Sobota 9. ledna 1886

(Stalo se. )

Žádám o opačnou zkoušku.

Ich bitte um die Gegenprobe durch Aufstehen.

Jsem nucen zavésti hlasovaní dle jmen.

Ich bin genötigt, die namentliche Abstimmung einzuleiten. (Große Heiterkeit. )

Předmětem hlasování jest návrh p. kn. Schwarzenberga a prosím pány, kteří přijímají tento návrh aby hlasovali ano a kteří ten návrh aby zavrhují hlasovali ne.

Gegenstand der Abstimmung ist der Antrag des Fürsten Schwarzenberg.

Diejenigen Herreu, welche den Antrag annehmen, Stimmen mit,, ja", diejenigen, welche denselben nicht annehmen, Stimmen mit "nein. "

Žádám, by byla přečtěna jmena pánů poslanců.

Ich ersuche die Namen der Herreu Mitglieder des hohen Hauses vorzulesen.

S "ano" hlasovali:

Bach, Berger, Bráf, hr. Buquoy, Jan černý, Dimmer, Dittrich, bar. Dobřenský Antonín, bar. Dobřenský Jan, bar. Dobřenský Václav, vikář Duben, dr. Durdík, Effmert, dr. Engel, Faber, dr. Fáček, Feršman. Fišera, Götzl, dr. Grégr, hr. Harrach, Hartl, dr. Herold, sv. p. Hildprant, generální vik. Hora, Jeřábek Jan, Kahles, dr. Kaizl, Kletečka, Klimeš, Kořán, hr. Kounic, P. Kubíček, Kytka, Ferd. Lobkowicz, Fr. Lobkowicz, Macháček, dr. Machek, Macků, Mareš, dr. Milde, Mixa, Mündl, Munzar. Naxera, Nolč, hr. Nostitz Josef, hr. Nostitz Karel, Pabstman, hr.

Palffy, Peták, Pleva, Pokorný, Pražák Václ., Reitler, Rodler, hr. Schirnding, hr. Schönborn Karel, Schwarz Frant., sv. bisk. Schwarz, kn. Schwarzenberg Karel, dr Sedláček, JUC Sedlák, dr. Steidl, dr. Strobach, dr. Svátek, Šabata, Šindler, Šulc, Teklý, hr. Thun Zdeněk, Tilšer, Tonner, dr. Trojan, dr. Vašatý, Vepřík, Vojáček, Vorel, hr. Waldstein, Gustav ryt. Wiedersperg, hr. Wratislav z Koloděj, hr. Wratislav z Dirné, dr. Zátka, dr. Žalud.

S "ne" hlasovali:

Adámek, Hlávka, Jireček, hr. Kolovrat Krakovský Zdeněk, Kvíčala, Mattuš, Městecký, rytíř Neuberg, Oliva, Rychlý, Šolc, Dr. Talíř, Zeithammer.

Mit "nein" stimmten die Herren: Dr. Bareuther, Bendel, Bernandin, Bitterlich, Bohatý, Böns, Graf Chotek Karl, Graf Chotek Rudolf, Ritter v. Claener, Graf Theobald Ezernin, Ritter V. Ezyhlarz, Dr. Elger, Freyer, Friedrich, Dr. Funke, Gahler, Dr. Gintl, Goldberg, Grohmann, Hielle, Jakowitz, Janota, Kiemann, Dr. Philipp Knoll, Dr. Rudolf Knoll, Dr. Knotz, Gras Heinrich Kolowrat-Krakowsky, Kopper, Graf Ledebour, Low, Müller Richard, Freiherr von Pfeill, Pichl. Dr. Pickert, Riedl Josef, Dr. Rilke, Rößler, Rotter, Dr. Ruß, Salaschek, Altgraf Salm, Salmann, Scharschmid, Schier. Schlegel, Dr. Schlesinger, Dr. Schmeykal, Graf Schönborn Adalbert, Siegmund, Sobotka, Dr. Stark, Steiner, Stibitz, Tattermusch, Tausche, Teubner, Theumer, Graf Franz Thun, Dr. Waldert, Dr. Werunský, Graf Engelhard Wolkenstein, Dr Zunterer

Nepřítomni. - Abwesend waren: Kníže arcibiskup pražský, biskup královéhradecký; Bischof von Leitmeritz, b. budějovický, rektor rnagnificus české university, Rector magnificus der deutschen Universität, Dr. Banhans, Benoni, Bondy, Boehm, Graf Boos. Waldek, Bromovský, hr. Chotek Ferdinand, hr. Clam Martinic Jindřich, hr. Clam Martinic Richard, hrabě Eugen Czernín, Dr. Čelakovský, Dr. Černý, Graf Deyrn, Duchek, Forchheimer, Dr. Graf, Jos Groegr, Hájek, Hallwich, Dr. Herbst, Hevera, Huspeka, Jeřábek Frant. Kinsky, Kleist, Krejčí, Dr. Krofta, Mašek, Moravek, Müller Joseph, bar. Nádherný, P. Náhlovský, Nitsche, kn. Paar, Palacký, Perutz, Pichler, Dr. von Plener, Pollak, Dr. Porák, Prade, Dr. Radímský,

Rasp. Richter Alex., Riedl v Riedenstein, Dr. Rieger, Dr. Roser, Schiebl, Schmidt, Schwarz Bedřich, Fürst Schwarzenberg Adolf, prob. Slavíček, Ritt v. Stangler, opat Starý, Graf Sternberg, Stöhr, R. v. Streeruwitz, Dr. Škarda, prob. Štulc, Graf Thun Leo, dr. Titlbach, Tůma, Václavík, Vogel, Vraný, "Weidenhoffer, Freiherr Hugo Wiedersperg, kníže Windisch-Graetz, Graf Wolkenstein Wilhelm, Zabranský, dr. Zeis, dr. Zellner, Freiherr V. Zeßner, Ziegler, dr. Žák.

Nejv. maršálek zem: Návrh knížete Schwarzenberga byl přijat 84 proti 75 hlasům.

Der Antrag des Fürsten Schwarzenberg ist mit 84 gegen 75 Stimmen angenommen worden.

Zpravodaj Dr. Mattuš: Rubrika I. zemědělského fondu dle toho obnáší částku 107. 907 zl.

Rubrik I. des Landesculturfondes wird demnach eingestellt auf Grund des eben gefaßten Beschlusses mit 107. 907 fl.

Nejv. maršálek zems.: P. zpravodaj prohlašuje, že následkem toho se zvyšuje rubrika na Částku 107. 907 zl.

Der Herr Berichterstatter bemerkt, daß darnach die Rubrik I. einzustellen wäre mit 107 907 fl.

Ich werde diesen Posten zur Abstimmung bringen. Ich bitte die Herren, welche dem Antrage zustimmen die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří souhlasí s tou částkou, by vyzdvihli ruku. (Stalo se. ) Jest přijato.

Es ist angenommen.

Tuším, že čas již tak daleko pokročil, že přikročíme k uzavřeni schůze. (Výborně, veselost. )

Ich werde zum Schlüsse der Sitzung Schreiten. (Bravo! Bravo!)

Komise rozpočtová bude konati schůzi v pondělí dne 11. ledna o 9. hod.

Die Budgetkommission hält Sitzung Montag um 9 Uhr Vormittags.

Die Commission für die Landtagswahlordnung hält Sitzung Montag um 10 Uhr. Tagesordnung:

Vorlage zweier der Commission zugewiesenen Petittonen.

Komise pro řád volební do sněmu zemského koná schůzi v pondělí o 10. hod.

Denní pořádek, předložení dvou petic komisi přidělených.

Komise školská koná schůzi dne 11. ledna o 9. hod.

Denní pořádek návrh knížete arcibiskupa, návrh J. M. Černého, zpráva o peticích.

Die Schulkommission hält Sitzung Montag 9 Uhr Vormittags im Lesezimmer. Tagesordnung: Antrag des Herrn Fürst-Erzbtfchofs, Antrag des Hrn. I. M. Černý und Referat über Petitionen.

Die Sanitätskommission hält Sitzung Dienstag den 12. Jänner um 9 Uhr Vormittags.

Komisse pro záležitosti zdravotnictví koná schůzi dne 12. ledna o 9. hodině.

Komisse pro záležitosti okresní a obecní koná schůzi v úterý dne 12. ledna o 9 1/2 hodině.

Die Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten hält Sitzung Dienstag 1/2 10 Uhr Vormittags.

Příští sezení, se bude obývati v pondělí dne 11. ledna o 11. hodině.

Die nächste Sitzng findet statt Montag den 11. Jänner um 11 Uhr Vormittags.

Die Tagesordnung ist:

Fortsetzung der zweiten Lesung des Berichtes der Budgetkommission über den Landesvoranschlag für das Jahr 1886.

Erste Lesung des Berichtes des Landesausschußes betreffend die Frage einer Neure-

gulirung des Gehaltes der Lehrer an VolksSchulen. Dr. -Rr. LXXXXIX.

Bericht des L. -A. über das Gesuch der Gemeinde Wissotschan um Bewilligung der Einhebung einer 3 perzentigen Miethzinsstener. Dr. -Nr. LXXXVI.

Bericht des L. -A. mit Antrag auf Abänderung des §. 2 dem Gesetzes vom 24. Der. 1884 Nr. 62 L. -G. -Bl. betreffend die Beitragsleistung der Feuerversicherungs- Anstauen zu den Kosten der Feuerwehren und zur Untersiützung verunglückter Feuerwehrmänner im Königreiche Böhmen. Dr. XCL

Denní pořádek příští schůze je následující:

Pokračování ve 2. čteni zprávy komise rozpočtové, pak první čtení zprávy zem. výboru, týkající se otázky nového upravení služného učitelům na školách národních. (Č. t. LXXXIX. )

Zpráva zem. výboru o žádosti obce Vysočanské za povolení k vybíráni 3 pro. přirážky k nájemnému ve Vysočanech. (Č. t. LXXXVI. )

Zpráva výb. zem. s návrhem na změnu §. 2. zákona ze dne 24. prosince 1884, č. 62. z. z., kterým se stanoví povinnosť pojišťoven ku placení příspěvků pro výdaje k účelům hasičství a ku podporováni hasičů k úrazu přišlých v království Českém. (Č. t. XCI. )

Ich erkläre die Sitzung für geschloffen.

Prohlašuji schůzi za ukončenou. Konec sezení o 11. hod. 15 m. večer.

Schluß der Sitzung um 11 Uhr 15 Min. Abends.

JUDr. Josef Starck, Verifikator.

A. J. Eflfmert, verifikator. JUDr. Zdeněk Strobach, verifikator.

Oprava.

Na str. 566, 2. sloup. ř. 16. shora má státi místo "osvědčování" "osočování. "

Praha. Bohlíček & Slevers. Prag.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP