Pondělí 4. ledna 1886

Kdo zná tok vody Berounky pod Berounem ví, že tam není téměř žádného velkého přítoku vody, leč u Berouna přítok Litavy. Tam, jak zde máme zprávu, jednalo se o to též od r. 1872 a nyní se to béře do opravdy, tam se staly kolikeré přípravné práce na Litavce, ale, pánové, ani ta Litavka není a nebude teď upravena podle těch předloh celá se všemi přítoky, bude to dělat také jen dolní část. Já to schvaluji, když se nemůže udělat celek, ať se udělá aspoň část přiměřená. Od Berounky dolů máme jen větší Svatojanský potok, ten ale nenanáší velké spousty, poněvadž jde od Mšena-Kačice nejvíce v lukách a také vůkolní stráně nejsou tam velké. Máme však řeky jiné, na př. Sázavu, ta jde větším pohořím a jest leckde méně zalesněna než Berounka, neboť Berounka jde výše větším dílem již lesnatou krajinou, totiž stráně jsou tam nad Berounem hlavně Křivoklátským lesem pokryty, pak dál a dále také Metternišskými lesy dosti zalesněny. Ovšem že to není všady tak, jak by to mělo býti, to ale nebudeme dělati my nákladem země, to musíme na vládu, pak zemským výborem též na obce a okresy působit, aby ony to činily v zájmu vlastním. Ale to není podmínkou a nemůže býti, že by nám ku příkladu okolo Karlova Týna překáželo několik stráni, abychom další Berounku upravili. Ale, pánové, půda okolo

řeky a řeka sama jest zanešena od r. 1872 těžkým nánosem jako jsou okuje a škváry od hutí Fürstenberských. To bylo nanešeno a roznešeno a to se tak brzy nerozpadne, to tam zůstane tak dlouho, pokud se to neodstraní.

Asi roku 1880, kde nebylo o tom melioračním zákonu ani památky, podaly ty obce na zdejší výbor zemský žádost, aby tam aspoň poslal nějakého znalce, poněvadž jest těch znalců vodních staveb tak pořídku, aby tam jednoho ze svých inženýrů poslal, aby obce tamní zvěděly aspoň, jak se věc má a jak mají to, co mohou se svými prostředky spůsobiti, prospěšně založiti, poněvadž když některá obec začala sama o sobě, na druhé straně sousedi křičeli ba i žalovali na to, že se jim sráží voda na jejich stranu.

Rozumí se, že od Berouna dolů jednotná práce může býti dokonaleji a prospěšněji provedena, než když každá obec má sama o sobě pracovati.

Víte pánové, co tenkrát dostaly za odpověď? Zemský výbor jim řekl; Zaváží-li se tyto obce, které tolik utrpěly povodní, že to provedou tak, jak zemský výbor neb některý jeho technik uzná za vhodné, svým nákladem celé, že jim tam pošlou někoho, jinak že by byla práce i výloha marná. Pánové jak se to shoduje? Tehdáž mínil zemský výbor neb jeho rádci, že to mohou zmoci ty jednotlivé nešťastné obce a teď najednou jest to pro celou obec, zem i říši tuze velké! Musím ještě upozorniti, tady stojí, jak jsem prvé ten odstavec četl, že to musí býti dokonalé a že to musí býti hned po celém povodí, tedy jak daleko vody mají spád na Beronku, hned z pramenů a okolo pramenů a vztahovati se také na všecky přítoky a potoky a na zalesnění holých strání při řece této. Avšak, praví ono techn. dpbrozdání dále, regulace taková,

jakkoli žádoucí by byla v zájmu národohospodářském a to nejen v příčině povodí řeky Berounky, nýbrž vůbec v příčině všech řek českých a jejich povodí (to jest pravda), nedá se ovšem provésti v mezích zákona melioračního, ježto by k tomu prostředky melioračního fondu daleko nestačily. Tu se postavil jakýs ideál, avšak tento ideál prý se nedá podle toho zákona provésti. To jest pánové důkaz, že technik onen chybně pojal věc on neměl to tak idealisticky vzíti, měl se držeti praktické nejbližší potřeby dle nařízeni melioračního

zákona i sněmu a měl se podle toho zachovati.

Já prosím Jeho Jasnosť našeho Nejvyššího maršálka, co předsedu zemského výboru, i téhož příslušného p. referenta i celý zemský výbor, aby - když dostane tuto předlohu opět nazpět s tím nařízením, jaké ta předloha obsahuje, že se ukládá zems. výboru, aby se co možná nejdříve předložily podrobné návrhy, výkresy, dle těch pak také výpočty ve smyslu loňského usnesení sněmu, aby co nejvíce zamezeno bylo poškození obcí - totiž, to se rozumí také půdy na dolejší Berounce ležící; aby to bylo i přesněji přijato a ve smyslu toho melioračního zákona skutečně provedeno.

Právě za tou příčinou dovolil jsem si a měl jsem za svou povinnost jako zástupce těchto krajin obrátiti i pozornost k tomu, co jest hlavní věcí a co jest

pravým účelem i dotčené petice i našeho loňského usnesení a jakož doufám, také našeho letošního usneseni. (Výborně!)

Nejvyšší maršálek zemský: Dávám slovo panu Dr. Palackému.

Poslanec Dr. Palacký: Já nemohu sl. sněme činiti jiný návrh, než navrhuje komise, neboť nemáme plánů a nemáme peněz a pak přes to já myslím, a to jest hlavní věc, pro kterou jsem se hlásil k slovu, že jest třeba zalesňování vodních strání vedle řek, sice jest celá práce marná. Důkazem toho nejlepším jest, že vláda velkým nákladem upravila Vltavu mezi Prahou a Kralupy. Račte se dnes podívati na stav této upravené řeky, jest horší než dříve, a proč?

Poněvadž se straně nechaly holé, nezalesněné, šotr se nanesl do řeky se všech straní a nejenom potoky a řeka sama, která poblíž jezů pozbyla také vodní síly, neměla více sílu vyčistiti řečiště své jako dříve, tak že ten stav jest horší než dříve.

Já se nemohu srovnati s náhledem vysloveným ve 4 alinea str. 3 zprávy, že jest třeba k zalesňování nového zákona. Pánové, my máme zákon výborný (oho!). Máme výborný zákon lesní již 35 let, který se ale nevykonává.

Stojí tam o naprosté půdě lesní; jest tam předepsáno, jak se má jednati, jen že se to nedělává. Ale že se to může dělati, dokázal, pánové, muž, který o své újmě provedl zalesněni zvláště v té krajině - okresní starosta křivoklátský Dr. Karlach, který zalesněni provedl bez zvláštního zákona s velikým úspěchem.

Kdyby bylo více takových mužů jako on, nemuseli bychom si takové nářky vésti. Já vznáším především prosbu k slavné vládě, aby ráčila se ujmouti přísnějšího provádění lesního zákona, zejména zalesňování naprosté půdy (Waldboden) a sice zrovna v těch okresích. Od ní to musí pocházeti. Dle nynějšího zákona musí nejdříve vláda prohlásiti, co jest naprostá půda lesní a pak se může jednati podle toho, je-li to půda soukromá neb obecní.

Za druhé vznáším prosbu na okresní výbory, jichž se to týče. Zejména ve Zbraslavském okresu jsou tyto stráně nejvíce zanedbány. Vznáším tuto prosbu jménem autonomie. Musí se dokázati, že jsou autonomní orgánové schopni jednati o sobě ve prospěch svého kraje a nečekati vždy na vyšší nařízení a rozkaz s hora, jako to činil Křivoklátský okres.

Vznáším prosbu na zemský výbor, by ráčil na ty liknavější okresní výbory dohlížeti trošku a konečně vznáším prosbu, poněvadž jest mi známo, že některé obce zadaly petice o podporu na věc takovou, aby zemědělská rada ve srozumění se zemským výborem vyslala tam inženýra, který by obce, které chtějí zalesnění, také o tom poučil, aby se nestaly takové nezdařené pokusy, jaké jsem já v Čechách mnohokráte viděl, kde potom celé zalesnění přijde v diskredit proto, poněvadž se nešikovně počalo a aby podporovaly ty skutečně chudé a poškozené obce. Ta věc jest velmi pilná, neboť ještě teď se devastuje na těch stranách a ja nebudu nuditi pány výpočtem vesnic; ale přece někdo byl v Karlově Týně. Ta straň za železným mostem na levo jest naprostá půda lesní se svahem 60 stup. ta se rozorává a nejbližší příval shodí ji do řeky a zase to bude zanešeno a to potom jest celá práce taková marná.

Endlich erlaube ich mir noch eine kleine Bitte, oder eigentlich ich möchte die Aufmerk-

samkeit der hohen Regierung auf etwas richten, was für die Zukunft vielleicht wichtig sein wird.

Bei der Grundsteuerreform mußte die Wiese unter Přibram mit Rücksicht auf die von den Přibramer Werken kommenden bleireichen Schmutzwässer in eine niedrigere Classe versetzt werden, weil sie von diesen Wässern Vergiftet wird.

Das ist nämlich erhoben worden.

Dieser sehr gesundheitsgefährliche Absatz geht bis zum ersten Teiche.

Noch Eines möchte ich bemerken.

Dieser erste Teich ist erst vor wenigen Jahren angelegt worden.

Wenn aber durch die Regulierung der Litavka der Fall größer würde, könnte es geschehen, daß der Teich dann nicht auslangen, daß er nachgeben würde und diese ganzen vergifteten Wässer, der ganze angesammelte Teichinhalt der Litavka und Beraun bis Prag heruntergienge.

Ich glaube, es wird genügen, wenn ich hierauf nur die Aufmerksamkeit der hohen Regierung leite; es wird wohl im öffentlichen Wege vorgekehrt werden.

Ich kann mich hier wieder aus einen ämtlichen Act berufen, nämlich auf die Erhebungen der Grundsteuercommission.

Já prosil bych tedy za odpuštění, že jsem si dovolil pronésti tolik přáni a přece nečiním žádný návrh, poněvadž myslím, že dotyčné úřady budou jednati dle svého přesvědčení a že není třeba, aby zmocnění zvláštní se zde učinilo.

Nejv. maršálek zem. Pan Dr. Trojan se hlásil k slovu.

Posl. p. Dr. Trojan: Já bych neměl nic proti tomu, co poslední pan řečník pravil, jen proti jedné - vlastně proti dvěma věcem se musím ohraditi; předně že bychom neměli tam upravovati řeky, kde nemají zalesněné všecky stráně; to bychom musili vůbec přestati. Děláme to všude jinde a nepřekáží nám to. Ale ovšem, jak jsem již řekl sám, má se na autonomní i na politické cestě na to naléhati, aby se tak stalo v zájmu obcí, kterých se to

týče. Ale ty stráně řeky nám nezanesou. Za druhé musím se ohraditi proti tomu, že řekl p. Dr. Palacký: "Nemáme peněz. " Pánové! Ted se ještě nejedná o náklad. Já to odmítám. Těch 11 1/2 milionů, když se neměří, také se nemůže počítati. Já jsem

přesvědčen, že žádný to celé povodí, celou řeku a všecky vedlejší úžlabiny a přítoky ani neprošel, tím méně změřil a uvážil; tedy takový počet nemá žádné ceny.

Zde jest to jenom přípravná práce a to ovšem očekávám a předpokládám že, když se ukládá sněmem zemskému výboru, se tím také povoluje potřebný náklad. Tento bude sotva dělati více, než 1000 zl. My jsme loni povolili na takové přípravné práce, tuším, jen pro Oharku 150. 000. Prosím, dovolte, aby zemský výbor směl z těch, třeba povolených ale nevydaných 150. 000 zl. ubrati 1000 zl, tedy to, čeho jest potřebí ku přípravným pracím.

Pak z nich teprve a z rozpočtů znalců na přesných výpočtech založených ukáže se výsledek. Já bych se chtěl vsaditi, že nebude třeba těch 500. 000 zl. při vtoku Litavky u Berouna ani až nad Beroun. Ale tam to není tak nevyhnutelné jako doleji, kde jest to mnohem více zanešeno, kde jsou roztrhané břehy a zabraná pole. Tolik chtěl jsem jen pověděti. (Výborně!)

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Jelikož nikdo více za slovo nežádá považuji debatu za ukončenou.

Ich erkläre die Debatte für geschlossen.

Dávám závěrečné slovo p. zpravodaji.

Zpravodaj svob. p Nádherný. Co se týká poznámek p. dra. Trojana, že byla v posledních letech regulace Berounky poněkud zanedbána, to jest možno částečně připustiti; avšak urovnání a provedení regulace není možno docela ihned uskutečniti. Tolik mu musím ale říci, že jsem docela srozumněn s tím, co kulturně technická kancelář o upravení řek soudí; to jest, Že částečné regulování není možné a že ačkoliv by bylo velmi drahé, by nic neprospělo, nýbrž že se musí regulování na celé povodí vztahovati.

Etwas, was ich mit besonderer Befriedigung an dem Gutachten der Landesculturcommisssion gesehen habe, war, daß sie kein Flickwerk, keine partielle Regulierung bezweckt, sondern ein ganzes Flußgebiet, die mittlere Beraun, im Großen reguliert werden soll Und meine Herren, das ist meiner Ansicht nach der richtige Weg.

Man hat leider Gottes in früheren Jahren Taufende und Hunderttausende für Flickwerke hinausgeworfen, hat Flußregulierungen durchgeführt, welche vom Hochwasser des nächsten Jahres weggeschwemmt wurden.

Es muß ein System in die Flußregulierungen gebracht werden und ich habe aus dem Berichte, welchen der Landesausschuß uns heute vorgelegt hat, gesehen, daß das in Böhmen begonnen wird, und ich begrüße das mit Freuden.

Wir sehen das bei der Elbe und sehen es auch bei der Beraun.

Wenn der Herr Dr. Trojan meint, daß durch einzelne Regulierungen der unteren Beraun den Ueberschwemmungen und Verheerungen Einhalt gethan werde, so kann ich dem leider nicht beistimmen. Ich bin überzeugt, daß, wenn das Hochwasser die Litavka, den Rothbach herunter kommt über die kahlen Lehnen, die weiter oben sind, daß da die Regulierung gar nichts nützen würde.

Diese Wassermassen, welche oben sind, müssen theilweise, möchte ich sagen, festgehalten werden und es muß ihnen nicht erlaubt Werden, herunter zu kommen; sonst würden sie auch die regulierte Beraun jedesmal überschwemmen und ihre Dämme zerreißen.

Wenn der Herr Dr. Trojan meinte, daß das Meliorationsgesetz eine Regulierung ermögliche, so bedauere ich sagen zu müßen, daß das Meliorationsgesetz für eine umfassende Regulierung, wie man Sie jetzt im Auge hat und wie sie hoffentlich vom Landesausschusse beibehalten werden wird, nicht ausreicht.

Die Auslagen betragen leider bei Flußregulierungen immer ganz enorme Summen.

Ich erlaube mir bei dieser Gelegenheit darauf aufmerksam zu machen, daß der Landesausschuß von Niederösterreich vor wenigen

Wochen einen Antrag eingebracht hat und einen Flußregulierungs=Fond für dieses Kronland wünschte.

Es wäre - ich will keinen Antrag stellen, sondern nur dem hohen Landesausschusse von Böhmen es ans Herz legen - vielleicht zweckmäßig, einen ähnlichen Antrag einzubringen. Der Landesausschuß von Niederösterreich hat weiter ein Reichsgesetz verlangt, welches ein für allemal eine bestimmte größere Summe (und zwar werden ausdrücklich 60 Pzt. angeführt) für jede Regulierung eines jeden Flußgebietes des Reiches, aussetzt.

Meine Herren! Das ist ein System, und ein System muß bei einer Flußregulierung sein, und ich begrüße es wiederholt, daß man dieses bei der Beraun angewendet hat.

Ich bedauere allerdings, daß die Gemeinden noch einige Zeit werden warten müssen, aber wir wollen hoffen, daß schon im nächsten Jahre die Sache Vor den hohen Landtag kommt, und daß dann sogleich mit der Regulierung begonnen werden kann.

Ich habe mir auch anzuführen erlaubt, daß allerdings früher die Regulierung etwas vernachlässigt wurde, ich will abet noch weiter gehen und will sagen, nach den Erfahrungen, nach dem, was wir von dort gehört haben, sind wirklich Fehler gemacht worden, die aber nur den Gemeinden zugeschrieben werden können,

Es bilden sich z. B. in einem Flusse kleine Inseln. Die kleinen Inseln werden von irgend Jemand benützt, mit Weiden besteckt, eine Schichte Erde nach der andern setzt sich an und das Flußbett wird endlich ganz versandet.

Das ist ein Fehler, welchen die Gemeinde eigentlich begangen hat. vielleicht in zweiter Linie der Bezirksausschuß, keineswegs aber der Landesausschuß, denn zum Landesausschuße kommt die Sache nicht; das hätte ich dem Herrn Dr. Trojan zu sagen.

Co se týče p. Dr. Palackého, pak souhlasím docela s těmi přáními, která on vyjádřil a přidávám se k nim.

Ich würde mir nur eins erlauben; ich glaube der Hr. Doktor hat auch angeführt, daß eine Aufforstung auch möglich wäre ohne

ein besonderes Gesetz. Da irrt er wohl. Eine freiwillige Aufforstung könnte durchgeführt werden; aber eine zwangsweise allgemeine, dazu ist ein Gesetz unbedingt nothwendig; denn es müßte ja auch eine Enteignung Stattfinden Das ist ein Gesetz, welches in Frankreich durchgeführt ist und zwar mit bedeutenden Kosten, welches aber bei uns noch der Durchführung harrt. -

Ich stimme ihm aber vollkommen bei, daß nur, wenn die Lehnen vollkommen aufgeforstet sind, die Wassermassen aufgehalten werden; daß sie ein großer entscheidender wichtiger Faktor find, um Ueberschwemmungen entgegenzutreten.

Jelikož, pánové, žádný jiný návrh učiněn nebyl, žádám, aby návrh komise pro záležitosti zemědělské přijat byl

Oberstlandmarschall: Wir gehen zur Abstimmung über.

Přejdeme k hlasovaní. Nebyl podán žádný návrh a dám tedy hlasovati o návrhu komise.

Es wurde kein anderer Antrag gestellt; ich werde daher den Kommissionsantrag zur Abstimmung bringen. Es wird wohl nicht nothwendig sein, daß ich denselben nochmals verlese. (Zustimmung. )

Nebude zapotřebí, abych tištěný návrh komise přečetl a žádám pány, kteří s návrhem komise souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrag der Kommission zustimmen, die Hand zu erheben.

(Geschieht).

Jest přijato.

Es ist angenommen.

Tím jest denní pořádek vyčerpán.

Damit ist die Tagesordnung erschöpft.

Ich erlaube mir die Herren Abgeordneten darauf aufmerksam zu machen, daß nach einer zehntägigen Vertagung die neuerliche Eintragung in die Präsenzliste der Herren Abgeordneten erforderlich ist und ich stelle daher an die Herren, welche dies noch nicht gethan haben sollten, die Bitte, dasselbe nachholen zu wollen.

Dovoluji si požádati pány, aby laskavě

se zapsali do presenční listiny, jelikož po více než 10 denním odročení takové obnovení zapsání jest předepsáno dle článku 20. jedn. řádu.

Komise pro záležitosti zemědělské koná schůzi dnes dne 4. ledna pó sezení sněmu.

Die Landeskulturkommission hält Sitzung heute den 4. Jänner nach der Landtagssitzung.

Die Sanitütskommission hält Sitzung Dienstag 5. Jänner 9 Uhr Vormittags.

Komise pro záležitosti zdravotnictví koná schůzi v úterý dne 5. ledna o 9. hod. dopoledne.

Komise školská koná schůzi v úterý dne 5. ledna o 9. hod. dopoledne.

Die Schulkommission hält Sitzung Dienstag 5. Jäner um 9 Uhr Vormittags.

Denní pořádek této komise jsou došlé spisy a referát o návrhu na změnu zákona o 5letých přídavcích a referát o peticích.

Die Tagesordnung der Schulkommissionssitzung ist:

Einlauf, Referat über den Antrag auf Abänderung des Gesetzes über Quinqunenalzulagen und Referate über Petitionen.

Die Kommission für Bezirks= und Gemeindeangelegenheiten hält Sitzung Dienstag den 5 Jänner 9 1/2 Uhr.

Ich erlaube mir darauf aufmerksam zu machen, daß in den gedruckten Einladungskarten die Stunde 10 Uhr angegeben war und daß der Herr Obmann mich ersucht hat zu verkündigen, daß bereits um 1/2 10 Uhr Sitzung sei.

Komise pro záležitosti okresní a obecní koná schůzi v úterý 5. ledna o 9 1/2 hodině dop. a dovoluji si na to upozorniti, že původně znělo pozvání na 10. hodinu, ale p. předseda komise mne upozornil, abych tuto opravu pánům sdělil.

Komise pro řád volební do sněmu zemského koná schůzi v úterý dne 5. ledna o 10. hod. dopoledne.

Denní pořádek vyslechnuti sdělení zástupce vládního o návrhu šlechtice Plenera a soudruhů.

Die Kommission für die Landtagswahlordnung hält Sitzung Dienstag 5 Jänner um 10 Uhr Vorm.

Tagesordnung: Entgegennahme von Mittheilungen, des Regierungsvertreters über den Antrag Plener und Genossen.

Die Hypothekenbankkommis. hält Sitzung Diestag den 5. Jänner nach der Landtagssitzung im Lesezimmer.

Komise pro záležitosti hypoteční banky koná schůzí v úterý, 5. ledna po sezeni sněmu v čítárně.

Komise pro záležitost jazykového nařízení koná schůzi v úterý dne 5. ledna o 6 1/2 hodině.

Die Kommission für Angelegenheiten der Sprachenverordnung hält Sitzung Dienstag 5. Jänner 6 1/2 Uhr Nachmittag,

Die Budgetkom. hält Sitzung Mittwoch den 6. Jänner um 11 Uhr Vormittags.

Komise rozpočtová koná schůzi ve středu 6. ledna o 11. hodině.

Příští schůze se bude odbývati zítra o 11 hodině.

Die nächste Sitzung findet morgen um 11 Uhr statt.

Denní pořádek jest následující:

První čtení zprávy výb. zemsk. o žádosti poříčních dozorců zemských za přiřknutí nároku na kvinkvenálky a na příspěvek příbytečný, č. t. 80.

První čtení zprávy výboru zemského o převzetí účetnictví týkajícího se národního školství ve zprávu země, č. t. 87.

První čtení návrhu posl. prof. dra. Gintla a soudr. aby zavedeny byly přiměřené změny v rozvrhu hodin jednak v nižších třídách škol národních a měšťanských, v době tuhé zimy a jednak ve všech třídách škol národních, měšťanských a středních v horkých měsících letních,

po případě aby na těchto školách pouze dopoledne se vyučovalo, č. t. 82.

Druhé čtení zprávy pet. kom. o žádostech okres. zastupit. Chomútovského a Bastianperského č. pet. 165, okr. zastup. Králického č. pet. 395., a okr. zastup. Českodubského č. pet. 688 za změnu pokud se týče za doplnění zákona ze dne 22. března 1882 č. 26 z. z, v příčině okr, záložen hospodářských, č. t. 84.

Pak 2. čtení zprávy komise pro záležitostí pracoven donucovacích o návrzích zemského výb. v příčině reorganisace zemské káznice a zřízení donucovacích pracoven, č. t. 74.

Konečně druhé čtení netištěné zprávy téže komise o petici hospodářského spolku pro okr. Pardubský, Přeloučský a Holický za zřízení donucovací pracovny v Pardubicích.

Die Tagesordnung der morgigen Sitzung ist folgende:

Erste Lesung des Landesausschußberichtes über das Gesuch der Landesstromaufseher um Zuerkennung des Anspruches auf Quinquennalzulagen un auf einen Quartiergeldbeiträge (Dr. =Nr. 8),

Erste Lesung des Landesausschußberichtes betreffend die Uebernahme der Rechnungsführung beim Volksschulwesen auf das Land (Dr. =Nr. 87),

Erste Lesung des Antrages des Abg. Dr. Gint und Genossen, betreffend die Einführung von angemessenen Aenderungen der Stundenpläne an den unteren Klassen der Volks= (Bürger=) Schulen während der strengen Winterzeit einerseits und an den Volks=, Bürger= und Mittelschulen in allen Klassen während der heißen Sommermonate andererseits, eventuell der Einführung des ausschließlichen Vormitagunterrichtes an diesen Schulen (Dr. =Nr. 82).

Zweite Lesung des Berichtes der Petitionskommission über die Petitionen der Bezirksvertretung Komotau= Sebastiansberg, der Bezirksvertretung Grulich, der Bezirksvertretung Böhm: =Aicha um Abänderung, beziehungsweise Ergänzung des Gesetzes vom 22. März 1882 betreffend die landwirthschaftl. Vorschußkassen (Dr. -Nr. 84).

Zweite Lesung des Berichtes der Zwangsarheitskommission über die Antrage des Landesausschusses be-

treffend die Reorganisirung der Landeskorrektionsanstalt und die Errichtung von Zwangsarbeitshäusern (Dr. 74),

und endlich zweite Lesung des ungedruckten Berichtes derselben Kommission über die Petition des landw. Vereines für die Bezirke Pardubitz, Přelauč u. Holitz um Errichtung eines Zwangsarbeitshauses in Pardubitz.

Ich erkläre die Sitzung für geschlossen.

Prohlašuji schůzi za ukončenou.

Schluß der Sitzung um 1 Uhr 45 Min.

Konec sezení o 1. hod. 45 minut.

A. Mündl, verifikator.

Riedl, Verifikator.

F. Kytka, verifikator.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP