Pátek 15. ledna 1886

Stenografická zpráva

o

XXIII. sezení III. zasedání českého sněmu z roku 1883. dne 15. ledna 1886.

Předseda: Jeho Jasnost pan nejvyšší maršálek zemský Jiří kníže z Lobkowicz.

Přítomni: Náměstek nejvyššího maršálka Dr. Waldert a poslanci v počtu k platnému usnášení se dostatečném.

Co zástupcové vlády: Jeho Exc. c. k. místodržitel Dr. Alfred svob. pán Kraus a místodržitelští radové Bedřich Kmoch a Quido Töply.

Stenographischer Bericht

über die

XXIII. Sitzung der III. Jahresession des böhm. Landtages v. Jahre 1883 am 15. Jan. 1886.

Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Georg Fürft v. Lobkowiez.

Anwesende: der ObersttandmarschattStellvertreter Dr. Waldert und die beschlußfähige Anzahl von Abgeordneten.

Am Regierungstische: Se. Excellenz der k. k. Statthalter Dr. Alfred Freiherr Von Kraus und die Statthalterei-Räche Fried. Kmoch u. Quido Töply.

Obsah:

Presidialní sdělení.

Zpráva výboru zemského v záležitosti stavby nové budovy musejní v Praze.

Třetí čtení zprávy komise rozpočtové o rozpočtu zemském na rok 1886.

Druhé čtení zprávy školské komise o návrhu knížete arcibiskupa pražského a soudr. o změně §. 14. zák. daného dne 13. září 1884.

Druhé čtení zprávy komise rozpočtové o stravování ve vlastní režii v zemských ústavech pro choromyslné.

Druhé čtení zprávy komise rozpočtové v příčině zřízení dvou klinik psychiatrických v místnostech zemského blázince v Praze.

Druhé čtení zprávy komise pro okresní a obecní záležitosti o žádosti rady král. hl. města Prahy, aby změněn byl druhý odstavec §. 106. obec. ř. kr. hl. města Prahy ze dne 27. dubna 1850 a vl. v. č. 85.

Sezení počalo o 11. hod. 15 min.

Inhalt:

Präsidialmittheilungen.

Bericht des Lansesausschusses für die Angelegenheit des Baues eines Museums.

Dritte Lesung des Berichtes der Budget-Comission über den Landesvoranschlag pro 1886.

Zweite Lesung des Berichtes der Schulkommision über den Antrag des Fürstersbischofs von Prag und Genossen betreffe Abänderung des §.14 des Gesetzes vom 13. September 1874.

Zweite Lesung des Berichtes der Budget-Commission über die Verköstigung in eigener Regte in den Landesirrenanstalten.

Zwetie Lesung des Berichtes der Budget-Commission in Angelegenheit der Errichtung von 2 psychiotrischen Kliniken in der Prager Landesirrenanstatt.

Zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten übet das Gesuch des Stadtrathes der königl. Hauptstadt Prag um Abänderung des zweiten Absatzes des §. 106 der Gemeindeordnung für die Stadt Prag vom 27. April 1850. Beginn der Sitzung 11 Uhr 15 Min.

Oberstlandmarschall: Ich eröffne die Sitzung.

Zahajuji schůzi.

Ich ersuche dem hohen Hause bekannt zu

geben, welche Druckschriften vertheilt worden sind.

Žádám, aby slavnému sněmu bylo sděleno, které spisy tiskem byly rozdány.

Landtagssekretär Hohm (liest): Während der gestrigen Sitzung gelaugten nachträglich zur Vertheilung:

Dr.-Nro. CXXV. Bericht der Commission für Gemeinde- und Bezirksangelegenheiten über die Petition der Gemeinde Rehberg um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Rokitnitz und Zuweisung zum Gerichtsbezirke Reichenali

Dr.-Nr. CXXVI. Bericht der Budgetcommission über den Voranschlag des Normal Schulfondes und der hiezu gehörigen Stiftungen für das Jahr 1886.

Dr.-Nr. CXXVII. Bericht der Budget Commission über die Rechnungsabschlüsse des Normal-Schulfondes und der in demselber verwalteten Stiftungen für das Jahr 1884.

Dr.-Nr. CXXIX. Bericht der Schul Commission über den Antrag des Abgeordneten Johann Černý und Genosseit in Betreff der Herausgabe sämmtlicher Stiftungsurkunden über die in Böhmen fundirten Stipendien füt Mittel- und Hochschulen.

In der heutigen Sitzung wurden verteilt :

Dr.-Nr. CXXXII. Bericht der Schulcommission über den Antrag des Abg. Dr. Gintl und Genossen betreffend die Einführung von angemessenen Aenderungen der Stundenpläne an den unteren Classen der Volks -(Bürger-) Schulen, während der Strengen Winterszeit einerseits, und an Volksschulen, Bürgerschulen und Mittelschulen in allen Classen während der heißen Sommermonate anderseits, evattuell die Einführung des ausschließlichen Vormittagsunterrichtes an diesen Schulen.

Dr.-Nr. CXXIX Bericht der Commission für die Beratung der Bauordnung für die königl. Hauptstadt Prag sammt Vororten, sowie die Bauordnung für das Königreich Böhmen mit Ausschluß der Stadt Prag und deren Vororte.

Dr.-Nr. CXXX. Bericht der Landeskulturkommission über die Petition des Budweiser Ackerbauschul-Kuratoriums betreffend die Errichtung zweier Ackerbauschulen u. zw. mit deutscher und böhmischer Unterrichtssprache in Budweis.

Während der Sitzung gelangt zur Vertheilung das stenographische Protokoll der XXL Sitzung.

Včerejšího dne byly dodatečně tiskem rozdány;

Č. t. CXXV. Zpráva sněmovní komise pro věci okresní a obecní o žádosti obce Liberka za vyloučení ze soudního okresu Rokytnického a přikázání její k soudnímu okresu Rychnovskému.

Č. t. CXXVI. Zpráva komise budžetní o rozpočtu normálního fondu školního a nadací k němu náležejících na rok 1886.

Č. t. CXXVII. Zpráva rozpočtové komise o účetních závěrkách normálního školního fondu a nadací k němu náležejících za rok 1884.

Č. t. CXXIX. Zpráva školské komise o návrhu poslance Jana Černého i soudruhův v příčině vydání fundačních listin všech v Čechách založených stipendií pro střední a vysoké školy.

V dnešním sezení rozdáný budou:

Č. t. CXXXII. Zpráva školské komise o návrhu poslance dra. Grintla a soudruhů, aby zavedeny byly přiměřené změny v rozvrhu hodin jednak v nižších třídách škol národních (měšťanských) v době tuhé zimy, a jednak ve všech třídách škol národních, měšťanských a středních v horkých měsících letních, po případě aby na těchto školách pouze dopoledne se vyučovalo.

č. t CXXII. Zpráva komise, zřízené k předběžnému rokování o řádu stavebním pro kr. hlavní město Prahu a předměstí, pak o řádu stavebním pro království České, vyjímajíc Prahu a předměstí.

č. t. CXXX. Zpráva komise pro zále-

žitosti zemědělské o petici kuratoria rolnické školy v Budějovicích v příčině zřízení dvou škol rolnických v Budějovicích a sice s vyučovacím jazykem německým a českým.

Mezi sezením rozdá se stenografická zpráva o 21. sezení.

Nejv. maršálek zemský: Co se týče došlých petic, tuším, že nebude třeba, abych je dal přečísti a dám dotyčný seznam přivěsiti k dnešnímu protokolu.

Was die eingelangten Petitionen betrifft, so dürfte es nicht notwendig sein, dieselben heute zu verlesen, weil eilte sehr lange Tagesordnung zu erledigen ist. Ich werde das Verzeichnis der eingelangten Petitionen dem Protrokolle beischließen lassen.

Konstatuji, ze jest slavný snem k uzavírání způsobilý.

Ich konstatire die Beschlußfähigkeit des hohen Hauses.

Bevor wir zur Tagesordnung übergehen,

bin ich genöthigt, dem hohen Hause mitzutheilen, daß mir von Seite der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten das Ersuchen zugegangen ist, die Angelegenheit, welche unter Post VI. in der heutigen Tagesordnung steht, nämlich "die zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten, betreffend den LandesAusschußbericht über die Petition der Stadtgemeinde Marienbad um Errichtung eines neuen Bezirksgerichtes in Marienbad" von der heutigen Tagesordnung abzusetzen, da die Commission es für wünschenswerth erkennt, daß die Angelegenheit heute noch nicht zur Verhandlung gelange.

Nežli přejdeme k dennímu pořádku dovoluji si ohlásiti, že mně se strany komise pro okresní a obecní záležitosti bylo vysloveno přání, aby záležitost, která se nalezá pod odstavcem 6. na denním pořádku, totiž druhé čtení zprávy komise pro okresní a obecní záležitosti o zprávě zem. výboru v příčině petice obce Marianských lázní za zřízení nového okresního soudu v Marianských lázních byla sesazena z denního pořádku a sesazuji tedy tento předmět z denního pořádku.

Wir gehen zur Tagesordnung über.

Přejdeme k dennímu pořádku.

Der erste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht des Landesausschusses über die Angelegenheit des Baues eines neuen Museums.

První předmět denního pořádku jest

zpráva zemského výboru o záležitosti

stavby nové budovy musejní v Praze.

Zpravodajem jest přísedící zem. výb.

prof. Kvíčala.

Zpravodaj přís. zem. výb. prof. Kvíčala: Vysoký sněme! Zpráva zem. výboru o záležitosti stavby nové budovy musejní v Praze nalézá se od úterka v rukou pánů členů vysokého sněmu a nebude tedy třeba zprávu tuto čísti. Mohu krátce však podotknouti, že zem. výbor zajisté všem rozkazům, kteréž byly od vysokého sněmu jemu v zasedání r. 1884 dány, plnou měrou vyhověl, taktéž že zem. výbor tvrdí, že při opatření, kteráž učinil, financí zemských co možná nejvíce šetřil. Dovoluje si tedy zem. výbor učiniti návrh, aby vysoký sněm tuto zprávu zem. výboru na vědomí vzal, a zároveň činí se také v této

zprávě druhý návrh, aby se vysoký sněm usnesl na volbě 6 členů do správního výboru musea království českého a sice tím způsobem, aby každá kurie sněmovní zvolila po 2 členech na dobu sněmovního období. Co se týká formálního jednání, dovoluji si jménem zem. výboru navrhnouti, aby vysoký sněm hned druhé čtení o této zprávě a o návrzích zem. výboru předsevzal. -

Hoher Landtag! Der Bericht des Landesausschusses über die Angelegenheit des Baues eines neuen Museums in Prag befindet sich seit Dienstag in den Händen der geehrten Herren Mitglieder des hohen Landtages, und es wird deshold nicht nöthig sein, denselben zu verlesen.

Ich erlaube mir, kurz hervorzuheben, daß der Landesausschuß bemüht war, den Austrägen, welche der hohe Landtag in der Session vom Jahre 1884 ertheilt hat, zu entsprechen, und daß er diesen Austrägen in vollem Umfange nachgekommen ist.

Ebenso ist aus dem Berichte ersichtlich, daß der Landesausschuß bemüht war, die möglichste Rücksicht aus die Finanzen des Landes zu nehmen, und daß eine Ueberschreitung des vom hohen Landtage bewilligten Bauaufwandes, wie jetzt mit Bestimmtheit behauptet werden kamt, nicht zu erwarten ist.

Ich bemerke noch, daß der Landesausschuß eigentlich nicht den Auftrág erhalten hat, in der Session des Jahres 1884 über die Angelegenheit des Baues in der nächsten Session einen Bericht zu erstatten.

Nichtsdestoweniger hat es der Landesausschuß für Seine Pflicht gehalten, schon in dieser Session dem hohen Landtage zu berichten, wie weit der Bau gediehen ist, und welche Maßnahmen von Seiten des Landesausschusses getroffen worden sind.

Es gelangt der Landesausschuß nun zu folgenden Anträgen:

1.  Der hohe Landtag wolle diesen Bericht des Landesausschusses zur Kenntnis nehmen.

2.  Der hohe Landtag wolle die Wahl von sechs Mitgliedern in den Verwaltungsausschuß des Museums des Königreiches Böhmen beschließen, und zwar in der Weise, daß jede Curie des Landtages je zwei Mitglieder auf die Dauer der Landtagsperiode wählt.

In formaler Beziehung erlaube ich mir im Namen des Landesausschusses den Antrag zu stellen, es möge der hohe Landtag gleich in die zweite Lesung der vom Landesausschusse gestellten Anträge eingehen.

Oberstlandmarschall: Der Herr Berichterstatter beantragt, es möge sofort in die zweite Lesung des Landesausschußberichtes eingegangen werden.

P. zpravodaj navrhuje, by vysoký sněm hned vešel v druhé čtení o předloze.

Žádá někdo za slovo k tomuto návrhu?

Verlangt Jemand zu diesem formalen Ans trage das Wort?

Da dies nicht der Fall ist, werde ich zur Abstimmung schreiten und ersuche die Herren, welche dem formalen Antrage des Herrn Berichterstatters zustimmen, die Hand zu erheben

Zadaní pany, kteří souhlasí s tímto formálním návrhem p. zpravodaje, by vyzdvihli ruku.

(Stalo se.)

Jest přijato.

Es ist angenommen.

Zpravodaj přís. zem. výb. prof. dr. Kvíčala. Návrhy, které zemský výbor na konci své zprávy vysokému sněmu předkládá, jsou tyto:

1. Vysoký sněme, račiž tuto zprávu zemského výboru na vědomí vzíti.

2. Vysoký sněme račiž se usnésti na volbě šesti členů do správního výboru Musea království Ceského, a sice tím způsobem, aby každá kurie sněmu zvolila po dvou členech na dobu sněmovního období.

Dovoluji si, ač by toho snad třeba nebylo, výslovně podotknouti, že mohou býti voleni také, jak jest patrno z usnesení vysokého sněmu učiněného r. 1884, jakožto zástupcové výboru zemského do správního výboru musejního, muži, kteří nejsou členy sněmu zemského.

Die Anträge des Landesausschusses lauten :

1.  Der hohe Landtag Wolle diesen Bericht des Landesausschusses zur Kenntnis nehmen.

2.  Der hohe Landtag wolle die Wahl von Sechs Mitgliedern in den Verwaltungsausschuß des Museums des Königreiches Böhmen beschließen, und zwar in der Weise, daß jede Curie des Landtages je zwei Mitglieder auf die Dauer der Landtagsperiode wählt.

Hiebei erlaube ich mir zu bemerken, daß, wie es sich von selbst versteht, nach dem Beschlusse des hohen Landtages, der im Jahre 1884 gefaßt wurde, auch solche Männer in den Verwaltungsausschuß gewählt werden können, welche nicht Mitglieder des hohen Hauses sind,

Nejv. maršálek zem.-. Žádá někdo za slovo k návrhům zem. výboru?

Verlangt Jemand zu den Anträgen des Landesausschusses das Wort?

Da dies nicht der Fall ist, schreiten wir zur Abstimmung.

Přejdeme k hlasováni.

Předmětem hlasování jsou návrhy zemského výboru, tak jak jsou vytištěny ve zprávě.

Gegenstand der Abstimmung sind die Anträge des Landesausschusses, sowie dieselben im Berichte gedruckt vorliegen, und ich ersuche die Herren, welche denselben zustimmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří s tímto souhlasí, by vyzdvihli ruku. (Stalo se.) Jsou přijaty.

Sie sind angenommen.

Přiští předmět denního pořádku jest třetí čtení zprávy rozpočtové komise o rozpočtu zemském na r. 1886.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die dritte Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesvoranschlag des Jahres 1886.

Zpravodajem jest pan dr. Mattuš. Dávám jemu slovo.

Zpravodaj dr. Mattuš: Rozpočet zemský, jak byl slavným sněmem přijat v druhém čtení, zní následovně:

Erledigung des Landesvoranschlages für dus Jahr 1886.

Čl. I. Vydaje zemské království českého na rok 1886 stanoví se summou 8,841,745 zl., z níž částky jednotlivé připadají na zvláštní fondy a jich rubriky uvedené v rozpočtu připojeném.

Art. 1. Die Landesausgaben des Königreiches Böhmen werden für das Jahr 1886 mit der Summe von 8,841745 fl. festgesetzt, deren specielle Theilbeträge aus die in dem beifolgenden Voranschlage angeführten besonderen Fonde und deren Rubriken entfallen.

Č1. II Příjmy uvedenými v tomto rozpočtu při rubrikách jednotlivých fondů uhražuje se summa 804.257 zl.

Art. II. Durch die in diesem Voranschlage bei den

Rubriken der einzelnen Fonde angeführten Einnahmen wird ein Betrag von 804.257 fl. gedeckt.

Čl. III.

Aby se uhradil schodek obnášející 8,037.488 zl. povoluje se přirážka 30 1/2 kr. ku každému zlatému přímých daní a stanoví se výtěžek této přirážky částkou 7,999.918 zl.

Zemskému výboru se ukládá, aby si vyžádal nejvyššího svolení k rozepsání této zemské přirážky.

Neuhražený zbytek schodku odkazuje se na hotovost pokladniční.

Art. III.

Zur Deckung des Abganges von 8,037 488 fl. wird ein Zuschlag von 30 1/2 kr. zu jedem Gulden der direkten Steuern bewilligt und der Ertrag dieses Zuschlages mit 7,999.918 fl. bestimmt. - Der Landesausschuß wird beauftragt, die allerhöchste Genehmigung der Ausschreibung dieser Landesumlage anzusuchen.

Der unbedeckte Rest des Abganges ist den Kassabeständen zu entnehmen.

Čl. IV. nezměněn, čl. V. nezměněn.

Artikel IV. und V. bleiben unverändert.

Čl. VI. §. 1 - 9 nezměněny.

Art. VI. §. 1-9 ist unverändert.

§. 10.

1.  Josefině Ullíkové, sirotku po sluhovi uděluje se vychovací příspěvek 44 zl. do 30. srpna 1891;

2.  Bertě Ullíkové, sirotku po sluhovi povoluje se vychovací příspěvek v cestě milosti denních 12. krejcarů až do 15. července 1887.

Rubr. V. upravuje se částkou 1800 zl.

§. 10.

1.    Der Amtsdienerswaise Josefine Ullik wird ein Erziehungsbeitrag von 44 fl. bis zum 30. August 1891 bewilligt.

2.    Der Amtsdienerswaise Bertha Ullik wird ein Erziehungsbeitrag von täglich 12 kr. bis 15. Juli 1887 im Gnadenwege bewilligt.

Rubrig V. wird mit dem Betrage pr. 1800 fl. festgesetz.

Č1. 11 - 15 nezměněn.

§. 11-15 unverändert.

V čl. 16. jest prvních 4. odstavců nezměněných, v 5. odstavci v druhé řádce jest změněno slovo "dle" v "základě," odstavce 6-10 nezměněny.

In §. 16 sind die ersten 10 Absätze unverändert.

11. Městskému museu v Budějovicích

povoluje se na zdokonalení a doplnění živnostensko-technického oddělení jednou na vždy základní příspěvek 5000 zl. (č. 193), pak příspěvek udržovací částkou 3000 zl. a to prozatím na rok 1886 s tím dodatkem, že zemskému výboru vyhrazeno jest na dobu, pokud podpora zemská poskytována bude, právo míti dva zástupce ve správním výboru musea a přesvědčiti se z předložené výroční zprávy o tom, že povolených částek přiměřeně použito bylo. Výboru zemskému se ukládá, aby povolenou subvenci dříve nevyplácel, dokud! si nezjedná úplného přesvědčení, že ve správě budějovického musea jest zavedena úplná rovnoprávnost obou jazyků zemských.

11. Dem städtischen Museum in Budweis wird zur Vervollständigung und Ergänzung der gewerblich-technischen Abtheilung als einmaliger Gründungsbeitrag die Summe von 5000 fl. bewilligt (Z. 193), sowie ein Erholtungsbeitrag von 3000 fl. vorläufig nur für d. J. 1886 mit dem Beifügen bewilligt, daß dem Landesausschuße für die Dauer der Subventionirung das Recht der Vertretung durch zwei Mitglieder im Verwaltungsausschuße des Museums gewahrt werde, so wie, daß sich der Landesausschuß bei Vorlage des Jahresberichtes die Ueberzeugung von der angemessenen Verwendung der bewilligten Beträge verschafft.

Der Landesausschuß wird beauftragt, die bewilligte Subvention nicht früher flüssig zu machen, so lange er sich nicht die vollkommene Ueberzeugung verschafft haben wird, daß in der Verwaltung des Budweiser Museums die vollkommene Gleichberechtigung beiden Landessprachen eingeführt ist.

Absatze 12-14 unverändert.

Odstavec 12 až 14 nezměněn.

15. Výboru zemskému se ukládá, aby dorozuměv se s c. k. vládou, sněmu v příštím zasedání předložil návrh zákona vzhledem zřizování, udržování, řízení a dozoru pokračovacích škol průmyslových, zvláštních učebných kursů pro mládež povinnosti školní odrostlou a škol řemsl. při čemž budiž přísně hleděno k tomu, aby se šetřilo samosprávy sněmu ústavou zaručené.

15. Der Landesausschuß wird aufgefordert, im Einvernehmen mit der Regierung den Entwurf eines Landesgesetzes betreffend die Errichtung, Erhaltung, Leitung und Beaufsichtigung der gewerblichen Fortbildungsschulen, specieller Lehrrurse für die der Schulpflichtigkeit entwachsene Jugend und Handwerker-

Schulen unter strenger Aufrechthaltung der dem Landtage durch die Verfassung gewährleisteten Autonomie, dem Landtage in der nächsten Session vorzulegen.

Odstavce 16-21 zůstávají nezměněny.

Die Absätze 16-21 bleiben unverändert.

Odstavec 22:

1.  Společnosti přátel umění v Čechách povoluje se na zřízení nových místností akademie 5000 zl. a položí se tato částka do rozpočtu zemského fondu na rok 1886.

2.  Zemský výbor se vyzývá, aby se dohodl se společností přátel vlasteneckého umění v příčině reorganisace akademie umění výtvarného a sněmu v příštím zasedání návrhy učinil, má-li postaráno býti o vydržování akademie umění výtvarného prostředky veřejnými.

Vzhledem k tomu vyzývá se výbor zemský, aby s c. k. vládou vyjednával, přiměřenou podporu z peněz státních pro akademii vymohl a o výsledku zprávu i návrhy své podal.

Absatz 22:

1.    Der Gesellschaft der Kunstfreunde in Böhmen wird zur Errichtung neuer Lokalitäten der Betrag von 5000 fl. bewilligt, und wird derselbe in das Landessondsbudget pro 1886 eingestellt.

2.    Der Landesausschuß wird aufgefordert, mit der Gesellschaft der patriotischen Kunstfreunde in Bezug auf die Reorganisation der Kunstakademie das Einvernehmen zu pflegen und dem Landtage in feiner künftigen Session Anträge zu Stellen, ob für die Erhaltung einer Kunstakademie in Prag aus öffentlichen Mitteln zu sorgen wäre.

In dieser Hinsicht wird der Landesausschuß aufgefordert, mit der k. k. Regierung in Verhandlung zu treten, eine angemessene Subventionirung aus Staatsmitteln für die Akademie zu erwirken und über den Erfolg mit seinem Antrage Bericht zu erstatten.

Rubrik XIV. wird mit 505.339 fl. festgesetzt.

Rubrika XIV. upravuje se částkou 505.339 zl.

§. 17.

1.    Náklad na upraveni řek a jiné vodní stavby zmírňuje se o 50.000 zl. na 91.500 zl.

2.   Poříčním dozorcům povoluje se k zlepšení jich materialního postavení 20 proc. příspěvek na byt (č. 230 sn.); rub. XX. stanoví se částkou 100.980 zl.

§.17.

1.    Der Aufwand für Flußregulirungen und andere Wasserbauten wird um 50.000 fl. auf 91.500 fl. ermäßigt.

2.    Den Stromaufsehern wird zur Aufbesserung ihren materiellen Lage ein 20 Ptc. Wohnungsbeitrag bewilligt und Rubr. XX. mit dem Betrage von 100.980 fl. eingestellt.

§. 18. a 19. jsou nezměněny.

Die §§. 18. und 19. bleiben unverändert.

§. 20. K žádosti za upravení služného jednoho sluhy a dvou vrátných v Dobřanském blázinci (č. sn. 226) se vyhovuje a dle toho rubrika I. potřeby fondu blázince o 450 zl. se zvyšuje.

Rubr. IV. pak o 250 zl. se snižuje.

§. 20. Dem Gesche eines Dieners und zweier Portiere im Irrenhause zu Dobřan um Gehaltsregulierung (Z. 226. Ldg.) wird willfahrt und hiernach Rub. I. Erfordernis des Irrenhausfondes um 450 fl. erhöht, Rub. IV. dagegen um 250 fl. vermindert.

§. 21, 22., 23. zůstávají nezměněny.

Die §§. 21, 22., 23. bleiben unverändert.

V §. 24. se po odst. 4. klade odst. 5., který zní:

5. Kuratorium rolnické školy vPísku uděluje se půjčka nezúročitelná v obnosu 20.000 zl. z fondu zemského, jakmile toto vyhoví požadavkům zemským výborem již vyřknutým. Tato půjčka budiž splacena v ročních lhůtách po 1500 z1. zo subvence zemské ročně povolené (č. 399 pet.)

Rubr. I. klade se v rozpočet částkou 107.907 zl.

Im §. 24. kommt nach Absatz 4. Absatz 5.:

5. Dem Curatorium der Ackerbauschule in Pisek wird ein unverzinsliches Darlehen pr. 20.000 fl. aus dem Landesfonde bewilligt, sobald dasselbe den Anforderungen entspricht, die der Landesansschuß bereits gestellt hat. Dieses Darlehen hat in Jahresraten pr. 1500 fl. aus der jährlich bewilligten Landessubventivn zur Rückzahlung zu gelangen.

§. 25. Zemskému výboru se ukládá, aby vzal v úvahu zřízení zvláštní zemské kanceláře statistické a za tím účelem vyjednával se zemědělskou radou pro království České o převzetí její kanceláře statistické do bezprostřední správy zemské i aby o výsledcích toho vyjednávání v budoucím zasedání sněmovním zprávu s příslušnými návrhy podal.

§. 25.

Der Landesausschuß wird beauftragt die Errichtung eines besonderen Statistischen Landesbureau in Erwägung zu ziehen, zu diesem Zwecke mit dem Landeskulturrath für das Königreich Böhmen behufs Uebernahme seines statistischen Bureaus in die unmittelbare Landesverwültung in Verhandlung zu treten und die Resultate dieser Verhandlung mit den entsprechenden Anträgen in der nächsten LandtagsSession vorzulegen.

§. 26. odst. 3. zní:

3. Na uhražení nákladů spojených se sděláním projektů na upravení řek k účelům melioračním vkládá se do rozpočtu zemského částka 2000 zl.

Rub. III. stanoví se částkou 23.000 zl.

§. 26. Absatz 3. lautet:

3. Zur Verfassung von Projekten für Flußregulierungen zu Meliorationszwecken ist in den Landesvoranschlag der Betrag von 2000 fl. einzustellen,

Rubrik III. wird mit dem Betrage von 23 000 fl. festgesetzt.

§§. 27., 28., 29., 30., 31., 32., 33. zůstávají nezměněny.

Die §§, 27-33. bleiben unverändert.

Nejv. maršálek zemský (Zvoní.) Předložím nyní slavnému sněmu otázku, zdali přijímá návrhy rozpočtové komise o rozpočtu pro rok 1886, tak jak se na nich byl usnesl ve druhém čtení, taktéž v celku ve třetím čtení.

Ich werde nunmehr dem hohen Hause die Frage zur Beschlußfassung vorlegen, ob das setbe die Beschlüsse, welche dasselbe in der zweiten Lesung über den Landesvoranschlag für das Jahr 1886 gefaßt hat, auch im Ganzen in dritter Lesuna annimmt.

Žádám pány, kteří této otázce přisvědčují, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche diesem Beschluße zustimmen, die Hand zu erheben. (Geschieht.) Es ist angenommen.

Jest přijato.

Příští předmět denního pořádku jest druhé čtení zprávy školské komise o návrhu knižete-arcibiskupa Pražského a soudruhů o změně §. 14. zákona, daného dne 13. září 1874.

Der nächste Gegenstand der Tagesord nung ist die zweite Lesung des Berichtes

der Schulkommission über den Antrag des Fürst-Erzbischofs von Prag und Genossen betreffend die Abänderung des §. 14. des Gesetzes vom 13. September 1874. Berichtrerstatter ist der Herr Abg. Generalvikar Hora.

Posl. gener. vikář Hora: Slavný sněme! Zpráva školské komise, kterou čest mám právě podávati, týká se návrhu nejdůstojnějšího knížete arcibiskupa pražského, a jelikož nejdůstojnější navrhovatel sám v plné schůzi sněmovní návrh svůj důkladně odůvodnil a správně ve své hlavní části důvody tenkráte od knížete arcibiskupa přednešené opakuje, nemůže býti zámyslem mým při té okolnosti, že zpráva sama se v rukou velectěných pp. poslanců nachází, velectěné pány unavovati zbytečně a čas bez toho sněmování letošnímu již krátce vyměřený ještě mařiti. Domnívám se tedy, že není zapotřebí, abych zprávu podanou četl, aneb v té neb oné míře rozšiřoval a to tím méně, jelikož se změnami, které komise školská byla navrhla a k tomu jsem od nejdůstojnějšího knížete arcibiskupa splnomocněn - Jeho knížecí Milosť úplně srozuměna jest. Domnívám se, že mohu se obmeziti na přečtení návrhu osnovy zákona, jak jej předkládá školská komise sl. sněmu. Prve než to učiním, jest dlužno navrhnouti, aby ráčil sl. sněm návrh ve zprávě té předložený vzíti za základ generalní debaty a dříve v tomto směru učiniti své usnesení.

Nejv. marš. zems.: Zahajuji generální debatu o návrzích komise.

Ich eröffne die Generaldebatte über die Anträge der Commission. In derselben hat sich zum Worte gemeldet und zwar für derselben Abg. Prof. Duchek.

Přihlásil se k slovu a sice pro návrhy komise p. posl. Duchek.

Dávám slovo panu posl. Duchkovi.

Posl. Duchek: Slavný sněme! Budiž mně dovoleno, abych jako učitel se stanoviska mravního a paedagogického promluvil několik slov k obhájení návrhu podaného. Návrhem tím má se odčiniti to, co se před 11 lety stalo, když sněm tento na tom se ustanovil, aby náboženství z vyšších realných škol vyloučeno bylo. Důvody, jimiž se tehda původcové

tohoto zákona řídili, nejsou nám neznámy, a slýchávali jsme je a slyšíme je dosud, že totiž náboženství jest předmětem citu a nikoliv rozumu a že doktrína jeho příčí se veškerému realismu a zejmena přírodním vědám a proto že se nehodí do vyšších realných škol, kde rozum a soudnosť žáků tou měrou se vyvinuje, že to, co ve přírodních vědách za pravdu uznáno, naukou náboženskou se nedotvrzuje.

Naproti tomuto stanovisku, kteréž jsem tuto vytkl, a které bylo příčinou, že náboženství vyloučeno bylo, budiž mi dovoleno vytknouti toto:

Připouštím, že jest náboženství předmětem citu, ale dokládám zároveň, že i rozumu, neboť zkoumá-li člověk podstatu veškerenstva, přijde zajisté k poznání nejvyšší idey, které ani největší filosofové nepopírají, přijde k poznání, že jest tu nejvyšší pravda a nejvyšší duch, o kterém právě jeden výtečný prof. na universitě české vyjádřil se ve schůzi česk. lékařů a přírodozpytců která se odbývala před třemi roky, že právě tento duch. který tím vesmírem ovládá, tak snadno z tohoto světa se vyhnati nedá-

Uvádím právě mínění tohoto proslulého učence proto, abych doložil, že nejsem s tímto míněním já co laik samojediný.

Nelze popříti, že náboženské vzdělání jest nutné a že ono nestojí v žádném odporu s těmi předměty, jimž se mládež na vyšších realních školách učí.

Vždyť mládež setu vede k tomu, aby poznala, jakými cestami, jakými směry ubírají se lidé, aby dopátrali se pravdy, která v jednotlivých odborech lidského vědění spočívá.

Tyto odbory rozličného vědění lidského nejsou si protivou a nevylučují jeden druhého, nýbrž ony se doplňují, ano ony soustřeďují se v jednom bodu a tím bodem jest právě ona nejvyšší pravda, ku které nauka náboženská vede.

Není tedy příčiny, proč by neměla mládež na vyšších reálných školách pokračovati ve vzdělání náboženském, neni příčiny, proč by neměla učiti se morálce, která jest částí filosofie, není příčiny, proč by neměla znáti dějiny církevní, které nám podávají obraz pokroku vzdělanosti lidské, jaké se člověčenstvo právě na základě křesťanském domohlo.

Ve vědách nemůže míti tedy toto náboženské vzděláni nebo náboženství co předmět své odpůrce, ale Bohužel, má je v jiném odboru, totiž v nynějším moderním liberalismu, který právě viděl v zásadách těch jež mravouka náboženská hlásá, překážku svého progresu, svého postupu. Proto se právě přívrženci tohoto liberalismu k tomu odhodlali vypustiti náboženství z vyšších realných škol a činili i další pokusy, aby je i z ostatních škol, ano i z národních škol vyloučili, jako by náboženstvím mládež se kazila.

Že pak ty pokusy minuly se cíle, nebylo zásluhou jejich, nýbrž byly to okolnosti, které tomu zabránily. Na vůli dobré jim nescházelo. Povahu tohoto moderního liberalismu známe zajisté. Není ona ničím jiným na mnoze nežli terorismem, nežli nátlakem, jímž se mínění jednotlivých, ano i celých stran jiným stranám vnucuje a nechtí-li tyto je po dobrém přijmouti, prohlašují se právě za zpátečníky, tmáře atd. Takového terorismu ten pravý liberalismus nesnese, poněvadž pravý liberalismus kryje se pojmem svobody, která spočívá v pravdě; kde jest tato pravda tam jest zajisté i spravedlivost a kde jest spravedlivost, tam jest právo, které souvisí s mravnými zásadami. Tyto mravní zásady právě jsou to, ku kterým máme dospívati, ku kterým máme také mládež vésti, neboť bez mravních zásad není snahy pro mravní ušlechtilosti a této mravní ušlechtilosti mají nejenom žáci na vyšších gymnasiích ale i také na vyšších realních školách zapotřebí, odkud mnozí po dokonaných studiích stávají se malíři, sochaři a řezbáři, a nemají-li tito mravního podkladu, tu bývají práce a výtvory jejich plny smyslné nahoty.

Ony nepovznášejí se nikdy k té něžné idealnosti, která právě ducha blaží. K mravní ušlechtilosti má mládež na vyšších realních školách a na středních školách vůbec dospívati hlavně na základě mravouky náboženské, která hlásá takové šlechetné zásady, které, kdyby se vždy uskutečňovaly, zajisté byl by blahý život mezi námi.

Kdyby ona zásada: "co nechceš, aby ti jiní nečinili, nečiň také jiným", platnosti nabyla, tu zajisté nebylo by v zemi mezi oběma kmeny národnostních sporů a třenic, tu by zajisté jeden z obou těchto kmenů nepovznášel se nad druhý, nepokládal by se za hegemona a druhého za služebníka, který jest toliko k tomu, aby ho poslouchal a jím se ovládati dal. Kdyby

ona zásada platnosti nabyla, pak by zajisté snadno dohodnutí bylo možné mezi oběma kmeny od dávných věků tu usídlenými, které společnými osudy, společnou historií a společenskými poměry tak úzce jsou spojeny, že se nedají tak lehce administrativně anebo státoprávně odloučiti, neb že by bylo možno nějakou čínskou zeď mezi ně postaviti. Ano, kdyby ona zásada platnosti nabyla, pak trvám, že bychom také nebyli svědky nemilých výstupů, jaké jsme viděli v posledních dobách v tomto sněmu, ale jeden ke druhému měl by takovou vzájemnou úctu a vážnost, jimiž důstojnost parlamentarní se ponižuje.

Aby právě mládež zásadami těmito, které mravouka náboženská hlásá, říditi se mohla, aby ty zásady se stále v mysl mládeži štěpovaly, k tomu jest zapotřebí, aby na vyšších realkách katecheta častěji se žáky se stýkal a jim napamět uváděl, že mají nejen jiné osoby ale i sebe samy ctíti a ničeho se nedopouštěti, z čeho by jim mravní škoda vznikla.

A proto nemohu také i z mravního stanoviska jinak nežli návrh tento vřele doporučovati, ač nemá-li naše mládež nynějším moderním liberalismem a materialismem nakažena býti. Než jest tu ještě druhé stanovisko paedagogické, které nutká mne k tomu, abych tento návrh všemožně podporoval. Jest známo, že úkol učitele jest nejenom vyučovati, ale také vychovávati. Tomuto úkolu nemůže katecheta dostáti, poněvadž žáci vyšší reálky jeho bezprostřednímu dozoru nepodléhají. Žáci vyšších reálních škol súčastňují se sice obřadů církevních v neděli a ve svátek, ale vědouce, že nejsou zodpovědní z toho, co byli v kostele z exhorty slyšeli, nechovají se vždy s náležitou pozorností, ano chovají se někdy netečně a vlažně při obřadech, poněvadž vědí, že se strany katechety nedostane se jim ani napomenutí ani pokárání. A proto jest i s této strany zapotřebí, abychom tento návrh podporovali, ač nemá-li jednota řádu kázenského tím trpěti.

Katechetovi musí dána býti možnost, aby mysl a srdce připravoval k náboženským výkonům; aby právě v té době, když v mládeži se budí nejenom ušlechtilé city, ale když se též v ní budí náruživosti a chtíče, mohl výstražným hlasem mladíka napomenouti, by do mravní zkázy nepadl.

Proto nemohu jinak než se stanoviska paedagického tento návrh doporučovati. Avšak namítne se mi, že návrhem tím byla by mládež na vyšších reálních školách přetížena. Tato námitka odpadne, přijme-li se resoluce, kteráž jest k tomuto návrhu připojena, resoluce toho smyslu, že se vláda vyzývá, aby učinila opatření, jímž by se žákům na vyšších reálních školách ulehčilo tou měrou, aby mohli se též náboženství učiti. Přiznávám se, že žáci na vyšších reálních školách jsou skutečně přetíženi.

Než táži se, od které doby toto přetížení pochází, kde ono má hlavní svou příčinu? Toto přetíženi žáků na středních školách počíná od té doby, když nynější osnova učebná vešla v platnost. Pokud této osnovy nebylo, neslyšeli jsme nářků na přetížení žáků v tak hojné míře jako nyní.

Tato osnova učebná vyžaduje toho pro svou rozsáhlost, že musí žáci dlouho ve školách seděti a v tomto dlouhém seděni právě spočívají příčiny oněch nářků. Neboť dlouhým seděním duch a tělo mladíka zmalátní tou měrou, že tím jeho organismus nemohutní.

Tělocvikem organismus jeho se neosvěží, jelikož tělocvik provozuje se v uzavřených místnostech, kde se jenom prach vyvinuje, který plícím mladíků není prospěšný.

Proto jest zapotřebí, aby nastala úleva v jednotlivých předmětech, aby návrh nám tuto podaný mohl nabýti platnosti. V kterých předmětech tato úleva má se státi, to jest vyznačeno v této resoluci.

Než myslím, že to musí býti úkolem vlády, aby sama vypátrala ty předměty, kde skutečně úleva nějaká dá se zavésti.

Tím ovšem nastane změna v osnově učební, však této změny jest nejvýš zapotřebí a to proto, poněvadž nahromadily se mnohé předměty žákům v té míře, že nemohou s náležitým výsledkem při tom prospívati.

Poukazuji jen k tomu, že žákům činí velké obtiže jazyk anglický pro těžkou svou výslovnost, tuto výslovnost nemohou znáti než právě rodilí Angličané aneb ti, kteří nějaký čas v Anglii pobyli a si výslovnost tuto přisvojili, avšak takových učitelů bohužel nemáme pro reálky v Čechách. Pravilo se, že jazyk ten zaveden byl, poněvadž jest světovým. Na to odpo-

vídám, že hlavní příčina, proč zaveden byl, spočívala v nenávisti k druhému zemskému jazyku resp. k jazyku českému. Pravda, že jest jazyk anglický světový, ale proto nemusil býti povinným předmětem na realních školách, mohl se zavésti za předmět nepovinný, aby se mu učili jen nadaní žáci, kteří by se také pro svou nadanost jemu skutečně naučili. Praví se dále, že by tím jednota učebného planu jaksi utrpěla mezi realkami českými a mezi realkami jiných zemí. Ale i také tento důvod není platným, poněvadž tato jednota i co do předmětu i co do vyučovacích ho din striktně na všech realkách provedena není a nebude tak snadno. Má-li tedy nějaká úleva nastati, musí nastati patrně v předmětech grafických aneb v předmětech přírodovědeckých, neboť v jazycích, jak nyní věc se má na realkách, takováto úleva nedá se provésti, poněvadž resultáty, jakých se nyní na vyšších reálních školách učitelé dočiňují vyučováním jazyků zejmena frančtiny nejsou zrovna tak skvělé; francouzský jazyk jest ovšem jazykem novým pro žáky, a syntaxe toho jazyka vyžaduje více hodin, než jest jazyku tomu nyní již vyrčeno. Protož mám za to, má-li úleva nějaká nastati, že musí nastati v předmětech, které jsem vytkl. A proto nemohu jinak, nežli resoluci, která k tomuto návrhu připojena jest, vřele odporučovati.

Nejv. maršálek zemský: Přihlásil se a sice proti pan poslanec Tilšer, dávám mu slovo.

Posl. Tilšer: Slavný sněme! Nebyl bych se ujal slova proti tomu zákonu, kdyby nebyl povstal na této straně řečník, který se prohlašuje pro zákon a hájí přijetí jeho spůsobem, jak to byl právě učinil; ačkoliv jsem úmysl měl z formálních více příčin k resoluci několik slov pronésti proti zákonu samému. Pan řečník přede mnou v takovém smyslu se vyjádřil o důvodech, v jakém jej nebudu následovati; nicméně přece musím především jménem zajisté velké většiny poslanců českých prohlásiti, že pan posl. Duchek neprojevil smýšlení a snahy poslanců českých. (Vý borně.) Nebudu vyvraceti jeho námitky proti tak zvanému modernímu aneb lžiliberalismu, kterými námitkami alespoň já se necítím nikterak dotknuta.

Nebudu zkoumati, zdali prostředek, který se zde odporučuje k jistému účelu, vede k cíli vytknutému bezpečně; avšak když již při slovu jsem, musím nicméně o předmětu samém poněkud se rozhovořiti.

Slavný sněme! Když byl národ český již po několik let se ozýval, aby se ve školství českém oprava stala v tom smyslu, aby vyučování na školách národních se dělo způsobem přirozeným a aby bylo docíleno prostředku k zmírnění protiv, které se mezi obyvately této krásné naší země vyskytují, totiž aby se vyučovalo v obecných školách národních na základě jazyka toho, kterému děti rozumějí a aby se děti do škol nepřijímaly, jež jazyku vyučovacímu nerozumějí, aby se vykonal čin zajisté také na základě křesťanské lásky spočívající, aby totiž děti nebyly mučeny tam, kde by se mohly skutečně pravdám těm nejvznešenějším snadno naučiti, když, pravím, velectění pánové, český náš národ se ozýval po několik let o tuto nápravu, a když všichni čeští poslauci konečně se sjednotili s jednou myslí, aby tomuto zlu bylo odpomoženo a p. posl. Dr. Kvíčala podle jednomyslného usnešení poslanců českých již v r. 1884 zde odůvodňoval návrh svůj na zavedení zákona, tak zv. lex Kvíčala a když odůvodnil návrh svůj takovým spůsobem, že sotva kdo, kdo objektivně o věci soudí, může se proti přijetí jeho postaviti, - tu se dalo očekávati, že konečně o tomto návrhu se také bude jednati aspoň v roku 1886, v nynějším zasedání. -


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP