Petition angeführt wird, die Remunerationen für die Lehrerinnen der ersten und zweiten Schaltsklasse mit 25 fl. und für die übrigen Schulen mit 20 Gulden für je eine wöchentliche Unterrichtstunde zu bestimmen.

Die Commission konnte nicht darauf eingehen, weil es unmöglich war, eine genaue Berechnung aufzustellen, um wie viel das Landesbudget mehr belastet würde, und weil die Commission der Ansicht ist, es handle sich nicht so sehr um eine Gehaltserhöhung der Industriallehrerinnen der ersten und zweiten Gehaltsklasse, als vielmehr derjenigen der letzten Gehaltsklasse, welche jährlich eine Remuneration von unter 100 ft. beziehen.

Deßhalb beehrt sich die Kommission den Antrag zu stellen, der hohe Landtag wolle beschließen:

1.     Der Landesausschuß wird beauftragt, sich mit dem k. k. Landesschulrathe ins einvernehmen zu setzen, daß Gesuche von Industriallehrerinnen, welche einlaufen, um Belassung der Remuneration in Krankheitsfällen für die Dauer Von 6 Monaten, günstig erledigt werden.

2.    Die Petitionen werden dem Landesausschuße zur Erhebung abgetreten mit dem Auftrage, auf Grund dieser Erhebung in der nächsten Session Anträge an den hohen Landtag zu stellen.

Sněmovní aktuar Tobisch (čte): Slavný sněme račiž se usnésti:

1.  Zemskému výboru se ukládá, by se shodl s c. k. zemskou školní radou o to, by žádosti učitelek industriálních, jež dojdou, za ponechání remunerací při onemocnění na dobu 6 měsíců, byly příznivě vyřizovány;

2.  petice odevzdávají se zemskému výboru, by šetření o nich konal a zároveň ukládá se mu, by na základě tohoto šetření podal slavnému sněmu v zasedání příštím návrhy.

Oberstlandmarschall: Zu diesem Gegenstande hat sich Herr Abg. Dr. Nitsche das Wort erbeten; ich ertheile ihm dasselbe.

Abg Dr. Nitsche: Jedermann der län-

gere Jahre, wie ich, einem parlamentarischen Vertretungskörper angehört, ist sich der Ungnade bewußt, der man sich aussetzt, wenn man in der letzten Sitzung sich noch das Wort erbittet. (Heiterkeit, sehr richtig! links.) Es müssen daher ganz besondere Gründe Sein, besonders in einer Angelegenheit, wo es sich nicht um die Wähler handelt, sondern um eine Kategorie der Menschheit, die eben nicht unter die Wähler gehört. Diese Bedingungen, die mich veranlassen, mir das Wort zu erbitten, sind zweifacher Natur. Erstens habe ich die betreffenden Petitionen der Industriallehrerinnen aus den deutschen Bezirken Südböhmens überreicht; zweitens ist die Lage dieser Industriallehrerinnen eine solche, daß sie wirklich des größten Wohlwollens und der größten Berücksichtigung seitens des hohen Landtages würdig find. (Beifall links.)

Ich bin überzeugt, meine Herren, wenn Victor Hugo einen neuen Roman, Les miserables" schreiben würde, so würden die böhmischen Industriallehrerinnen darin eine Rolle Spielen.

Ich will nur betonen, meine Herren, und jeder, der die Verhältnisse kennt, und speciell der bäuerliche Vertreter und auch jeder, der nicht bäuerlicher Vertreter ist, aber selbst der Bauernschaft angehört, wird mir Recht geben, - daß es ein segensreiches Wirken ist, welches die Industriallehrerinnen auf dem flachen Lande entwickeln.

Und diese beiden Punkte, einerseits, daß das Wirken dieser Industriallehrerinnen ein höchst segensreiches ist, und anderseits, daß es diesen Industriallererinnen wirklich schlechter als Schlecht geht - auch der Bericht deutet das kurz an - veranlassen mich, an den Landesausschuß sinngemäß mit den Anträgen der Kommission, auch meinerseits die Bitte zu stellen, bei diesem Gegenstande nicht einzig und allein die Rücksicht auf die Landesfinanzen und die Rückficht auf die Lage einer großen Zahl von Steuerträgern entscheiden zu lassen, sondern bei den nächsten Anträgen, die in dieser Angelegenheit seitens des hochlöblichen Landesausschusses an den Landtag gebracht werden, sich auf jenen Standpunkt zu stellen, den Jedermann in dieser Frage einnimmt, von dem man sagt, daß er "das Herz am rechten Fleck hat."

Ich empfehle daher die Anträge der Kommission der wohlwollenden Beachtung seitens des hohen Hauses und des hochlöblichen Landesausschusses (Beifall links und im Centrum.)

Oberstlandmarschall: Verlangt noch Jemand das Wort?                                         

Žádá někdo za slovo?

Es ist nicht der FallIch erkläre die Debatte für geschlossen.

Prohlašuji debatu za ukončenou.

Der Herr Berichterstatter verzichtet auf das Schlußwort.

Wir schreiten zur Abstimmung.

Přejdeme k hlasováni. Příští hlasování jest tištěný návrh komise.

Gegenstand der Abstimmung ist der ungedruckte Antrag der Commission.

Ich ersuche die Herren, welche diesem Antrage zustimmen, die Hand zu erbeben.

Žádám pány, kteří s tím souhlasí, by vyzvedli ruku, (Stalo se). Jest přijato.

Er ist angenommen.

Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy komise budžetní s návrhem, aby úmluva mezi výborem zemským a c. k. zemskou školní radou ohledně zapravování nákladu za vyučování náboženství učiněná, byla v platnosti ponechána do konce r. 1886.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des ungedruckten Berichtes der Budgetkommission mit dem Antrage, daß die attischen dem L=A. und dem k. k. Landesschulrath betreffend die Deckung des Aufwandes für den Religionsunterricht getroffene Vereinbarung bis Ende Dezember des Jahres 1886 in Geltung verbleibe.

Zpravodajem jest pan Dr. Mattuš. Dávám jemu slovo.

Zpravodaj posl. Dr. Mattuš : Slavný sněme! Rozpočtem zemským na rok 1886 byla povolena částka na vyučování náboženství v obecných školách, tak jako dle dohodnutí sl. zemské školní rady se zemským výborem bylo ustanoveno.

Tato Částka navrhuje se a sice prozatímně jen proto, poněvadž zákon říšský ohledně upravení vyučování náboženství posud v platnost nevešel.

Úmluva o té věci učiněná mezi zemským výborem a zemskou školní radou, platila až do konce r. 1885, poněvadž ale říšský zákon o té věci dosud vydán nebyl, jest zapotřebí, aby se dohodnutí to ještě v platnosti ponechalo.

Protož budžetní komise činí návrh;

Slavný sněme račiž se usnésti: Výbor zemský zmocňuje se, aby dohodnutí se sl. c. k. zemskou školní radou ohledně zapravení nákladů za vyučování náboženství na školách obecných, jež schváleno bylo pro r. 1885, také pro r. 1886 uzavřel pokud se týče v platnosti ponechal.

Der hohe Landtag wolle beschließen: Der Landesausschuß wird ermächtigt, das für das Jahr 1885 mit dem k.k. Landesschulrathe getroffene und vom Landtage gebilligte Uebereinkommen betreffend die Leistung der Kosten für die Ertheilung des Religionsunterrichtes an den Volksschulen auch für das Jahr 1886 abzuschließen, beziehungsweise zu verlängern.

Oberstlandmarschall: Verlangt Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo ?

Nachdem Niemand das Wort verlangt, schreiten wir zur Abstimmung.

Přejdeme k hlasovaní.

Die Commission beantragt: Das hohe

Haus wolle beschließen, daß die zwischen dem Landesausschusse und dem Landesschulrathe betreffend die Deckung des Aufwandes für den Religionsunterricht getroffene Vereinbarung bis Ende December des Jahres 1886 in Geltung zu verbleiben habe.

Komise navrhuje;

Slavný sněme račiž se usnésti, aby úmluva mezi výborem zemským a c. k. zemskou školní radou ohledně zapravení nákladů za vyučování náboženství, byla v platnosti ponechána do konce r. 1886.

Žádám pány, kteří souhlasí s návrhem, by vyzvedli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage der Commission zustimmen, die Hand zu erheben.

(Geschieht.)

Er ist angenommen.

Jest přijato.

Příští předmět denního pořádku jest zpráva rozpočtové komise o předloze výb. zem. v příčině změněného uspořádání rozpočtu zemského.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Budgetkommission über die Vorlage des Landesausschusses betreffend die Abänderung der Anordnung des Landesvoranschlages.

Zpravodajem jest taktéž p. Dr. Mattuš. Dávám jemu slovo.

Zpravodaj posl. Dr. Mattuš: Slavný sněme! Návrh, aby se rozpočet zemský uspořádal, spůsobem jiným než jak dosud obvyklým bylo, pochází z r. 1884, ve kterémžto zasedání se na té věci sl. sněm usnesl, a k předběžné poradě výboru zemskému odkázal.

Již lonského roku předložil výbor zemský svůj návrh, přisvědčiv zásadně k této novotě, a předložil zároveň formulář, dle jakého by se rozpočet budoucně uspořádati měl.

Budžetní komise vzala návrh zemského výboru v pilnou úvahu a předkládá jej sl. zemskému sněmu s některými arci jen nepatrnými modifikacemi a sice na konci své zprávy v 6 návrzích, které sl. sněmu k přijeti předkládá.

Návrh budžetní komise pak zní takto:

Rozpočtová komise navrhuje:

Slavný sněme račiž se usnesti:

1.    Zemský rozpočet pro království české má býti budoucně sdělán dle uspořádání, jež obsaženo jest v připojené sumární osnově sub 1/11 ku kteréž jednotlivé rozpočty mají se pojisi.

2.    Ustanovení a vypsání zemských přirážek k uhražení schodku pro účely zemské a vyvazovací má se budoucně díti zemským zákonem, ku kterémuž má povšechný výkaz zemského rozpočtu býti připojen jako dodatek.

3.    Účet zemský a podobné závěrky účetní buďtež příště přesně přispůsobeny zemskému rozpočtu.

4.   Výkaz všeho jmění zemského dle stavu do savadních jednotlivých fondů nebudiž příště podáván v účetní závěrce, nýbrž ve výkazu o výsledku hospodářství, sdělaném dle účetního výsledku toho kterého roku slunečního.

5.   Nová úprava zemského rozpočtu a zemského učtu budiž provedena rokem slunečním 1886.

6.    Zemský výbor se zmocňuje, aby opatřil, čeho ku bližšímu provedení nařízení toho jest třeba, a zároveň se mu ukládá, aby budoucně s předlohou zemského rozpočtu podával pro všecky oddíly vysvětlení, jež by patřičně odůvodnila všecky podstatné změny jednotlivých položek, hlavně položky nového rozpočtu s posledním výsledkem účetním a rozpočtem za rok minulý.

Landtagssekretär Höhm (liest): Die Budgetkommission beantragt demnach, der hohe Landtag wolle beschießen:

1.  Der Landesvoranschlag für das Königreich Böhmen ist künftighin in der Anordnung des unter 1/1 beigefügten Summar-Entwurfes zu verfassen und haben sich die Detailvoranschläge der Anordnung desselben anzuschließen

2.  Die Festsetzung und Ausschreibung der Landesumlagen zur Bedeckung des Abganges für Landes- und Grundentlastungszwecke hat künftighin durch Erlassung eines Landesgesetzes zu geschehen und ist diesem im Landesgesetzblatte das Summar des Landesvoranschlages als Nachhang beizugeben.

3.  Die Landesrechnung und die Detailrechnungsabschlüsse sind künstighin dem Landesvoranschlage genau anzupassen.

4.   Die Nachweisung des gesammten Landesvermögens nach dem Stande der bisherigen einzelnen Fonde hat in Hinkunft nicht im Rechnungsabschluße, sondern in dem für das Solarjahr verfaßten Gebahrungsausweise nach den Rechnungsergebnissen des bezüglichen Solarjahres zu erfolgen.

5.  Die neue Anordnung des Landesvoranschlages und der Landesrechnung hat vom Solarjahre 1887 an in Anwendung zu kommen.

6.  Der Landesausschuß wird ermächtigt, die näheren Anordnungen bezüglich der Detailausführung zu treffen und wird zugleich beauftragt, künftighin mit der Vorlage des Landesvoranschlages gedruckte Erläuterungen für alle Abtheilungen desselben beizubringen, welche geeignet erscheinen, alle wesentlichen Aenderungen

der einzelnen Posten, namentlich neue Einst dungen gehörig zu begründen und eine Vergleichung des neuen Voranschlages mit dem letzten rechnungsmäßigen Erfolge und dem vorangehenden Präliminare den Mitgliedern des Landtages zu erleichtern.

Nejvyšší maršálek zem.: Žádá někdo za slovo k návrhům komise?

Verlangt Jemand zu den Anträgen der Commission das Wort?

Jelikož nikdo za slovo nežádá, přejdena k hlasování.

Wir gehen zur Abstimmung über. Gegenstand der Abstimmung sind die gedruckten Antrage der Commission.

Předmětem hlasování jsou tištěné návrhy komise.

Žádám pány, kteří s nimi souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche denselben zustimmen, die Hand zu erheben.

(Geschieht.)

Sie sind angenommen.

Jsou přijaty.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Budgetcommisson über die Vorlage des Landesausschußes betreffend die Petition der Landesbeamten um Aenderung der bestehenden Pensionsnormales.

Příští předmět denního pořádku jest zpráva téže komise o předloze zemského výboru v příčině petice zemských úředníků za změnu nynějšího pensijního normálu. Zpravodajem jest p. posl Jireček. Dávám mu slovo,

Zpravodaj. posl. Jireček: Slavný sněme! Návrh, který činí rozpočtová komise, dosti široce odůvodněn jest ve zprávě tištěné a myslím, že nebude potřebí, abych celou zprávu pročítal. Jedná se toliko o změnu dvou paragrafů normalu pensijního a dovoluji si čísti návrhy, které rozpočtová komise předkládá.

Rozpočtová komise navrhuje tedy .

Vysoký sněme račiž se na tom usnésti: ,,§§. 9, 14 a 20 pensijního normálu, usnešenim sněmu ze dne 8. března 1866 pro úředníky a služebníky zemské vydaného, pozbývají platnosti; na místě jejich mějtež na příště průchod ustanovení tato:

"Výslužné a odpočivné všem úředníkům a sluhům zemským, majícím právo k výslužnému, když nepřetrženě dosloužili plných 10 let, vyměřuje se čtyřiceti pct. a za každý další úplně dosloužený rok oněm úředníkům, kterým k dosažení plného platu, posléze v aktivní službě požívaného, třeba dosloužiti 35 let. 2.4 pct. až do roku 35. (týž rok v to počítaje), ostatním pak až do 40. roku služebného (týž rok v to počítaje) ještě 2 prc. onoho platu ročního, jejž v službě aktivní na penězích naposled brali, aniž by se tedy připočetlo jakých koliv příjmů vedlejších, jakož jsou příbytečné, dříví, atd."


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP