Sobota 5. prosince 1885

Jest tedy požadavek, aby obce tyto ve skupině měst volily 2 poslance nad jiné spravedlivý.

Poněvadž, ale na ten čas všeobecné revisi volebního řádu dle osnovy zemského výboru kladou se překážky snad nepřekonatelné, dalo by se požadavku těchto obcí, aby na poměru nynějších voleb. skupin a obvodů ničeho měněno nebylo, odpomoci jedině rozmnožením poslanců sněmu Králov. Českého o dva a příslušnou změnou ustanovení § 3 zem. zřízení. Z příčin těchto navrhujeme: Slavný sněme, račiž se usnésti: §. 3. zem. zřízení mějž na na příště tato změnu:

Sněm království českého čítá 244 členů a sice:

a) knížete arcibiskupa Pražského a biskupy Litoměřického, Královéhradeckého a Budějovického,

b) rectora magnifica university české a university německé v Praze.

c)  dvě stě třicet osm zvolených poslanců a sice

1.   70 ze skupiny velkých statků.

2.   89 ze skupiny mést a míst průmyslových a obchodních i živnostenských komor.

3.   79 poslanců ostatních obcí království Českého.

K § 3. řádu o volení do sněmu král. českého budiž přidán dodatek 111. kr. Vinohrady. Vršovice a Nusle-Pankrác činí jeden okres volící, mmm. Žižkov a Libeň činí jeden okres volící; v § 5. voleb. řádu budiž provedena příslušná ciferní změna. Ve formálním ohledu navrhujeme:

Slavný sněme, račiž návrh tento přikázati 15členné komisi kuriemi z celého sněmu zvolené, aby o něm podala zprávu a návrhy své.

V Praze, dne 3. prosince 1885. Dr. Jos. Herold a 55 soudruhů.

Nejv. maršálek zem.: Naložím s tímto návrhem také podle jednacího řádu.

Jelikož dnešního dne slavný sněm se na tom usnesl, by komise pro řád stavební byla opět v činnost uvedena, dovoluji si poukázati k tomu že následkem resignace hrab. Claryho a čtyrnedělní dovolené p. Weidenhofera bude třeba vykonati volbu do této komise a sice dvou členů, totiž má kurie velkostatků a kurie obcí venkovských voliti každá po 1 členu do řečené komise.

Nachdem das hohe Haus heute beschlossen hat, die vorjährige Commission für Angelegenheiten der Bauordnung wieder ins Leben treten zu lassen, so mache ich darauf aufmerksam, daß Ergänzungswahlen in diese Kommission nothwendig sein werden in Folge der Mandatsniederlegung des Grafen Clary und des dort Herrn Weidenhoffer ertheilten vierwöchentlichen Urlaubs. Es werden in Folge dessen 2 Mitglieder in diess Commission neugewählt werden müssen, und zwar ein Mitglied von der Kurie des Großgrundbesitzes und ein Mitglied von der Kurie der Landgemeinden. Ich ersuche, diese Wahl sofort nach der heutigen Sitzung vorzunehmen und mir das Resultat bekannt zu geben. Zugleich mache ich darauf aufmerksam, daß Graf Clary Obmann dieser Kommission gewesen ist, und ich ersuche daher den Herrn Obmannstellvertreter dieser Kommission behufs Einberufung derselben das Nöthige zu veranlassen. Als Lokal weise ich dieser Kommission das Sitzungszimmer Nr. J. ebenerdig zu.

Žádám, by kurie předsevzala řečenou volbu ihned po ukončení zasedání sněmu a by mne výsledek volby byl sdělen.

Zároveň poukazuji k tomu, že pan hrabě dary byl zároveň předsedou této komise a žádám tudiž p. náměstka předsedy, by stran svolání této komise zařídil čeho potřebí.

Zároveň podotýkám, že této komisi vykazuji co místnost zasedací síň č. 1. v přízemí.

Komise petiční koná schůzi v sobotu dne 5 prosince bezprostředně po sezení sněmu v místnosti č. 2. v přízemí.

Die Petitionskommission hält Sitzung Samstag den 5. Dezember unmittelbar nach der Landtagssitzung im Lokale II. parterre. Die Budgetkommission hält Sitzung Montag den 7. Dezember 9 Uhr Vormittags in der Bibliothek. Tagesordnung: Gebärhausfond, Findelhausfond, Irrenhausfond, Zwangsarbeitshausfond, Grundentlastungsfond.

Komise rozpočtová koná schůzi v pondělí dne 7. prosince o 9. hodině dopoledni v knihovně.

Denní pořádek jest: Fond porodnice, fond nalezince, káznice, blázince a fond vyvazovací.

Komise pro záležitosti hypoteční banky koná schůzi v pondělí dne 7. prosince v 11. hodin dopoledne v místnostech hypoteční banky.

Die Kommission für Angelegenheiten der Hypothekenbank hält Sitzung Montag den 7. Dezember um 11 Uhr im Lokale der Hypopothekenbank.

Die Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten hält Sitzung Mittwoch den 9. Dezember 1885 eine Stunde vor der Haussitzung im Lokale III. parterre.

Tagesordnung: Eisenbahnzufahrtsstraßen, eventuell Landtagszahl 56, betreffend die Gemeinde Pirkenhammer.

Komise pro okresní a obecni záležitosti koná schůzi ve středu dne 9. prosince hodinu před sezením sněmu v místnostech č. 3. v přízemí.

Denní pořádek jest: O příjezdech ku železným drahám a po případě č. 56 sn. týkajicí se obce Pirkenhammer.

Komise pro záležitosti zdravotnictví koná schůzi ve středu dne 9. prosince v pět hodin odpoledne v místnostech č. I. v přízemí.

Die Sanitätscommission hält Mittwoch, den 9. December um 5 Uhr Nachmittags Sitzung im Locale I. parterre.

Příští schůze bude se odbývati ve středu dne 9. prosince v 11 hodin.

Die nächste Sitzung findet Mittwoch den 9. Dezember 11 Uhr Vormittag statt.

Denní pořádek jest:

První čtení zprávy zemsk. výb. s osnovou zákona v příčině změn článku 29. zákona ze dne 24. února z roku 1883 ohledně času, kdy školní okresy roční rozpočty předkládati mají.

První čtení zprávy zemsk. výboru, kterou v loňském zasedání sněmu nevyřízená zpráva zemského archiváře o činnosti archivu zemského z roku 1884 se opětně předkládá s připojením zprávy o činnosti archivu toho za rok 1885.

První čtení zprávy výboru zemsk. o petici devíti vodních družstev v okresu Hořickém za povolení subvence k účelům melioračním.

První čtení netištěné zprávy výboru zemského o peticích hospodářských spolků okresu Falknovského, Chebského, Wildšteinského, Karlovarského a okresního zastupitelstva Taborského za změnu článku 18, 39 a 40 čeledn. řádu.

Zpráva zemského výboru o žádosti obce Chrudimské za povolení k vybírání dávky 3% z nájemného na udržování městského vodovodu.

Netištěná zpráva zemsk. výboru o žádosti obcí za vybírání poplatku domovského.

Druhé čtení zprávy komise pro okresní a obecní záležitosti o žádosti obce Libšic za vyloučení ze soudního okresu Velvarského a přidělení k soudnímu okresu Smíchovskému. č. t. XXXI.

Druhé čtení zprávy komise zemědělské v posledním zasedání nevyřízené a výborem zemským opět předložené, jež se týče osnovy zákona v příčině chovu plemenných býků. Podotýkám však, že slavný sněm ještě se neusnesl o tom, by tato předloha byla dána na denní pořádek ke 2. čtení a dám o tom hlasovati, jakmile ukončím sdělení stran denního pořádku v české řeči.

Po případě ustanovuji ještě na denní pořádek příští schůze drahé čtení několika netištěných zpráv komise pro okresní a obecní záležitosti a sice o žádosti spojených obci Bitouchova a Spálova, za rozdělení jich v 2 obce samostatné; o žádosti obce Dobřív, soudního okresu Zbirovského a politického okresu Hořovického o připojení k okresnímu soudu v Rokycanech a k okresnímu hejtmanství v Plzni; o zprávě zemsk. výboru, jež se týče petice učitelské jednoty Komenský ve Vysokém Mýtě, aby učitelstvo zbaveno bylo placení přirážek zemských, okresních a obecních a přirážek pro fond vyvazovací a pak o petici Konrada Erbena, majitele domu ve Vrchlabí, aby zrušeno bylo osvobození několika druhů státních občanů od placení přirážek zemských, okresních, obecních, vyvazovacích a školních a jakož i aby právo volební osob těchto bylo obmezeno.

Ich bemerke, daß ich bei Mittheilung der Tagesordnung in böhmischer Sprache auch eventuell auf die Tagesordnung gesetzt habe die zweite Lesung des in der vorjährigen Session nicht erledigten, vom Landesausschuß wieder vorgelegten Berichtes der Landesculturcommission über den Gesetzentwurf betreffend die Haltung von Zuchtstieren.

Dieser Gesetzentwurf gehört unter diejenigen, welche in der verflossenen Session nicht erledigt worden sind, und bei denen die Zustimmung des hohen Hauses eingeholt werden muß, damit dieselben in zweiter Lesung erledigt werden können,

Ich werde daher gegenwärtig die Zustimmung des hohen Hauses zu diesem Zwecke einholen.

Předložím slavnému sněmu otázku, zdali souhlasí s tím, aby předloha o zá-

koně v příčině chovu plemenných býků byla dána ke 2. čtení na denní pořádek. Žádám pány, kteří k tomu svolují, by vyzvedli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche damit einverstanden sind, die Hand zu erheben.

Posl. Dr. Škarda: Prosím za slovo. Já si dovolím učiniti návrh, aby tato předloha byla odkázána opět komisi, poněvadž loni, když byla tato předloha rozdána, tolik námitek bylo proneseno, že skutečně by bylo nepríležito a nepřiměřeno, aby se o ni hned v 2. čtení rokovalo a také, když člověk předlohu přečte, nahlédne, že jsou tam mnohá ustanovení, která se příčí platným zákonům, zejména nejsou v souhlasu s obecním zřízením, a naopak příčí se přímo některým ustanovením obecního zřízení. To se mi zdá, že by vyzení této záležitosti nejen neurychlilo, kdyby přišla v slavném sněmu rokování nýbrž že by se zdržela a že bude přiměměřenějším, když se odkáže opět komisi, aby ji vzala v úvahu.

Ich erlaube mir, den Antrag zu stellen, es möge der Bericht der vorjährigen Commission zu neuerlicher Berathung und Antragstellung zugewiesen werden, nachdem der Druck des Gesetzentwurfes einige Bestimmungen enthält, welche namentlich mit der Gemeindeordnung nicht vereinbar find.

Nejv. maršálek zem.: Dovoluji si naproti tomu poznamenati, že vlastně návrh ten k hlasováni přivésti nemohu, poněvadž se předmět nenachází co takový na denním pořádku. Měl jsem za možné předložiti, jak se to již vícekráte stalo, dotaz sl. sněmu, zdali s tím souhlasí, aby tento předmět byl dán k druhému čteni na denní pořádek, aby byla záležitost odkázána na komisi, tedy bude na sl. sněmu rozhodnouti na dotaz, který jsem já sobě dovolil jemu klásti, zdali povolení dává neb ne. Pakli by se povolení nedalo, tedy se s tímto předmětem bude nakládati tak, jak dle jednacího řádu jest předepsáno, po případě odkáže se pak buďto při prvním čtení aneb ex praesidio dotýčné komisi.

Der Herr Abgeord. Dr. Škarda hat den Antrag gestellt, das Gesetz über die Zuchtstiere möge an die Commission verwiesen werden.

Ich kann eine Abstimmung über diesen Antrag aus dem Grunde nicht zulassen, weil

dieser Gegenstand eigentlich heute nicht auf der Tagesordnung steht, und ich mir nur erlaubt habe, sowie es bereits in wiederholten Fällen geschehen ist, vor Feststellung der Tagesordnung die Zustimmung des hohen Hauses dazu einzuholen, daß dieser Gegenstand in zweiter Lesung vom Hause behandelt werde.

Ich werde daher die Anfrage an das h. Haus in diesem Sinne stellen. Wenn das hohe Haus diese Zustimmung nicht ertheilt, so ist es selbstverständlich, daß mit dem Gegenstande nach den Bestimmungen der Geschäftsordnung vorzugehen sein wird; und daß daher der Bericht des Landesausschusses, durch welchen der Commissionsbericht reproducirt wurde, entweder zur ersten Lesung auf eine Tagesordnung gesetzt werden wird, oder daß dieser Gegenstand ex praesidio, wie es auch nach der Geschäftsordnung zulässlig ist, an die Commission verwiesen werde. Ich werde also den Beschluß des hohen Hauses einholen und bemerke, daß diejenigen Herren, welche der Ansicht des Hrn. Dr. Škarda find, eben nicht dafür Stimmen werden, daß das hohe Haus den Gegenstand in zweiter Lesung behandle.

Předložím sl. sněmu tedy otázku kterou jsem dříve naznačil a podotýkám, že oni páni, kteří jsou náhledu pana Dra. Škardy, nebudou hlasovati proto, aby povolení bylo dáno.

Žádám pány, kteří dávají povolení by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche die Bewilligung ertheilen, die Hand zu erheben.

Jest to patrná menšina a povoleni není tedy dáno.

Die Bewilligung ist nicht ertheilt.

Die Tagesordnung für die nächste Sitzung wird demnach folgende fein:

Erste Lesung des Landesausschußberichtes mit dem Gesetzentwurfe betreffend die Abänderung des §. 29 des Gesetzes vom 24 Februar 1873 in Ansehung des Zeitpunktes der Vorlage der Jahresvoranschläge seitens der Schulbezirke;

erste Lesung des Landesausschußberichtes, womit der in der vorigen Landtagssession nicht erledigte Bericht des Landes-Archivars über die Thätigkeit des LandesArchivs im Jahre 1884 unter Anschluß des Berichtes über die Thätigkeit des Landesarchivs im Jahre 1885 neuerlich vorgelegt wird;

Erste Lesung des ungedruckten Landesausschußbetichtes über die Petition der neuen Wassergenossenschaften des Hořitzer Bezirkes um Bewilligung einer Subvention zu Meliorationszwecken;

erste Lesung des angedruckten Landesausschußberichtes über die Petitionen der landwirthschaftlichen Vereine der Bezirke Falkenau, Eger, Wildstein, Karlsbad und der Bezirksvertretung in Tabor um Abänderung der §§. 18, 39 u. 40 der Gesindeordnung v. 7. April 1866.

Landesausschußbericht über das Gesuch der Stadtgemeinde Chrudim um Bewilligung zur Einhebung einer 3 prct. Miethzinsumlage zur Erhaltung der städtischen Wasserleitung.

Ungedruckter Bericht des Landesausschusses betreffs der Gesuche einer Anzahl von Gemeinden um Bewilligung zur Einhebung einer Heimatstaxe.

Zweite Lesung des Berichtes der Commission für Bezirks= und Gemeindeangelegenheiten über das Gesuch der Gemeinde Libschitz um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Welwarn und Zuweisung zu dem Gerichtsbezirke Smichov. Druck Nr. XXXI.; ferner

Zweite Lesung einiger ungedruckter Berichte der Commission für Bezirks= und Gemeindeangelegenheiten u. zw. über das Gesuch der vereinigten Gemeinden Bi-

touchow=Spálow um Theilung in zwei selbständige Gemeinden;

über das Gesuch der Gemeinde Dobřiw im Ger. Bezirke Zbirow und politischen Bezirke Hořowitz um Zuweisung zum Gerichtsbezirke Rokytzan und zur k. k. Bezirkshauptmannschaft Pilsen; über den Landesausschußbericht betreffs der Petition des Lehrervereines Komenský in Hohenmauth um Befreiung der Lehrerschaft von der Zahlung der Landes=, Bezirks=, Gemeinde= und Grundentlastungszuschläge;

dann der Bericht über die Petition des Konrad Erben, Hausbesitzers in Hohenelbe um Aushebung der Befreiung gewisser Kategorien von Staatsbürgern von der Entrichtung der Landes=, Grundentlastungs=, Bezirks=, Gemeinde= und Schulumlagen, sowie um Beschränkung des Wahlrechtes derselben.

Ich erkläre die Sitzung für geschlossen.

Prohlašuji schůzi za ukončenou.

Schluß der Sitzung um 1 Uhr 45 Min.

Konec sezení v 1 hod. 45 min.

Kleist, Verifikator. Dr. Jos. Starck, Verifikator.

Dr. Ed. Strohbach, verifikator.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP