Čtvrtek 3. prosince 1885

Stenografická zpráva

o

V. sezení III. zasedání Českého sněmu z roku 1883. dne 3. prosince 1885.

Předseda: Jeho Jasnosti pan nejvyšší maršálek zemský Jiří kníže z Lob kowicz.

Přítomni: Náměstek nejvyššího maršálka Dr. Waldert a poslanci v počtu k platnému usnášení se dostatečném.

Co zástupcové vlády: Jeho Exc. c. k. místodržitel Dr. Alfred svob. pán Kraus a místodržitelský rada Bedřich Kmoch; později c. k. okresní hejtman Maschka.

Stenographischer Bericht

über die V. Sitzung der III. Jahressession des böhm. Landtages v. Jahre 1883 am 3. Dez. 1885.

Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Georg Fürst v. Lobkowicz.

Anwesende: der Oberstlandmarschall= Stellvertreter Dr. Waldert und die beschluß fähige Anzahl von Abgeordneten.

Am Regierungstische: Se. Excellenz der k. k. Statthalter Dr. Alfred Freiherr von Kraus und der Statthalterei-Rath Fried. Kmoch; später k. k. Bezirkshauptmann Maschka.

Obsah:

Presidialní sdělení.

Skládání slibu posl. dra. Knotze.

Třetí čtení osnovy zákona o povinném užívání jatek, na kterém se dnešní slavný sněm usnesl ve druhém čtení.

Dále první čtení zprávy výboru zemského o peticí úředníků zemských za změnu pensijního normálu, č. t. 24.

První čtení zprávy výboru o tom, kterak se mají podporovati jednotlivé ústavy hluchoněmých v zemi. č. t. 21.

Pivní čtení zprávy výboru zemsk. v příčině dokončení záležitosti vyvazovací, č. t. 25.

První čtení zprávy výboru zemského v příčině zřízení dvou klinik psychiatrických v místnostech zemského blázince pražského. č t. 22.

První čtení zprávy výboru zemsk. o petici obcí soudního okresu Žacléřského za vyloučení z obvodu okres. zastupit. Máršov-Žacléřskéko

Inhalt:

Präsidialmittheilungen.

Angelobung des Abg. Dr. Knotz.

Dritte Lesung des Gesetzentwurfes über den Schlachtzwang, welchen das hohe Haus heute in zweiter Lesung angenommen hat; ferner:

Erste Lesung des Landesausschußberichtes über die Petition der Landesbeamten um Abänderung des Pensionsnormales. Druck Nr. XXIV.

Erste Lesung des Landesausschusberichtes in Angelegenheit der Regelung der Subventionirung der einzelnen Taubstummeninstitute des Landes. Dr. Nr. XXI.

Erste Lesung des Landesausschussberichtes in Angelegenheit der Beendigung des Grundentlastungsgeschäftes. Druck Nr. XXV.

Erste Lesung des Landesausschußberichtes in Angelegenheit der Errichtung von zwei psychiatrischen Alinikent in den Localitäten der Prager Landesirrenanstalt. Druck Nr. XXII.

Este Lesung des Landesausschußberichtes über die Petition der Gemeinben des Gerichtsbezirkes Schatzlar um Ausscheidung aus dem Marschendorf=Schatzlarer Be-

a za zřízení vlastního zastupitelského okresu. č. t. 26.

První čtení zprávy výboru zemsk. o petici městy se Ronova a více obcí soudních okresů Čáslavského, Chotěbořského, Chaberského a Chrudimského za zřízení okres. soudu, berního úřadu a okresního zastupitelstva v Ronově. (Zpráva natištěná).

Druhé čtení zprávy komise zemědělské č. t. 123 z r. 1884 v posledním zasedání nevyřízené a výborem zemským opět předložené v příčině zřízení hospodyňských škol.

Druhé čtení zprávy komise pro obecní a okresní záležitosti č. t. 92 v minulém zasedání nevyřízené a výborem zemským opět předložené, jež se týče návrhu zákona v příčině zřízení a udržování příjezdů k drahám železným.

Sezeni počalo o 11 hod. 15 min.

zirksvertretungsgebiete und Errichtung eines eigenen Vertretungsbezirkes.

Erste Lesung des Landesausschußberichtes über die Petition der Marktgemeinde Ronow und mehrerer Gemeinden der Gerichtgbezirke Czaslau, Chotěboř, Habern, Chrudim um Errichtung eines Bezirksgerichtes, Steueramtes und einer Bezirksvertretung in Ronow. (Ungedruckter L. =A=Bericht. )

Zweite Lesung des in der vorjährigen Session nicht erledigten vom Landesausschuß wieder vorgelegten Berichtes der Landesculturkommission Druck Nr. CXXIII. betreffend die Errichtung von Haushaltungsschulen.

Zweite Lesung des in der vorjährigen Session nicht erledigten und vom Landesausschusse wieder vorgelegten Commissionsberichtes Druck Nr. XCII. über den Entwurf eines Gesetzes betreffend die Herstellung und Erhaltung von Eisenbahnzufahrtstraßen.

Beginn der Sitzung 11 Uhr 15 Min.

Nejv. maršálek zemský (zvoní): Zahajuji schůzi.

Ich eröffne die Sitzung.

Das Geschäftsprotokoll der letzten Sitzung vom 28. November 1885 ist in der vorgeschriebenen Zeit zur Einsicht aufgelegt gewesen.

Jednací protokol třetí schůze ze dne 28. listopadu 1885 byl po čas jednacím řádem předepsaný k nahlednutí vyložen.

Činím dotaz, zdali někdo proti protokolu činí námitku.

Ich stelle die Anfrage, ob Jemand gegen dieses Protokoll eine Einwendung erhebt. Nachdem dies nicht der Fall ist, erkläre ich das Protokoll für agnoscirt.

Prohlašuji tento protokol za schválený.

Výsledek voleb komise pro záležitosti káznice a robotáren, o kterých se sl. sněm usnesl v sezení ze dne 1. prosince t. r., jest následující:

V  kurii velkých statků odevzdáno 40 lístků hlasovacích a byli zvoleni p. posl. kníže Ferd. Lobkowicz. Mündl, Karel hr. Nostitz, hr. Zdenko Thun a rytíř Gustav Wiedersperg, každý 40 hlasy.

V  kurii měst a průmyslových míst bylo odevzdáno 30 lístků hlasovacích a zvoleni byli páni posl. Friedrich, Goldberg, Rössler, Salaschek a dr. Zunterer každý 30 hlasy.

V  kurii obcí venkovských odevzdáno 39 lístků hlasovacích, a zvoleni p. posl. dr. Bráf, Václavík, Šabata, dr. Žalud, Morávek, každý 39 hlasy.

Komise tato se ihned ustavila a byli zvoleni za předsedu kníže Ferd. Lobkowicz, za místopředsedu dr. Zunterer a za zapisovatele dr. Žalud a Salaschek.

Das Resultat der in der Sitzung vom 1. Dezember beschlossenen Wahl der Commission für Angelegenheiten der Zwangsarbeitshäuser ist folgendes:

In der Kurie des Großgrundbesitzes wurden bei Abgabe von 40 Stimmzetteln mit je 40 Stimmen gewählt die Herren Abgeordneten Fürst Ferdinand Lobkowicz, Mündl, Graf Karl Nostitz, Graf Zdenko Thun, Ritter Gustav Wiedersperg.

In der Kurie der Städte und Industrialorte wurden bei Abgabe von 30 Stimmzetteln mit je 30 Stimmen gewählt die Herren Abgeordneten Friedrich, Goldberg, Rößler, Salaschek und Dr. Zunterer.

In der Kurie der Landgemeinden wurden bei Abgabe von 39 Stimmzetteln mit je 39 Stimmen gewählt die Herren Abgeordneten Dr. Bráf, Alois Václavik, Šabata, Dr. Žalud und Moráwek.

Diese Commission hat sich sofort konstituirt und es wurden gewählt zum Obmann Fürst Ferdinand Lobkowicz, zum Obmannstellvertreter Dr. Zunterer, zu Schriftführern Dr. Žalud und Salaschek.

Die Sanitätskommission hat sich folgendermaßen konstituirt: Zum Obmann wurde gewählt Herr Dittrich, zum Obmannstellvertreter Janota, zu Schriftführern Dr. Engel und Rößler.

Komise zdravotní se ustavila následovně:

Za předsedu zvolen p. Dittrich, za místopředsedu p. Janota, za zapisovatele p. dr. Engel a Rössler.

Komise školská se ustavila následovně:

Za předsedu zvolen Richard hrabě Clam-Martinic, za místopředsedu p. dr. Pickert, za zapisovatele p. Kořán a p. dr. Starck.

Die Schulkommmission hat sich in nachstehender Weise konstituirt. Zum Obmann wurde gewählt Graf Richard Clam-Martinic, zum Obmannstellvertreter Dr. Pickert, zu Schriftführern die Herren Kořán und Dr. Starck.

Die Bezirks- und Gemeindecommission hat die Wahl des Obmannstellvertreters vorgenommen und Herrn Dr. Titlbach zum Obmannstellvertreter gewählt.

Komise pro záležitosti okresní a obecní vykonala volbu svého místopředsedy a zvolila na tento úřad p. dr. Titlbacha.

Žádám, by sl. sněmu byly sděleny spisy tiskem rozdané.

Ich ersuche dem h. Hause die vertheilten Druckschriften bekannt zu geben.

Sněm. sekr. Höhm (čte): Tiskem rozdáno bylo:.

Příl. k č. t. 23.: Normál, dle něhož povoliti se mohou diurnistům konajícím službu při úřadech zemských a jich rodinám provise a podpory.

č. t. 29. Zpráva zemského výboru v příčině obnovení hradu Karlštejna.

č. t. 31. Zpráva komise pro obecní a okresní záležitosti o žádosti obce Libšické za vyloučení ze soudního okresu Velvarského a přidělení k soudnímu okresu Smíchovskému.

č. t. 32. Zpráva výboru zemského s osnovou zákona v příčině změny §. 29. zákona ze dne 24. února 1873 č. 16. zemského zákona ohledně času, kdy školní okresy roční rozpočty předkládati mají.

Stenografická zpráva o 4. sezení.

In Druck wurden vertheilt:

Die Beilage zur Dr. Nr. 23., das Normale betreffend die Zulässigkeit der Gewährung von Provisionen und Unterstützungen an bei den Landesämtern in Verwendung stehende Aushilfskräfte (Diurnisten) und deren Angehörige.

Dr. Nr. 29. Bericht des Landesausschus-

ses betreffend die Restaurierung der Burg Karlstein.

Dr. Nr. 31. Bericht der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über das Gesuch der Gemeinde Libšic um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Welwarn und Zuweisung zum Gerichtsbezirke Smichov.

Dr. Nr. 32. Bericht des Landesausschusses mit dem Gesetzentwurfe betreffend die Abänderung des §. 29. des Gesetzes vom 24. Feber 1873 Nr. 16. L-G. -Bl. in Ansehung des Zeitpunktes der Vorlage der Jahresvoranschläge seitens der Schulbezirke.

Der Stenographische Bericht der 4. Sitzung.

Nejv. maršálek zemský: Žádám, by bylo slav. sněmu sděleno, které z došlých spisů výboru zemského byly přiděleny dotyčným komisím od praesidia.

Ich ersuche dem hohen Hause mitzutheilen, welche Berichte des Landesausschußes an Kommissionen direkt vom Präsidium zugewiesen werden sind.

Ldtgssekretär. Höhm (liest): Der Schulkommission wurde zugewiesen:

L. -Z. 15. Landes-Ausschuß-Bericht mit dem in der letzten Session nicht erledigten Berichte der Schul-Kommission Z. 344. über die Petition des Stadtrathes in Přibram pcto. Deckung des Aufwandes für Die Errichtung und Erhaltung der 3. Klaffe der deutschen öffentl. Volksschule in Přibram.

L. -Z. 19. L. -A. -Bericht mit dem in der letzten Session nicht erledigten Antrage Z. 194 Dr. LXIV. des Abg. Dr. Bareuther und Genossen auf Abänderung des Gesetzes vom 24. Feber 1873 betreffend die Schulaussicht.

L. -Z. 121. Bericht des L. -A, mit weichem der in der letzten Ldtgs. -Session nicht erledigte Antrag des Abg. Dr. Kvíčala und Gen. auf Erlassung eines Gesetzes hinsichtlich des Besuches und der Errichtung von Schulen in national-gemischten Gemeinden wieder vorgelegt wird.

L. -Z. 122. Bericht des L. -A, mit welchem der in der letzten Ldtgs. -Session nicht erledigte Antrag des Abg. Heinrich Graf ClamMartinic und Gen. auf Einbringung einer Regierungsvorlage betr. Einführung der zweiten Landessprache als obligaten Lehrgegenstandes an den Mittelschulen in Böhmen wieder vorgelegt wird.

Der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten wurden zugewiesen:

L. -Z. 3. L. -A. -Bericht mit dem in der

letzten Session nicht erledigter Berichte der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten Z. 345, betreffend den Antrag wegen gesetzlicher Regulung der Einhebung der Steuere.

L. =Z. 7. L. =A. =Bericht mit dem in der letzten Session nicht erledigten Berichte der Petitions=Kommission Z. 317 über Petitionen mehrerer Bezirksvertretungen in Angelegenheit der Steuereinhebung.

L. =Z. 8. L. =A. =Bericht mit dem in der letzten Session nicht erledigten Berichte der Petitions=Kom. Z. 318. über die Petition mehrer Gemeinden des Bezirkes Patzau in Angelegenheit der Einhebung der Steuern

L. =Z. 9. L. =A. =B. mit dem Berichte derselben Commission Z. 237. über die Petition des deutschen Bürger= und Bauernvereines im Ger. Bezirke Rokitnitz in Angelegenheit der Steuereinhebung.

L. =Z 135. Bericht des L. =A. mit welchem die Petitionen und Eingaben einiger Bezirksvertretungen und Bezirksausschuße in Angelegenheit der Steuereinhebung vorgelegt werden.

Der Petitionskommission wurden zugewiesen.

L. =Z. 18. L. =A. =Bericht mit dem in der letzten Session nicht erledigten Berichte der Petitions=Kommission Z. 239 über die Petition des Gemeindevorstehers in Lieben in Sachen der Interpellation des Abg. Knoll und Genosien.

Der Budgetkommission wurde zugewiesen:

L. =Z. 128. Bericht des L. =A., womit die in der vorjährigen Landtags=Session unerledigt gebliebenen L. =A. =Berichte über die Gesuche der Gemeinden Königinhof, Lischau, Přibram und Birkenberg um Abschreibung von Schulgeldresten dem hohen Landtage neuerlich vorgelegt werden.

L. =Z. 132. Bericht des L. -A. betreffend die Gewährung eines Landesbeitrages zur Erhaltung den in Kladno und Jaroměř zu errichtenden allgemeinen Handwerkerschulen.

Školské komisi přikázány byly: č. sn. 15. Zpráva výb. zem. se zprávou školní kom. č. 344 v posledním zasedání sněmu nevyřízenou, o petici městské rady Příbramské, v příčině uhražení nákladu na zřízení a vydržování 3. třídy německé veřejné školy v Příbrami.

č. sn. 19. Zpráva výboru zemského s návrhem Dra. Bareuthra a soudr. č. 194 tisk. LXIV. v posledním zasedáni sněmu nevyřízeným, na změnu zákona ze dne 24. února 1873 č. 17. v příčině dozoru ku školám obecným.

č. sn. 121. Zpráva výboru zemského, kterouž se opět předkládá v posledním zasedání sněmu nevyřízený návrh posl. Dra. Kvíčaly a soudr. na vydáni zákona v příčině návštěvy a zřizování škol v obcích národně smíšených.

č. sn. 122. Zpráva výboru zemského, kterouž se opět předkládá v posledním zasedání sněmu nevyřízený návrh posl. Jindřicha hr. Clam-Martinice a soudruhů na podání vládní předlohy směřující k tomu, aby na středních školách v Cechách vyučování druhému jazyku zemskému stalo se předmětem závazným.

Komisi pro záležitosti okresní a obecni přikázány byly:

č. sn. 3. Zpráva výboru zemského se zprávou pro okresní a obecní záležitosti č. 345 v posledním zasedání sněmu nevyřízenou, o návrhu, aby vybírání daní upraveno bylo zákonem.

č. sn. 7. Zpráva výboru zemského se zprávou petiční komise č. 317. v posledním zasedání sněmu nevyřízenou o peticích několik okr. zastupitelstev v příčině vybírání daní.

č. sn. 8. Zprava výboru zemského se zprávou petiční komise č. 318 v posledním zasedání sněmu nevyřízenou, o petici obcí okresu Pacovského v příčině vybírání daní.

č. sn. 9. Zpráva výboru zemského se zprávou téže komise č. 237 v posledním zasedání sněmu nevyřízenou o petici spolku "Deutscher Bürger= und Bauernverein im Gerichtsbezirke Rokitnitz" v příčině vybírání dani.

č. sn. 135. Zpráva výboru zemského, kterouž se předkládají petice pokud se týče žádosti některých okr. zastupitelstev a výborů v příčině vybírání daní.

Komisi petiční byly přikázány:

Zpráva výboru zemského č. 39. v posledním zasedání sněmu nevyřízená o petici představenstva obce Libně v příčině interpellace Dra. Knolla a soudruhů.

Komisi rozpočtové byly přikázány:

č. 128. Zpráva výb. zemského, kterou v loňském zasedání sněmovním nevyřízené zprávy zemsk. výboru o žádostech obcí Králové Dvora, Lišova, Příbrami a Březových Hor za odepsání starých nedoplatků školného opětně vysokému sněmu se předkládají.

č. 132. Zpráva výboru zem. týkající se udělení zemského příspěvku na vydr-

žování všeobecných řemeslnických škol v Kladně a Jaroměři.

Nejv. maršálek zem.: Žádám, by slav. sněmu byly sděleny petice, které došly.

Ich ersuche dem hohen Hause die Petitionen, welche eingelaufen sind, mitzutheilen, indem ich zugleich bemerke, daß ich dieselben an die betreffenden Kommissionen verweise.

Podotýkám, že došlé petice se přikáží dotyčným komisím.

Sněm. akt. Krticzka (čte):

Poslanec pan Adámek s peticí okres. zastupitelstva v Hlinsku o zařízení veřejných chorobnic.

Tentýž s peticí okres. zastupitelstva v Hlinsku v příčině osvobození úředních korrespondencí mezi okresními výbory a obcemi od poštovného.

Tentýž s petici obec. zastupitelstva v Chocenicích v příčině upravení služného učitelův.

Tentýž s petici místní školní rady v Holetíně v téže záležitostí.

Tentýž s peticí místní školní rady v Rváčově v téže zálež.

Tentýž s peticí místní školní rady v českém Heralci v téže zálež.

Poslanec pan Dr. Šolc s peticí představenstva obce Skuřín, Markvartic a Rakov v téže zálež.

Tentýž s peticí představenstva obce Přepeřské v téže zálež.

Tentýž s peticí ob. zastup. v Obrubcich v téže zálež.

Tentýž s peticí představenstva obce Mladějov, Hubojed, Střelče a Zámostí v téže záležitosti.

Tentýž s peticí obec. zastup. v Rovni totéž.

Tentýž s peticí obce Dlouhé Lhoty totéž.

Tentýž s peticí okr. zastup. v Jindř. Hradci za zamezení kořal. moru.

Posl. pan Adámek s peticí okr. zast. v Hlinsku totéž.

Tentýž s peticí obec. zast. v Novém Hrádku totéž.

Tentýž s peticí obec. zast. v Kutné Hoře totéž.

Tentýž s peticí obec. zastup. v Ostřetíně totéž.

Tentýž s peticí obec. zastup. v Stračově totéž.

Tentýž s petici obec. zastup. v Helkovicích totéž.

Tentýž s peticí obec. zastup. v Uhlířských Janovicích totéž.

Tentýž s peticí obec. zast. v České Třebové totéž.

Tentýž s peticí obec. zastup. v Korouhvi totéž.

Tentýž s peticí obec. zast. v černovýru totéž.

Tentýž s peticí obec. zastup. v Oužicích totéž.

Tentýž s peticí obec. zast. v Opočně totéž.

Tentýž s peticí obec. zastup. v Bělokozlech totéž.

Tentýž s petici obec. zastup. města Jilemnice totéž.

Tentýž s peticí obec. zast. v Chvojně totéž.

Tentýž s peticí obec. zast. v Staré Břístí totéž.

Tentýž s peticí obec. zastup. v Turnově totéž.

Tentýž s peticí obec zastup. v Pelhřimově totéž.

Tentýž s petici obec. zastup. v Záchlumu totéž.

Tentýž s petici obec. zastup. v Řendově totéž.

Tentýž s peticí hospodářského spolku v Rokycanech totéž.

Tentýž s peticí řemeslnické besedy v Hlinsku totéž.

Posl. p. dr. Šolc s peticí obec. zast. v českých Libhavách totéž.

Posl. p. Adámek s peticí obec. zast. města Holic totéž.

Tentýž s peticí obec. zastup. v Lomnici totéž.

Posl. p. Šabata s peticí hosp. spolku okresu rychnovského totéž.

Posl. p. Macháček s peticí hospod. spolku polit. okres. Sedlčanského totéž.

Posl. p. dr. Radimský s peticí výb. řemesl. besedy v Kolíně totéž.

Posl. p. Macků s peticí obec. zastup, v Svojanově totéž.

Posl. p. Vraný s peticí okr. zastup. v Nymburce totéž.

Posl. p. Hartl s peticí okr. zastup. v Turnově totéž.

Posl. p. Vepřík s petici okr. zastup. v Bělé totéž.

Posl. p. Tůma s peticí obec. zastup. v Hlinsku totéž.

Posl. p. dr. Městecký s peticí obce král. města Rokycan v příčině zřízení okr. soudu v Radnicích.

Abg. H. Dr. Steidl mit Pet. der Ortsvorstände Sofienthal, Heinrichsberg und Nepomuk um Versetzung der Schulgemeinde Sofienthal in eine höhere Lehrergehaltsklasse.

Abg. Tattermusch mit Petition der Gemeinde Kaunova um Reorganisation des Sanitätsdienstes.

Posl. p. Sedlák s petici kuratoria roln. školy v Klatovech za příspěvek na zřízení potřeb hospodářských atd. a za zvýšeni zemské subvence.

Abg. Dr. Čelakovský mit Pet. des pens. Landesbuchhaltungsoffizials Theodor Körner um eine Unterstützung.

Posl. p. Čelakovský s peticí hospod. spolku okresu čáslavského za příspěvek k udržováni hospod. dívčí školy v Čáslavi, jež se zříditi má.

Posl. p. Teklý s peticí okr. výboru v Libochovicích v příčině zřízení zemských chorobnic.

Posl. p. Vraný s peticí okr. zastup. v Nymburce totéž.

Posl. p. Hartl s peticí okr. zastup. v Turnově totéž.

Posl. p. dr. Šolc s peticí okr. výb. v Klatovech totéž.

Abg. Freyer mit Pet. des Dauba-Wegstädtler Lehrervereines um Erhöhung der Lehrergehalte.

Abg. Dr. Roser mit Pet. des Aussch. des jurid. Unterstützungsvereines der k. k. Universität in Wien um Subvention.

Posl. p. Macháček s peticí hospod. spolku polit. okr. Sedlčanského v příčině nuceného pojišťováni dobytka.

Tentýž s peticí místní školní rady v Prčici za vřadění do vyšší třídy platů učitelských.

Abg. H. Dr. Nitsche mit Pet. der Industriallehrer in Rosenberg und mehrerer Gemeinden des polit. Kaplitzer Bezirkes um materielle Besserstellung der Industriallhrerinen.

Posl. p. dr. Černý s peticí rady král. hlav. města Prahy o subvenci na stavbu silnice v Holešovicích "na Čertoušku", na dokončeni nábřeží korunního prince Rudolfa a na zakoupení a rekonstrukci řetězového mostu cís. Františka.

Tentýž posl. s peticí rady král. hlav. města Prahy za povoleni k uzavření obec. výpůjčky dvou milionů zlatých.

Tentýž s peticí p. Ferd. Vališe, starosty kr. hlav. města Prahy za přijetí zemského zákona, kterým by obci pražské dovoleno bylo vybírati ve prospěch důchodů obecních stavební taxy a výchozné za vykonávání stavební policie v Praze.

Posl. p. Teklý s petici obec. zastup. v Libochovicích v příčině domácího zemědělství.

Posl. p. Tonner s peticí městské rady v Roudnici proti odtržení komplexu asi 151 jiter pozemků od katastru roudnického a přidělení jich ku katastru podluskému.

Posl. p. Hájek s peticí Anny Štěpánkové, vdovy po učiteli v Písku, za poskytnutí zaopatřovacího příspěvku.

Posl. p. Tonner s peticí učitelské jednoty okresu Sušického v příčině obsazování učitelských míst na školách dívčích.

Posl. p. dr. Strobach s peticí učitelské jednoty "Budeč" v Počátkách totéž.

Abg. H. Dr. Funke mit Pet. des Curatoriums der Obst- und Weinbauschule in Leitmeritz um Einreihung der an der Obst- und Weinbauschule angestellten Lehrer unter die Landesbeamten.

Abg. Dr. Rotter mit Pet. der Bezirksvertr. Grulich um Abänderung des Gesetzes vom 22. März 1882 über die Bezirksvorschußkassen.

Posl. p. Adámek s peticí spolku hostinských "Hostimil" v Praze a okolí proti dalšímu povolování pivního krejcaru.

Posl. p. Kytka s peticí představenstva gremia knihtiskařů pražských za povolení subvence k vydržování odborné školy pro učně typografické v Praze.

Posl. p. dr. Peták s peticí spolku českého učitelstva v Plzni za změnu zákona Kvíčalova.

Posl. p. Böhm s peticí kuratoria hospodářské školy v Písku za povolení nezůročitelné půjčky z prostředků zemských ku stavbě budovy hospod. školy v Písku.

Posl. p. Tonner s peticí jednoty učitelského okresu Sušického za úpravu služného učitel. škol obec. a měšťanských.

Posl. p. Šulc s peticí učitelské jednoty,, Budeč" v Hořovicích za upravení služného učitelstva.

Posl. p. Em. Tonner s peticí obec. úřadu v Petrovicích totéž.

Posl. p. dr. Zátka s peticí obecního úřadu v Hluboké totéž.

Posl. p. Teklý s peticí obec. úřadu v Břeštanech, Čeradicích, Hnidousích, Hobšovicích, Drnově, Jarpicích, Jemníkách, Libušině, Losovicích a Víšinek, Motyčíně, Řisutech, Skurech, Zlonicích, Zelenicích, Klobukách, Knovízi a Kokovicích totéž.

Posl. p. Tonner s petici místní obce

Stachova za novou úpravu služného učit. škol obec. a měštanských.

Posl. p. prof. Tilšer s peticí obec. zastup. v Jevanech a Lstiboři totéž.

Posl. p. dr. Strobach s peticí obec. úřadu v Částrově totéž.

Posl. p. hrabě Harrach s petici starosty obce Bratrouchova totéž.

Posl. p. dr. Strobach s peticí obci Stráň, Štitné a Řimberku totéž.

Posl. p. dr. Žák s petici místní škol. rady v Bejšti totéž.

Posl. p. dr. Strobach s peticí obec. úřadu v Temnici totéž.

Posl. p. P. Rodler s peticí obecního zastup. v Lhenicích totéž.

Posl. p. dr. Peták s petici spolku česk. učitelstva v Plzni totéž.

Posl. p. dr. Škarda s petici učitelstva v Chotěboři totéž.

Posl. p. hrabě Harrach s pet. místní škol. rady v Jablonci totéž.

Posl. p. Dimmer s peticí občanského klubu na Smíchově totéž.

Posl. p. Vraný s peticí místní škol. rady v Nových Benátkách, Košatské a Struhách totéž.

Posl. p. Adámek s peticí učitel. jednoty "Budeč" v Hostivicích a v Týnci n. L. totéž.

Posl. p. dr. Milde s peticí učitelské jednoty v Opočně za upravení služného učitelstva.

Posl. p. dr. Herold s petici obecního úřadu v Stiříně totéž.

Posl. p. dr. Strobach s peticí obec. úřadu v Božejově a Počátkách totéž.

Posl. p. dr. Kaizl s peticí obecního úřadu v Libichově a Dobříši totéž.

Posl. p. Teklý s peticí obec. úřadu v Beřovicích, Žižicích, Vrbičanech, Holousích, Vitově, Vinařících, Tuřanech, Tmani, Šlapanicích, Svinařově, Střebichovicích, Pcherách, Humen a Saku, Libovicích a Královicích totéž.

Posl. p. Adámek s petici obec. zast. ve Svaté Kateřině za úpravu služného učit. škol obec. a měšťanských.

Tentýž s peticí předst obce Kobylnic totéž.

Tentýž s peticí "Hospod. Besídky" v Týnci nad L. totéž.

Tentýž s petici obec. zast. v Hořelicích, Draheličkách, Dušníkách, Sypravicích, Zdechovicích, Habrkovicích, místní škol. rady v Pečkách, učitelské jednoty "Budeč" v Uhlíř. Janovicích, zast. spoj.

obcí Litovioe, Břve a Malá Jenč, obec. zast. ve Lhotě Uhlířské, obč. a čten. besedy v Pečkách totéž.

Posl. p. dr. Žák s peticí místní škol. rady obci Bělešovic, Slepotic, Lipce a Ceradic totéž.

Posl. p. Macků s peticí obec. zast. v Svojanově, a p. posl. Munzar Záboři, Vracovicích stivících, Velími, Týnici nad Lab., učit. jednot. "Budeč" v Blatné totéž.

Posl. p. dr. Rieger s petici učitel. spolku "Komenský" v Semilech totéž.

Posl. p. dr. Grégr s peticí představenstva obce Mnich, Lidmaně. Dičkop, obec. úřadu v Novém Etinku, obec. zast. v Kamenici n. L. totéž.

Posl. p. dr. Kaizl s peticí obce Svatého Pole, Obořiště a Dušníka totéž.

Posl. p. Pleva s peticí místní školní rady v Okrouhlici totéž.

Posl. p. dr. Herold s peticí obec. zast. v Okrouhlu totéž.

Posl. p. Morávek s petici obecního úřadu v Semíně totéž.

Posl. p. dr. Šolc s peticí učit. jednoty "Komenský" v Lomnici u Jičína totéž.

Posl. p. Fáček s peticí učit. jednoty "Budeč" v Chotěboři totéž.

Posl. p. Frant. kníže Lobkowicz s pet. okr. výboru v Benešově u Prahy za zařízení chorobnic zemských.

Tentýž s peticí okr. výb. v Benešově u Prahy za zamezení kořalečního moru.

Nejv. maršálek zem. (zvoní): Konstatuji způsobilost slavného sněmu k uzavíráni.

Ich konstatire die Beschlußfähigkeit.

Ich habe die Ehre dem hohen Hause mitzutheilen, daß ich dem Abg. Ritter von Streeruwitz einen 8tägigen Urlaub bewilligt habe, und baß der Abg Rößler sich unwohl gemeldet hat.

Dovoluji si ohlásiti, že jsem udělil poslanci p. rytíři Streeruwitzovi osmidenní dovolenou a že pan posl. Rössler se ohlásil, že jest churav.

Nachdem der Herr Abg. Knotz heute in der Sitzung anwesend ist, so werde ich seine Angelobung vornehmen. Ich ersuche die Angelobungsformel zur Verlesung zu bringen, ersuche dann den H. Abg. vorzutreten und mittelst Handschlages und Aussprechung der Worte "ich gelobe" die Angelobung zu. leisten.

Landtagssekretär Höhm (liest): Sie Werden als Landtagsabgeordneter in die Hände Sr.

Durchlaucht des Herrn Oberstlandmarschalls an Eidesstatt geloben Seiner Majestät dem Kaiser Treue und Gehorsam, Beobachtung der Gesetze und gewissenhafte Erfüllung Ihrer Pflichten.

Učiníte co poslanec slib na místě přísahy v ruce nejvyššího maršálka zemského, že chcete Jeho Veličenství císaři pánu věren a Jeho poslušen býti, zákony zachovávati a své povinnosti plniti.

(Abgeordneter Dr. Knotz leistet mit den Worten "ich gelobe" die Angelobung. )

Nejv. marš. zems. Přejdeme k dennímu pořádku.

Wir übergehen zur Tagesordnung.

První předmět denního pořádku jest třetí čtení osnovy zákona, kterouž se zavádí povinné užíváni jatek pro Prahu, pražská předměstí a sousední místa.

Der erste Gegenstand der Tagesordnung ist die 3. Lesung des Gesetzentwurfes womit der Schlachtzwang für Prag, die Prager Vorstädte und Nachbarorte eingeführt wird.

Zpravodajem je p. poslanec Schwarz:

Zpravodaj. p. poslanec Schwarz (čte): Zákon daný dne..., kterým se pro obec král. hlavního města Prahy, její předměstí a sousední místa zavádí povinné užívání jatek. K návrhu sněmu Mého království českého vidí se Mi naříditi takto:

Gesetz vom... womit für die Gemeinde der königl. Hauptstadt Prag, der Vororte und Nachbarorte der Schlachtzwang eingeführt wird.

Über Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen finde Ich zu verordnen wie folgt:

V příčině ostatních článků dovoluji si sl. sněmu navrhnouti, aby byla poznamenána jen ta místa, která došla při druhém čtení změn, a tím aby vykonalo se třetí čtení.

Oberstlandmarschall. Der Herr Berichterstatter schlägt vor, von der faktischen Verlesung Umgang zu nehmen und nur diejenigen Punkte zu bezeichnen, in welchen bei der zweiten Lesung eine Aenderung vorgenommen worden ist. Wird dagegen eine Einsprache erhoben ?

Činí někdo proti tomu námitku ? Jelikož se žádná námitka nečiní, račte tak jednati.

Zpravodaj. p. Schwarz. V článku 1.

není změny; v čl. 2. vloženo místo "v obcích",, v místech" a vynecháno jméno "Holešovice. "

§. 1. blieb unverändert. Im §. 2 wurde statt "Nachbargemeinden" "Nachbarorte" gesetzt und der Name "Holeschowitz" ausgelassen.

V čl. 3. přeměněno slovo "obec" v "místo" - v prvním odstavci i v druhém odstavci.

Im §. 3 wurde das Wort "Nachbargemeinde" in "Nachbarorte" und zwar sowohl im ersten als auch im zweiten Absatze geändert.

V čl. 4. změněno rovněž slovo "obce" v,, místa. "

Im §. 4, Absatz 4 wurde das Wort "Gemeinden" in "Orte" umgewandelt.

V čl. 5. změněno rovněž slovo "obce" v "místa" v prvním odstavci.

Im §. 5 wurde Statt "Nachbargemeinden" "Nachbarorte" gesetzt. Im deutschen Texte des §. 6 wurden Druckfehler und zwar statt "Sanität" "sanitäre", statt "Schachtung" "Schlachtung" verbessert.

v čl. 7. přeměněno slovo "obce" v "místa. "

Im §. 7 wurde das Wort "Nachbargemeinden" in "Nachbarorte" umgewandelt.

V  čl. 8. není žádné změny.

V  čl. 9. zaměněno slovo "uveřejněn" za "vyhlášen. "

Die §§. 8 und 9 blieben ungeändert.

Čl. 10. zní: Mým ministrům vnitřních záležitostí, financí, pak ministrům pro obchod a pro orbu se ukládá, aby tento zákon provedli.

§. 10 lautet: Mit der Durchführung dieses Gesetzes sind meine Minister des Innern, der Finanzen, des Handels und des Ackerbaues betraut.

Resoluce zůstaly nezměněny.

Oberstlandmarschall: Ich werde jetzt dem hohen Hause die Frage zur Abstimmung vorlegen, ob derselbe die Vorlage in dritter Lesung annimmt, und ersuche diejenigen Herren, welche diese Frage im bejahenden Sinne beantworten, die Hand zu erheben.

Předložím nyní sl. sněmu otázku a dám o návrhu hlasovati, zdali přijímá předlohu ve třetím Čtení.

Žádám pány, kteří ji přijímají, by vyzdvihli ruku.

Das Gesetz ist in dritter Lesung angenommen.

Zákon jest ve třetím čtení přijat. Příští předmět denního pořádku jest

první čteni zprávy výb. zem. o petici úředníků zemských za změnu pensijního normálu.

Nächster Gegenstand der Tagesordnung ist der Landesausschußbericht über die Petition der Landesbeamten um Aenderung des Pensionsnormales. Berichterstatter ist Baron Pfeill.

Berichterstatter Baron Pfeill: Der Bericht befindet Sich Seit längerer Zeit in den Händen der Herren Abgeordneten und ich glaube daher von der Verlesung Umgang nehmen zu können.

In formaler Beziehung wird beantragt, den Bericht der Budgetkommission zuzuweisen.

Co do formálního řízení navrhuju, aby zpráva tato se přikázala komisi rozpočtové

Nejvyšší maršálek zemský. Žádá někdo za slovo ?

Verlangt Jemand das Wort?

Zemský výbor navrhuje, by zpráva byla přikázána komisi rozpočtové.

Der Landesausschuß beantragt, den Bericht an die Budgetkommission zu verweisen.

Žádám pány, kteří souhlasí, aby vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche diesem zustimmen, die Hand zu erheben.

Přijato.

Es ist angenommen.

Příští předmět denního pořádku jest první čtení zprávy výboru zemského o tom, kterak se mají podporovati jednotlivé ústavy hluchoněmých v zemi.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die erste Lesung des Landes« ausschußberichtes über die Regelung der Subventionierung der einzelnen Taubstummeninstitute des Landes. Berichterstatter ist Baron Pfeill.

L. =A. =B. Baron Pfeill: Dieser Bericht befindet sich Seit längerer Zeit in den Händen der Herren Abgeordneten und ich glaube daher, nur den Antrag in formaler Beziehung zu lesen.

In formaler Beziehung wird die Zuweisung dieses Berichtes an die Budgetkommission beantragt.

V ohledu formálním navrhuje se,

aby tato zpráva přikázána byla komisi rozpočtové.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand dos Wort ? Der Landesausschuß beantragt den Bericht an die Budgetkommission zu verweisen.

Zemský výbor navrhuje, by zpráva byla odkázána budžetní komisi.

Ich ersuche die Herren, welche diesem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Er ist angenommen.

Jest přijat.

Příští předmět denního pořádku jest první čtení zprávy výboru zemského v příčině dokončeni záležitostí vyvazovacích.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die erste Lesung des Landesausschußberichtes in Angelegenheit der Beendigung der Grundentlastungsgeschäfte.

Zpravodajem jest p. Zeithammer.

Přísedící zemského výboru pan Zeithammer:

Slavný sněm usnesl se v dřívějších zasedáních a opětně v posledním aby byla slavná vláda požádána, by urychlila záležitosti vyvazovací, aby bylo možno, by zbývající ještě práce byly odkázány zeměpanským úřadům. Ačkoliv zemský výbor v této záležitosti několikrát obrátil se k slavné vládě, tedy dosud určité zprávy v tomto ohledu nedošly a nemůže tedy činiti zemský výbor jinak než navrhnouti, aby slavný sněm tuto zprávu vzal na vědomí. Ve formálním ohledu navrhuji, aby tato zpráva byla odkázána oné komisi, která v loňském zasedání o téže záležitosti jednala.

Ich beantrage, baß diejenige Commission, welcher diese Angelegenheit in der verflosseuen Session zugewiesen war, reaktivirt werde.

Oberstlandmarschall: Verlangt Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo? Přejdeme k hlasováni.

Wir übergehen zur Abstimmung. Der Berichterstatter beantragt, es möge die Angelegenheit an die im vorigen Jahre bestandene

Commission für Grundentlastungs-Angelegenheiten, welche sonach zu reaktiviren wäre, verwiesen werde.

Pan zpravodaj navrhuje, aby záležitost byla odkázána komisi, která loňského roku pozůstávala pro záležitosti vyvazovací která tím spůsobem by byla nově v život uvedena a žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche diesem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Jest přijato.

ES ist angenommen.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die erste Lesung des Landesausschußberichtes in Angelegenheit der Errichtung von zwei psychiatrischen Kliniken in den Localitäten der Prager Landesirrenanstalt.

Příští předmět denního pořádku jest první čtení zprávy výboru zemského v příčině zřízeni dvou klinik psychiatrických v místnostech zemského blázince Pražského.

Berichterstatter ist Herr Schlesinger.

Berichterstatter Dr. Schlesinger: Ich habe die Ehre dem h. Landtage unter L. Z. 117 einen Bericht des Landesausschusses in Angelegenheit der Errichtung Von zwei psychiatrischen Kliniken in den Lokalitäten der Prager Landesirrenanstalt vorzulegen.

Der Bericht ist gedruckt und liegt feit mehreren Tagen im h. Hause auf; ich werde daher Von der Lesung desselben obsehen können, und erlaube mir lediglich die Schlußanträge zu verlesen. Dieselben lauten (Liest):

Der h. Landtag geruhe nachstehende Beschlüsse zu fässen:

1. Der Bericht des Landesausschusses über die zur provisorischen Ermöglichung eines psychiatrischen Unterrichtes für beide medizinischen Fakultäten in Prag in den Räumen der Prager Landesirrenanstalt mit der k. k Regierung bisher geführten Verhandlungen wird zur Kenntniß genommen.

2. Der Landtag spricht seine principielle Zustimmung aus, das zu dem im Absatze 1 bezeichneten Zwecke in der Landesirrenanstalt in Prag auf die Dauer, Solange die Staatsverwaltung nicht zur Errichtung eigener psychiatrischen Kliniken schreitet, für jede der beiden medizinischen Fakultäten in Prag in dem durch das Provisorium bedingten Umfange je eine psychiatrische Klinik eingerichtet werde.

3.   Der Landtag genehmigt, daß zu demselben Zwecke das dogenannte Neugebäude der Prager Landesirrenanstalt in der vom Landesausschusse beantragten Weise baulich erweitert werde, und ermächtigt den Landesausschuß, den Erweiterungsbau nach gepflogenem Einvernehmen mit der Unterrichtsverwaltung unter Einschränkung aus das unbedingt nothwendige Maß zur Ausführung zu bringen.

4.    Die in den Vorangehenden Absätzen 2 und 3 ausgesprochene Genehmigung wird an die Bedingung geknüpft, daß sich die Unterrichtsverwaltung verpflichte, zu den mit der Aktivirung der zwei psychiatr Kliniken in der Prager Landesirrenanstalt verbundenen Mehrauslagen, insbesondere zu den Kosten des Zubaues und der allfällig nothwendigen innern Neueinrichtung, Sowie zu dem Mehraufwande an Verpflegskosten für die klinischen Kranken einen angemessenen Beitrag zu leisten.

5 Der Landesausschuß wird beauftragt, in Bezug auf diese Beitragsleistung die Verhandlungen mit der k. k. Regierung fortzusetzen, in dieser Beziehung, wie auch in Betreff der Stellung der klinischen Professoren zur Irrenanstalt und zum Landesausschusse ein Uebereinkommen mit der Regierung zu treffen und über das Ergebniß dem Landtage in der nächsten Session Bericht zu erstatten.

6. Der Landesausschuß wird ermächtigt, den für die beiden psychiatrischen Kliniken ernannten Professoren, sofern ihnen primärärztliche Funktionen übertragen werden follten, für die Besorgung derselben auf die Dauer dieses Verhältnisses angemessene Jahresremunerationen auf Rechnung des Irrenhausfondes zu bewilligen.

In formeller Hinsicht erlaubt sich der Landesausschuß zu beantragen, diesen Bericht der Budgetkommission zur Vorberathung zuzuweisen.

Sněm. sekret. Höhm:

Výbor zemský činí návrh, aby zpráva tato byla přikázána komisi rozpočtové k předběžnému rokování.

Oberstlandmarschall: Verlangt Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Da Niemand das Wort verlangt, Schreiten wir zur Abstimmung. Der Berichterstatter beantragt, den Bericht an die Budgetkommission zu verweisen.

Pan zpravodaj navrhuje, aby zprava byla odkázána komisi budžetní,

Ich ersuche die Herren, welche diesem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Der Antrag ist angenommen.

Návrh jest přijat.

Příští předmět denního pořádku jest první čtení zprávy výboru zemského o. petici obcí soudního okresu Žacléřského za vyloučení z obvodu okres. zastupitelstva Maršov-Žacléřského a za zřízení vlastního zastupitelského okr.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist die erste Lesung des Landesausschußberichtes über die Petition der Gemeinden des Gerichtsbezirkes Schatzlar um Ausscheidung aus dem MarschendorfSchatzlarer Bezirksvertretungsgebiete und Errichtung eines eigenen Bertretungsbezirkes. Berichterstatter ist Hr. Dr. Schmeykal.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP