Úterý 1. prosince 1885

Stenographischer Bericht

über die

IV. Sitzung der III. Jahressession des böhm. Landtages v. Jahre 1883 am 1. Dez. 1885.

Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Georg Fürst v. Lobkowicz.

Anwesende: der Oberstlandmarschall= Stellvertreter Dr. Waldert und die beschlußfähige Anzahl von Abgeordneten.

Am Regierungstische: Se. Excellenz der k. k. Statthalter Dr. Alfred Freiherr von Kraus und die Statthalterei=Räthe Kirchner v. Neukirchen u. Fried. Kmoch.

Stenografická zpráva

o IV. sezení III. zasedání českého sněmu z roku 1883. dne 1. prosince 1885.

Předseda: Jeho Jasnost pan nejvyšší maršálek zemský Jiří kníže z Lobkowicz.

Přítomni: Náměstek nejvyššího maršálka Dr. Waldert a poslanci v počtu k platnému usnášení se dostatečném.

Co zástupcové vlády: Jeho Exc. c. k. místodržitel Dr. Alfred svob. pán Kraus a místodržit. radove Kirchner z Neukirchen a Bedřich Kmoch.

Inhalt:

Präsidialmittheilungen.

Zweite Lesung des in der letzten Landt. =Session nicht erledigten vom Landesausschusse wieder vorgelegten Commissionsberichtes Druck CXXXI. vom Jahre 1884 über den Gesetzentwurf des Landesausschusses, womit der Schlachtzwang für Prag, die Prager Vorstädte und die Nachbargemeinden eingeführt wird. (L. =Z. 25. )

Bericht des Landesausschusses über das Gesuch des Stadtrathes der königlichen Hauptstadt Prag um Erlassung eines Landesgesetzes behufs Abverkaufes der Grundarea pr. 1517 Quadr. Klft. von der Realität N. = C. 462-II. in Prag Druck Nr. XIV. L. =Z. 62.

Bericht des Landesausschußes über das Gesuch des Stadtrathes der königlichen Hauptstadt Prag um Bewilligung zum Abverkaufe der Gassenarea pr. 57. 6 Qudr. =Kl. vom Heuwagsplatz zu den durch das Niederreißen der Neuthorkaserne Nr. 991-II. gewonnenen Bauplätzen. Druck Nr. XV. L. =Z. 63.

Erste Lesung des Landesausschußberichtes in Angelegenheit der Errichtung von zwei Abtheilungen bei der böhm. Landessindelanstalt. Dr. Nr. XVIII. L. =Z. 92.

Obsah:

Presidialní sdělení.

Druhé čtení zprávy komise č. t. CXXXI. z roku 1884 v posledním zasedání nevyřízené a výborem zemským opět předložené, jež se týče předlohy zemského výboru, kterou se prostředkem zákona zavádí povinné užívání jatek pro Prahu, pražská předměstí a sousední obce. č. sněmu 25.

Zpráva výboru zemského o žádosti rady král. hlav. města Prahy za vydání zemského zákona za příčinou prodeje plochy 1517 čtvr. sáhů od usedlosti č. p. 462-II v Praze. č. t. XIV. č. sn. 62.

Zpráva výboru zemského o žádosti král. hlav. města Prahy za svolení ku prodeji uliční plochy 57. 6 č. sáhů od náměstí Senovážného ku staveništím, získaným sbouráním kasáren novobranských č. p. 991-II. č. t. XV. č. sn. 63.

První čtení zprávy výboru zemského v příčině zřízení dvou oddělení v nalezinci zemském. č. t. XVIII. č. sn. 92.

Erste Lesung des Landesausschußberichtes über die Vertheilung der vom hohen Landtag in den Jahren 1873 bis 1884 anläßlich der Unterstützung von Schulgemeinden bei Schulbauten bewilligten Dotationen. Druck Nr. XI. L. -Z. 74.

Die erste Lesung des Landesausschußberichtes über die Petition des Schulausschusses der gewerblichen Fortbildungsschulen in Prag am Erlassung eines Landesgesetzes betreffend die Errichtung und Erhaltung einer gewerblichen Fortbildungsschule sowie über die Vertheilung der vom hohen Landtag zur Subventionirung gewerbl. Fortbildungsschulen bewilligten Dotation von 20. 000 fl. für das Jahr 1885. Druck XIX. L. -Z. 97.

Erste Lesung des Landesausschußberichtes über den Voranschlag des Normalschulfondes und der hiezu gehörigen Stiftungen für das Jahr 1886. Druck XX. L. -Z. 111.

Erste Lesung des Landesausschußberichtes betreffend die Einbringung eines Gesetzentwurfes über die Aufforstung kahler Lehnen. Druck XVII. L-Z. 91.

Erste Lesung des Landesausschußberichtes betreffend die Reorganisirung der Landescorrectionsanstalt und Errichtung von Zwangsarbeitshäusern. Druck XII. Ldtg. Zahl 88.

Beginn der Sitzung 11 Uhr 10 Min.

První čtení zprávy výboru zemského, o rozdělení dotací povolených vysokým sněmem v r. 1873 až 1884 v příčině podporování školních obcí při stavbách školních. č. tisku XI. č. sn. 74.

První čtení zprávy výboru zemského o petici školského výboru pokračovacích škol živnostenských v Praze, aby byl vydán zemský zákon v příčině zřizování a vydržování pokračovacích škol průmyslových, pak o tom, jakým způsobem rozdělena byla dotace 20. 000 zl. za příčinou pokračovacích škol živnostenských na rok 1885 povolená č. t. XIX. č. sn. 97.

První čtení zprávy výb. zem. o rozpočtu normálního školního fondu a nadací k němu náležejících. č. t. XX. č. sn. 111.

První čtení zprávy výboru zem. v příčině předložení osnovy zákona o zalesňování holých strání. č t. XVIII. č. sn. 91.

První čtení zprávy výb. zem. v příčině reorganisace zemské káznice a zřízení donucovacích pracoven. č. t. XII. č. sn. 88.

Sezení počalo o 11 hod. 10 min.

Nejv. maršálek zemský (zvoní). Zahajuji schůzi.

Ich eröffne die Sitzung.

Jednací protokoly prvního a druhého sezení ze dne 25. a 26. listopadu r. 1885 byly po čas jednacím řádem předepsaný k nahlédnutí vyloženy.

Die Geschäftsprotokolle der l. und 2. Sitzung vom 25. und 26. November 1885 sind in der durch die Geschäftsordnung vorgeschriebenen Zeit zur Ginsicht vorgelegt worden.

Ich stelle die Anfrage, ob Jemand Einwendungen dagegen zu erheben hat.

Činím dotaz, zdali proti těmto protokolům někdo činí námitky.

Jelikož se žádné námitky nečiní, prohlašuji tyto protokoly za schváleny.

Ich erkläre die Protokolle für agnoszirt. Das Resultat der in der Sitzung vom

28. November beschlossenen Kommissionswahlen

ist folgendes.

Dovoluji si sděliti výsledek voleb komisí, na nichž se slavný sněm v sezení dne 28. listop. byl usnesl.

Bei der Wahl der aus 15 Mitgliedern bestehenden Kommission für Sanitätsangelegenheiten wurden in der Kurie des Großgrundbesitzes bei Abgabe von 33 Stimmzetteln

mit je 33 Stimmen gewählt die Herren Abgeordneten: Johann Freiherr von Dobřenský, Gustav Ritter von Wiedersperg, Vojáček, Dr. Berger, Graf Wratislaw auf Koloděj.

In der Kurie der Städte und Industrialorte wurden bei Abgabe von 29 Stimmzetteln mit je 29 Stimmen gewählt die Herren Abgeordneten: Janota, Dr. Gintl, Dr. Philipp Knoll, Rößler, Dr. Titlbach.

In der Kurie der Landgemeinden wurden bei Abgabe von 41 Stimmzetteln mit je 41 Stimmen gewählt: Dr. Zeis, Dr. Engel, Mixa, Dittrich und Vrany.

Při volbě komise zdravotní, skládající se z 15 Členů, odevzdáno bylo v kurii velkých statků 33 lístků hlasovacích a byli zvoleni pp. poslanci: svobodný pán Jan Dobřenský, Gustav rytíř z Wiedersperků, Vojáček, dr. Berger, hrabě Eugen Wratislaw z Koloděj, každý 33 hlasy. V kurii měst a míst průmyslových odevzdáno bylo 29 lístků hlasovacích a byli zvoleni pp.: poslanec Janota, dr. Gintl, dr. Filip Knoll, Rössler a dr. Titlbach, každý 29 hlasy.

V kurii obcí venkovských odevzdáno 41 lístků hlasovacích a byli zvoleni pp. poslanci: dr. Zeis, dr. Engel, Mixa, Dittrich a Vraný, každý 41 hlasy.

Dovoluji si vyzvati zvolené pány, aby ustavili komisi zdravotní a oznámili výsledek ustavení.

Přikazuji této komisi místnost ve přízemí číslo 1.

Ich erlaube mir die in die Sanitätskommission gewählten Herren zu ersuchen, die Kommission nach der Sitzung zu konstituiren und mir das Resultat bekannt geben zu wollen.

Als Lokal weise ich der Sanitätskommission zu das Sitzungszimmer Nr.. 1 zu ebener Erde.

Komise pro záležitosti školské, skládající se z 21 členů, sestavena jest, jak následuje:

V kurii velkých statků odevzdáno 32 lístků hlasovacích a zvoleni pánové: Richard hrabě Clam-Martinitz, hrabě Deym, Hlávka, gener. vikář Hora, Rychlý, hrabě Salm a opat Starý, každý 32 hlasy; v kurii měst a míst průmyslových odezdáno 30 lístků hlasovacích a zvoleni poslanci pánové: Bendel, dr. Gintl, dr. Pickert, Rössler, dr. Starck, Stiebitz a dr. Werunský, každý 30 hlasy; v kurii obcí venkovských bylo odevzdáno 42 lístků hlasovacích a byli zvoleni páni poslanci: Jireček, dr. Žák, dr. Peták, Městecký, dr. Čelakovský, Kořán a biskup Schwarz každý 42 hlasy.

Die aus 21 Mitgliedern bestehende Schulkommission ist folgendermaßen zusammengesetzt: In der Curie des Großgrundbesitzes Wurden bei Abgabe von 32 Stimmzetteln mit je 32 Stimmen gewählt: die Herren Richard Graf Clam-Martinitz, Graf Deym, Generalvikär Hora, Rychlý, Graf Salm und Abt Starý: in der Curie der Städte und Industrialorte wurden 30 Stimmzettel abgegeben und mit je 30 Stimmen Sind gewählt die Herren Abg. Bendel, Dr. Gintl, Dr. Pickert, Dr. Starck, Rößler, Stibitz und Dr. Werunsky; in der Curie der Landgemeinden wurden 42 Stimmzetteln abgegeben und mit je 42 Stimmen sind gewählt die Herren Abgeordneten Jireček, Dr. Žák, Dr. Peták, Dr. Městecký, Dr. Čelakowský, Kořan und Bischof Schwarz.

Ich erlaube mir die Schulkommission gleichfalls zu ersuchen, sie möge sich nach der heutigen Sitzung konstituiren und mir das Resultat bekannt geben.

Als Locale weise ich der Schulkommission das Lesezimmer zu

Vyzývám taktéž komisi školskou, by se ustavila a mně ohlásila výsledek svého ustavení.

Jakožto místnost vykazuji komisi školské čítárnu.

Das Resultat der am 28. November vorgenommenen Ergänzungswahl in 2 Commissionen ist folgendes:

In die Landesculturkommission wurde von der Curie des Großgrundbesitzes, welche ein Mitglied zu wählen hatte, bei Abgabe von 25 Stimmzetteln Graf Buquoy mit 25 Stimmen gewählt.

Von der Curie der Städte und Industrialorte, welche gleichfalls ein Mitglied zu wählen hatte, wurde bei Abgabe von 30 Stimmzetteln Herr Dr. Pickert mit 30 Stimmen gewählt.

In die Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten wurden gewählt:

In der Curie des Großgrundbesitzes, welche ein Mitglied zu wählen hatte, bei Abgabe von 22 Stimmzetteln Herr Wenzel Šulc mit 21 Stimmen, in der Curie der Städte und Industrialorte, welche 2 Mitglieder zu wählen hatte, wurden bei Abgabe von 27 Stimmzetteln die Herren Forchheimer und Dr. Knotz mit je 27 Stimmen gewählt.

Výsledek doplňovacích voleb do dvou komisí v sezení sněmovním dne 28. listopadu vykonaných jest tento:

Do komise zemědělské z kurie velkých statků, kde měl býti volen jeden člen, bylo odevzdáno 25 lístků hlasovacích, jež všechny obdržel p. hrabě Buquoy.

V  kurii měst a míst průmyslových, kteráž rovněž měla voliti jednoho člena, odevzdáno bylo 30 lístků hlasovacích a zvolen Dr. Pickert 30 hlasy.

Do komise pro záležitosti obecní a okresní v kurii velkých statků, která měla voliti jednoho člena, odevzdáno 22 lístků hlasovacích a byl zvolen Václav Šulc 21 hlasy.

V  kurii měst a míst průmyslových, která měla voliti 2 členy, odevzdáno 27 lístků hlasovacích a zvolen p. Forchheimer a Dr. Knotz, každý 27 hlasy.

Dovoluji sobě požádati komisi pro záležitosti obecní a okresní, aby zvolila náměstka předsedy, ježto p. Dr. Herbst, jenž není více členem této komise, byl zároveň náměstkem předsedy lonské komise obecní.

Ich erlaube mir au die Gemeinde- und Bezirkskommission das Ersuchen zu stellen, die Wahl des Obmannstellvertreters vorzunehmen, nachdem Herr Dr. Herbst, welcher dieser Kommission nicht mehr angehört, im Vorjahre zugleich Obmannstellvertreter dieser Kommission war.

Die Petitionskommission hat sich nachstehend konstituirt:

Zum Obmann wurde gewählt Herr Generalvicär Hora, zum Obmannsteltvertreter Herr Abg. Rotter, zu Schriftführern die Herren Dr. Sedláček und Richard Müller

Petiční komise ustavila se takto: Za předsedu zvolen p. jenerální vikář Hora, za místopředsedu p. Rotter, za zapisovatele pan Dr. Sedláček a Richard Müller.

Žádám, by bylo slavnému sněmu sděleno, jaké spisy byly tiskem rozdány.

Ich ersuche Dem hohen Hause mitzutheilen, welche Druckschriften vertheilt worden find.

Sněmovní sekretář Höhm (čte):

Tiskem bylo rozdáno č. XXV. zpráva zemského výboru v příčině dokončení záležitostí vyvazovacích.

Č. XXVI. Zpráva zemského výboru o petici soudního okresu Žacléřského za vyloučení z obvodu okresního zastupitelstva Maršov - Žacléřského a za zřízení vlastního zastupitelského okresu.

č. XXVII.. Zpráva zemského výboru o subvencích a zálohách, udělených na stavby okresních silnic v Čechách, s výkazy o délce silnic a poměru téže k počtu obyvatelstva, rozloze a poplatní síle jednotlivých okresů, pak o pracích, technickou kanceláři zemského výboru v roce 1884-5 vykonaných.

číslo tisk. XXVIII. Návrh poslance Františka Schwarze a soudruhů, jenž se toho týká, aby dopisy a zásilky mezi okresními zastupitelstvi a okresními výbory se strany jedné a mezi obcemi jim podřízenými se strany druhé dopravovaly se bezplatně na c. k. poště, pak od statistické kanceláře zaslaný statistický přehled o přirážkách k přímým daním, pak příjmů a vydajů obcí a okresů v r. 1883.

Mezi sezením se rozdá stenografická zpráva o třetim sezení.

Im Druck wurden vertheilt:

Druck Nr. XXV. Bericht des Landesausschusses in Angelegenheit der Beendigung des Grundentlastungsgeschäftes.

Druck Nr. XXVI Bericht des Landesausschusses über die Petition der Gemeinden des Gerichtsbezirkes Schatzlar um Ausscheidung aus dem Marschendorf=Schatzlarer Bezirksvertretungsgebiete und Errichtung eines eigenen Vertretungsbezirkes.

Druck Nr. XXVII. Bericht des Landesausschusses über die zu Bezirksstraßenbauten bewilligten Subventionen und Vorschüsse nebst Ausweisen über die Strassenlänge und deren Verhältniß zur Bevölkerungszahl, Flächeninhalt und Steuerkraft einzelner Bezirke, dann über die von dem technischen Bureau des Landesausschußes im Jahre 1884-1885 geleisteten Arbeiten.

Druck Nr. XXVIII. Antrag des Abgeordneten Franz Schwarz und Genossen betreffend portofreie Behandlung der Korrespondenzen und Sendungen, welche im wechselseitigen Verkehre von den Bezirksausschüssen und Bezirksvertretungen und den ihnen untergeordneten Gemeinden zur Beförderung der k. k. Post übergeben werden.

Die von dem statistischem Bureau übersendete Statistische Uebersicht über die Umlagen Zu den direkten Steuern, dann über die Einnahmen und Ausgaben der Gemeinden und Bezirke im Königreiche Böhmen für das Jahr 1883.

Im Verlaufe der Sitzung gelangt zur Vertheilung der stenographische Bericht der 3. Sitzung.

Nejv. maršálek zem.: Žádám, by bylo sděleno slav. sněmu, které z došlých spisů výboru zemského byly přikázány dotyčným komisím ex praesidio.

Ich ersuche dem hohen Hause mitzutheilen. welche Landesausschußberichte aus dem Einlaufe den Kommissionen präsidialiter zugewiesen worden sind.

Landtagssekretär Höhm (liest): Der Budgetkommission wurden zugetheilt:

Landtagszahl 101. Bericht des Landesausschusses über die Petition der Professoren an den Städtischen Mittelschulen Prags um Befreiung von der Zahlung der Landesumlagen gleich den Professoren an Staatsmittelschulen.

Landtagszahl 131. Bericht des L. A. wegen Erhöhung der Dotation für Neuanschaffung und Instandhaltung der Dekorationen im k. deutschen Landestheater.

Der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten wurden zugewiesen:

Landtagszahl 102. Landesausschußbericht über die Petition des Lehrervereins Komenský in Hohenmauth um Befreiung der Lehrerschaft von den Landes=, Bezirks= und Gemeindegrundentlastungszuschlägen.

Der Petitionskommission wurde zugewiesen:

Landtagszahl 24. Landesausschußbericht mit dem in der letzten Session nicht erledigten Berichte der Petitionskommission Druck Nr. 128 des J. 1884 über die Petitionen mehrerer Bezirksausschüsse betreffend die Errichtung einer Landes=Versicherungsanstalt.

Komisi rozpočtové přiděleny byly:

č. sn. 101. Zpráva z. v. o pet. prof. městské střední školy v Praze, aby jako profesoři státních škol středních od placeni zemských přirážek osvobozeni byli.

č. sn. 131. Zpráva v. z. v příč. zvýšení dotace a opatřování a zachování dekorac při král. zemském německém divadle.

Komisi pro ok. a obec. záležit. byly přiděleny: č. 102. Zpráva pet. učit. jednoty "Komenský" ve Vysokém Mýtě, aby učitelstvo zbaveno bylo placení přirážek zemských, okresních, obecních, i přirážek pro fond vyvazovací.

Petiční komisi bylo přikázáno:

č. 24. Zpráva výb. zem. se zprávou petiční komise č. 333 tisk. CXXVIII. v posledním zasedání sněmu nevyřízenou, o peticích několika okres. výborů v příčině zřízení pojišťovacího ústavu zemského.

Oberstlandmarschall: Ich ersuche dem hohen Hause den Einlauf der Petitionen mitzutheilen, wobei ich mir die Bemerkung zu machen erlaube, daß die betreffenden Petitionen an die dem Gegenstande entsprechenden Commissionen zugewiesen worden sind.

Dovoluji si žádati, by bylo sl. sněmu sděleno, jaké petice došly, při čemž dovoluji si podotknouti, že jsem dotyčné petice přikázal komisím dle obsahu každé petice.

Sněm. akt. p. Dr. Toblsch:

Petice došlé od 27. do 30. listopadu:

č. 186. Posl. p. Šulc s pet. okr. zast. v Hořovicích za zamezení kořalečního moru.

č. 187. Posl. pan Karel hrabě Nostitz s pet. Karla Bachmanna, jub. zemského účetního řiditele za povolení osobního přídavku.

Z. 188. Abg. H. Tattermusch mit Pet. des Aussch. des Asylvereines der Wiener Universität um Subvention.

č. 189 Poslanec pan Dr. Zátka s pet. rodičů dětí školou povinných v Budějovi-

cích za zřízení české občanské školy chlapecké a dívčí.

č. 190. Posl. p. Dr. Jan Jeřábek s pet. čtenářského spolku "Hálek" ve Vápně za udělení přídavků příbytečných.

č. 191. Posl. pan Tilšer s pet. obec. zastup. ve Lhotě Šárově za jednotné slušné 700 zl. pro definitivně ustan. učitelstvo.

č. 192. Posl. p. Zabranský s peticí místní školní rady v Horních Mokropsích za vřadění do vyš. třídy platů učitelských.

č. 193. Posl. p. Dr. Herold s pet. zastupitelstva v Jílovém za zřízení zvláštního ústavu zvěrolékařského.

č. 194. Posl. p. Zeithammer s pet. obec. zastup. v Nuslích-Pankraci za zavedení povinného zřizování a užíváni obec. jatek v Praze, pražs. předměst. a sous. obcích.

Z. 195. Abg. H. Böns mit Pet. des Vorsitzenden des Ortschulrathes Kulm um Versetzung in eine höhere Lehrergehaltsklasse

Z. 196 Abg. Ziegler mit Pet. des Lehrkörpers der Volks= und Bürgerschule in Bergreichenstein um Einreihung in eine höhere Lehrergehaltsclasse.

Z. 197. Abg. Tattermusch Pet. des Ortsschulr. Kamaik in gleicher Angelegenheit.

č. 198. Posl. p. Klimeš s pet. okres. výb. v Nasevrkách za zřízení chorobn. zemských.

č. 199. Posl. p. Dr. Herold s peticí okr. zast. v Jílovém v téže zálež.

č. 200 Posl. p. Dr. Bach s pet. archeolog. sboru "Vocel" v Kutné Hoře za udělení příspěvku 10000 zl. na opravu chrámu sv. Barbory v Kutné Hoře

č. 201. Posl. p. Klimeš s pet. okres. výb. v Nasevrkách za zamezení kořalečního moru.

č. 202 Poslanec p. Macků s peticí okresního zastupitelstva v Poličce v téže záležitosti.

č. 203. Posl. p. Zabranský s peticí hospod. spolku na Smíchově v téže záležitosti.

č. 204. Tentýž poslanec s pet. okres. výb. ve Zbraslavi v téže zálež.

č. 205. Tentýž poslanec s peticí okresního hospodářského spolku v Unhošti v téže zálež.

č. 206. Posl. p. Dr. Herold s pet. okr. zast. v Jílovém v téže zálež.

č. 207. Tentýž poslanec s peticí hospodářského spolku pro okres Jílovský v téže zálež.

č. 208. Posl. p. prof. Durdík s pet. obec. zastupitelstva král. věnn města Poličky v téže zálež.

č. 209. Poslanec p. Hevera s peticí obecního zastupitelstva v Maloticích o zamezení kořal. moru.

č. 210. Tentýž poslanec s petici okresního zastupitelstva v Kouřimi v téže záležitosti.

č. 211. Poslanec pan Macků s petici obecního zastupitelstva v Sádku v téže záležit.

č. 212. Poslanec p. Vepřík s peticí okres. zastupit. v Mnich. Hradišti v téže záležitosti.

č. 213. Poslanec p. Hevera s peticí okres. zastup. v Poděbradech v téže zálež.

č. 214. Polanec p. Teklý s peticí hospod. průmysl. spolku v Slaném v téže záležitosti.

č. 215. Tentýž poslanec s peticí hospodářského spolku v Libochovicích v téže zálež.

č. 216. Tentýž poslanec s peticí okr. zastup. v Libochovicích v téže záležitosti.

č. 217. Poslanec p Macků s peticí předst. obce Chrastoves-Pulpecna za upravení služného učitelstva škol obecných a měšťanských

č. 218. Poslanec p. Vepřík s pet. okr. výb. v Mnich. Hradišti za zříz. zvěrolék. ústavu v Čechách.

č. 219. Posl. p. Teklý s pet. obec. úřadu v Ejvani za uprav. služn. učitelst. škol obec. a měšť.

č. 220 Tentýž poslanec s peticí obecního úřadu v Horních Beřkovicích v téže záležitosti.

č. 221. Tentýž poslanec s peticí obecního zastupitelstva v Ctiněvsi v téže zážitosti

č. 222. Tentýž poslanec s peticí obecního zastupitelstva obce České Kopisty v téže zálež.

č. 223. Tentýž s pet. obec. úřadu v Dolních Počaplích v t. zálež.

č. 224. Posl. pan Teklý s pet. místní školní rady v Dolních-Počaplích za úpravu platů učitelských na školách obecných a měšťanských.

č. 225. Poslanec pan Fišera s peticí škol. obce v Mělníku v téže zálež

č. 226 Posl. p. Sedlák s peticí obec. zast. a místní školní rady Těchonic v téže záležitosti.

č. 227. Poslanec pan Dr. Rieger s

pet. obecního výboru Zásadského, a Bratříkovsko-Loužnického v téže zálež.

č. 228. Poslanec p. Fáček s peticí místní školní rady v Mečeříži v téže záležitosti.

č. 229. Tentýž poslanec s peticí obec ního zastupitelstva v Libodřicích v téže záležitosti.

č. 230. Tentýž poslanec s peticí obec ního zastupitelstva v Staré Lysé v téže záležitosti.

č. 231. Poslanec pan Vepřík s peticí obecního úřadu v Luštěnicích v téže záležitosti.

č. 232. Poslanec p. Sedlák s peticí učitelského spolku v Klatovech v téže záležitosti.

č. 233. Tentýž poslanec s peticí místní školní rady v Těchonicích v téže záležitosti.

č. 234. Posl p. prof. Tilšer s peticí učit. jednot. "Budeč" v Novém Strašecí v téže záležitosti.

č. 235 Tentýž poslanec s peticí obecního zastupitelstva v Bohnicích v téže záležitosti.

č. 236. Tentýž posl. s pet. obec. zast. a místní školní rady spojených obcí Janovic a Strejcova za upravení platů učitelských

č. 237. Tentýž posl. s pet. míst. škol. rady v Ředicích v téže zálež.

č. 238. Tentýž posl. s pet obecního úřadu v Kejích-Aloisově a Hostavících v téže záležitosti.

č. 239. Tentýž poslanec s peticí obecního zastupitelstva v Záborné v téže záležitosti.

č. 240. Posl p. Tilšer s petici obcí Uzenice, Uzeničky, Hošovice a Malkov za upravení právních poměrů učit. škol. obec.

č. 241. Tentýž s peticí míst. škol. rady v Týništi n. O za uprav. platů učit.

č. 242. Tentýž s peticí ob. zast. v Přestavlkách v t. zálež.

č. 243. Tentýž s peticí ob. zast. v Dušníkách v téže zálež.

č 244. Tentýž s petici učit. jednoty "Komenský" v Polné v t. zálež.

č. 245. Tentýž s peticí ob. zast. v Nížebohách v t. zál.

č. 246. Tentýž s peticí ob. zast. a místní školní rady v Širakově za upravení služn. učitels. škol. obec. a měšťans.

č. 247. Tentýž s peticí učit. jednot. "Budeč" v Něm. Brodě v t. zál.

č. 248. Tentýž s peticí ob. zast. v Stradonicích v téže zálež.

č. 249. Tentýž s peticí ob. zast. v Nové Huti v téže zál.

č. 250. Tentýž s peticí ob. zast. ve Svojku a Tample v t. zál.

č. 251. Tentýž s peticí ob. zast v Šejdorfě v téže zál.

č. 252. Tentýž s peticí ob. zast. v Lípě v téže zál.

č. 253. Posl. Klimeš s peticí ob. zast. v Sukoradech v t. zál.

č. 254. Posl. Tilšer s peticí ob. zast. ve Veletově v t. zál.

č. 255. Tentýž s peticí hospod. spol. v Černém Kostelci v t. zál.

č. 256. Tentýž s peticí představ. obce Srbína, Svojetic, Těhovec a Mukařov za upravení služného učitelstva škol obecn. a měšťans.

č. 257. Tentýž s peticí ob. zast. Louňovic-Vyžlovky v t. zálež.

č. 258. Tentýž s peticí předst. obce Úval v téže zálež.

č. 259. Posl. P. Duben s petici ob. zast. v Bojanovicích v t. zálež.

č. 260. Tentýž s peticí obce Řesanic v t. zál.

č. 26 l. Tentýž s peticí ob. úřadu v Rabí v t. zál.

č. 262. Tentýž s peticí ob. zast v Kotouni v t. zál.

č. 263. Posl. Rieger s peticí ob výb. v Bratříkově a Loužnici v téže zálež.

č. 204. Posl. Dr. Kubíček s peticí ob. zast. v Řepicích v t zál.

č. 265. Posl. Mixa s peticí měst. zast. na Březových Horách v t. zál

č. 266. Posl. Morávek s peticí výb. "Budče Přeloučské" v t. zál.

č. 267. Posl. Munzar s peticí ob. zast v Milovicích v t. zálež.

č. 268. Posl. Dr. Engel s peticí měst. rady v Kostelci nad čern. lesy v t. zál.

č. 269. Posl. Dr. Zátka s peticí učit. okr. Hlubockého v t. zál.

č. 270. Posl. Klimeš s peticí ob. zast. v Trhové Kamenici v t. zál.

č. 271. Posl. Macků s peticí předst obce Předměstí v t. zál.

č. 272. Posl. p. Morávek s peticí ob. zast. v Živanicích za upravení služného učitels. škol obec. a měšťansk.

č. 273. Posl. Dr. Grégr s peticí učitel. jednoty "Budeč Skutečská" v t. zál.

Z. 274 Abg. Hr. Altgraf Salm mit Pet. der Vorstehung des katholischen WaisenHilfsvereins in Wien um Subvention.

č. 275. Posl. p. Teklý s peticí okr. zast. Libochovického za odepsání zálohy 10. 000 zl. svého času k stavbám silnic jemu poskytnutých.

č. 276. Posl. Vepřík s peticí okr. výb. v Mnich. Hradišti za zřízení chorobnic na útraty zemské.

č. 277. Posl. Dr. Městecký s peticí ob. zast. kr. města Rokycan, aby místa učitel. při školách dívčích na základě volné konkurence obsazována byla

č. 278. Posl. Svátek s peticí ob. zast. kr. města Sušice za působení u vys. vlády aby stavba železné tratě Horaždovice-Sušice-Klatov počátkem r. 1886 započata byla

č. 279. Posl. Hevera s peticí ob. úřadu v Mlikovicích za zřízení zemské pojišťovny proti krupobiti.

č. 280. Tentýž s peticí ob. úřadu v Maloticích totéž.

č. 281. Tentýž s peticí ob. úřadu v Krychnově totéž.

č. 282. Tentýž s petici ob úřadu v Sobočicích totéž.

č. 283. Tentýž s peticí ob. úřadu v Dobřichově za zřízení zems. pojišťovny proti krupobití.

č. 284. Tentýž s peticemi ob. úřadu v Cerhenicích čís. 285 v Drahobudicích, č. 286. v Chotuticích, č. 287. v Chocenicích, č. 288. v Barchovicích, č. 289. v Chotouni, č. 290. v Libodřicích, č. 291. v Oujezdci, č. 292. v Dolních Chvatlinách, č 293. v Krutech, č. 294. v Zásmukách v téže záležitostí.

č. 295. Posl. p. Duben s peticí ob. úřadu v Střelhosticích a více soused. obcí za zřízení zemské pojišťovny.

č. 296. Posl. Hevera s peticí ob. úřadu v Chotuticích v příčině opatření proti parcelování živností rolnických při zachování svobodné dělitelnosti.

č. 297. Tentýž s peticí občanů v Chotouni totéž.

č. 298. Poslanec pan Hevera s peticí obecního úřadu v Chocenicích v příčině opatřeni proti parcelování živností rolnických při zachování svobodné dělitelnosti.

č. 299. Tentýž s peticí obecního úřadu v Cerhenicích v téže zálež.

č. 300. Tentýž s peticí obec. úřadu v Bohouňovicích v téže zálež.

č. 301. Tentýž s peticí obec. zastup. v Krychnově v téže záležitosti.

č. 302. Tentýž s peticí obec úřadu v Oujezdci totéž.

č. 303. Tentýž s peticí obec. úřadu v Mlikovicích v téže zálež.

č. 304. Tentýž s peticí obec. úřadu v Maloticích v téže zálež.

č. 305. Tentýž s peticí obec. úřadu v Drahobudicích v téže zálež.

č. 306. Tentýž s peticí obec. úřadu v Krutech v téže zálež.

č. 307. Tentýž s petici obec. úřadu v Libodřicích v téže zálež.

č. 308. Tentýž s peticí obec. úřadu v Jelčanech v téže zálež.

č. 309. Tentýž s peticí obec. úřadu v Dolních Chvatlinách v téže zálež.

č. 310. Tentýž s peticí obec. úřadu v Dobřichove v téže zálež.

č. 311. Tentýž s peticí obec. úřadu v Barchovicích v téže zálež.

č. 312. Tentýž s peticí obec. úřadu v Zásmukách v téže zálež.

č. 313. Tentýž s peticí obec. úřadu v Žďanicích v téže zálež.

č. 314. Poslanec pan Hevera s peticí obecního úřadu v Sobočicích v příčině opatření proti parcelování živností rolnických při zachování svobodné dělitelnosti.

č. 315. Tentýž s peticí obec. úřadu ve Voděradech v téže zálež.

č. 316. Poslanec pan Ferdinand hrabě Chotek s peticí okresního výb. v Sušici v příčině stavby dráhy z Horažďovic přes Sušici do Klatov.

č. 317. Poslanec pan Zeithammer s peticí klubu voličů v Žižkově o změnu zemského zákona o zastup. okresním.

č. 318. Tentýž s petici členů obecního výboru města Žižkova v téže zálež.

č. 319. Poslanec pan Dr. Sedlák s peticí učitelstva v Klatovech za upravení služn. učitelů škol obec. a měšťanských, po případě za přechodní ustanovení ohledně učitelstva v městech.

č. 320. Poslanec pan Tilšer s peticí místní Školní rady v Konojedech za upravení služného učitelstva škol obecných a měšťanských.

č. 321. Tentýž s peticí představ. obce Vlkančic v téže zálež.

č. 322. Poslanec pan Trojan s peticí představ. obce Šanova v téže zálež.

č. 323. Poslanec pan Dr. Trojan s peticí okres. zastup. v Lounech za zamezení kořal. moru.

č. 324. Tentýž s peticí okres. zastup. v Lounech o zařízení veřejné chorobnice.

Nejv. maršálek zem.:

Konstatuji, že jest slavný sněm k uzavírání způsobilý.

Ich konstatire die Beschlußfähigkeit des hohen Hauses.

Es ist von Seite des Herrn Abgeordneten Grafen Boos=Waldeck ein Urlaubsgesuch eingelangt, welches ich dem hohen Hause Zur Beschlußfassung Vorlegen muß.

Došla žádosť za prodlouženi dovolené se strany pana poslance hraběte BoosWaldecka.

Ich ersuche das Gesuch zu verlesen.

Landtagssekretär Höhm (liest):

"Hohes Landtagspräsidium!

Mittelst hohen Präsidialdekrets Nr. 2 vom 25. November 1885 wurde mir der krankheitshalber angesuchte sechstägige Urlaub ertheilt; da nun mein Leiden Sich mittlerweile derart verschlimmert hat, daß ich das Bett zu hüten genöthigt bin, erlaube ich mir vorderhand um Verlängerung dieses mit dem 30. d. Monates ablaufenden Urlaubes bis incl. 8. December ergebenst zu bitten. genehmigen Euer Durchlaucht den Ausdruck meiner tiefsten Verehrung.

Wosseletz, den 28. November 1885.

Victor Graf Boos=Waldeck, Landtagsabgeordneter. "

Oberstlandmarschall: Landtagsabgeordneter Graf Boos=Waldeck ersucht um Verlängerung seines Urlaubs bis incl. 8. December.

Poslanec hrabě Boos=Waldeck žádá za dovolenou až včetně do 8. prosince. Žádám pány, kteří povolují tuto dovolenou, aby vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche den Urlaub bewilligen wollen, die Hand zu erheben. (Geschieht). Der Urlaub ist bewilligt.

Jest povoleno.

Přejdeme k dennímu pořádku.

Wir übergehen zur Tagesordnung.

Erster Gegenstand der Tagesordnung ist die zweite Lesung des in der letzten Landtagssession nicht erledigten, vom Landesausschuße wieder vorgelegten Kommissionsberichtes, womit der Schlachtzwang für Prag, die Prager Vorstädte und Nachbargemeinden eingeführt wird.

První předmět denního pořádku jest

druhé čtení zprávy komise z lonského roku v posledním zasedání sněmu nevyřízené a opět předložené, jež se týče zákona, kterým se zavádí povinné užívání jatek. Zpravodajem jest pan posl. Schwarz a dávám jemu

slovo.

Poslanec pan Schwarz:

Slavný sněme!

Není to poprvé, že slavný snem zanáší se otázkou povinného užíváni jatek v hlavním městě Praze, které tato obec hlavně z potřeby zdravotní zaříditi musí. Již před 3 roky byla zde tato otázka, ale že některé závažné okolnosti nebyly tehdá ještě zjištěny, byla záležitost ta odkázána zemskému výboru, aby okolnosti ty vyšetřil a slavnému sněmu zprávu podal. Byly to hlavně tři závažné příčiny, které toto odročení přivolaly: první, že projektované jatky měly býti postaveny na půdě sousední, tehdáž ještě obce Holešovic, tedy v obvodu právomocnosti zcela jiné, než byla právomocnosť obce pražské a že třeba bylo v té věci docíliti žádoucí shody mezi oběma obcemi; druhá příčina týkala se ostatních obcí kolem Prahy, které do obvodu, kde platiti má povinné užívání jatek, byly zahrnuty a jichž ovšem otázka tato u veliké míře se dotýkala; třetí konečně příčina byla vyvolána slav. vládou, která nalehala na to, aby, když upravovati se bude tato otázka, pilný zřetel se bral k tomu, aby potřebné dopravování masa mrtvého do hlavního města nebylo tím nikterak obmezeno, neboli do konce zkracováno.

Časem z těchto příčin první zcela odpadla a sice následkem sloučení obce Holešovic s hlavním městem Prahou.

O ostatních dvou příčinách obšírně zmiňuje se zemský výbor ve své zprávě a neméně obšírně pojednala o ní také zpráva komise.

Netřeba tedy opakovati zde, co v těchto zprávách jest uvedeno.

Připomenu jenom, že komise hlavní zřetel svůj obrátila k těm připomínkám, které byly učiněny se strany slavné vlády, tedy k tomu, kterak by se povinné užívání jatek s prospěchem provésti dalo v hlavním městě, s druhé strany pak, aby neobmezoval se přes nutnou míru dovoz masa z okolních obcí do Prahy a vyhovělo se tak jednak potřebám zdravotním a jednak také potřebám vhodného zásobování hlavního města masem.

Komise naděje se, že našla pravou cestu v tom, neboť i to sluší konstatovati, jakožto doklad tohoto mého míněni, že jednomyslně bylo usneseno se v komisi o celé osnově zákona a při tom že rovněž byla se strany komise jednomyslně uznána naléhavost celé této otázky.

K těm pak příčinám, které tuto naléhavosť v komisi k platnosti přivedly, přistoupily ještě jiné dvě, o nichž v komisi jednáno nebylo: první, že hlavní město Praha naléhati musí již proto, aby co nejrychleji záležitosť tato se upravila, že zakoupením rozsáhlých pozemků pro navržené jatky uložila kapitál značné velikosti, který jí po tři leta mrtvě leží; druhá pak příčina spočívá v neblahých nynějších poměrech hospodářských.

Neblahé tyto poměry mají za následek, že lid pracovitý nemá dostatek práce, a že klepá na dvéře radnice pražské, aby se strany obce v nynější kruté době opatřena mu byla potřebná práce.

Obec pražská pak spatřuje v podniku, o kterémž nám jest jednati, takovýto vhodný prostředek a usnesl se sbor obecních starších, že z půjčky kterou tato obec ve výši 2 milionů učiniti míní, má se celá čtvrtina této částky upotřebiti na stavbu nových jatek, jestliže ovšem navržený zákon platným se stane. Proto mohu konstatovati, že občanstvo hlavního města Prahy s potěšením vzalo na vědomí, že v jeho zájmu prvně se užilo výhod, které nový jednací řád řízení sněmu poskytuje, já pak čerpám z toho zároveň naději, že slavný sněm ráčí osnovu zákona, o které se komise usnesla, vzíti za základ podrobného rokování.

Nejv. maršálek zem.: Jelikož předloha pozůstává z více částí, zahajuji debatu povšechnou.

Nachdem der Gegenstand aus mehreren Theilen besteht eröffne ich die Generaldebatte.

Verlangt Jemand in der Generaldebatte das Wort?

Žádá někdo za slovo k rokování povšechnému?

Jelikož nikdo za slovo nežádá, prohlašuji rokováni povšechné za ukončené.

Ich erkläre die Generaldebatte für geschlossen.

Ich werde dem hohen Hause die Frage vorlegen, ob dasselbe die Vorlage zur Grundlage der Specialdebatte zu nehmen beschließt.

Předložím slav. sněmu otázku, zdali je hotov přijmouti předlohu jakožto

základ k rokování povšechnému a žádám pány, kteří k této otázce přisvědčují, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche diese Frage im bejahenden Sinne beantworten, die Hand zu erheben.

(Geschieht).

Er ist angenommen.

Jest přijato.

Stran podrobné debatty dovoluji si na to poukázati, že míním použíti při tom onoho ustanovení jednacího řádu, dle kterého návrhy, které se nacházejí na denním pořádku, které byly předloženy sněmovně tištěny a k nimž nikdo za slovo se nehlásil aniž učiněn byl návrh vedlejší, že může je prohlásiti maršálek za přijaty, ač nežádá-li žádný člen sněmu, aby se hlasovalo. Dle toho při každém odstavci učiním dotaz, zdali se někdo přihlásí k slovu. Pakli se nikdo k slovu hlásiti nebude, prohlásím dotyčný článek za přijatý.

Ich erlaube mir beim Eingehen in die Spezialdebatte darauf hinzuweisen, daß ich von der Bestimmung der Geschäftsordnung §. 68 Gebrauch machen werde, nach welcher, wenn ein Gegenstand auf der Tagesordnung befindlich ist und dem Landtage gedruckt vorliegt, in dem Falle, wenn niemand das Wort begehrt noch ein Nebenantrag gestellt wird, der betreffende Punkt als angenommen proklamirt werden kann. Ich werde daher bei jedem Paragraph die Frage stellen, ob sich jemand zum Wort meldet; wenn sich niemand zum Worte melden würde, werde ich den betreffenden Paragraphen als angenommen proklamiren.

Wir übergehen zur Spezialdebatte.

Zpravodaj posl. Schwarz:

§. 1. Veliký dobytek hovězí, koně a dobytek drobný jako telata, ovce, kozy, prasata a (nečitateľné) porážeti se může v obvodu král. (nečitateľné) města Prahy jenom v obecních ústředních jatkách, spojených s velkým tržištěm, jež tato obec zřídí,

§. 1. Die Schlachtung von Großhornvieh, Pferden und Kleinvieh, als Kalbern, Schafen, Ziegen, Schweinen u. s. w., innerhalb des Gebietes der kgl. Hauptstadt Prag darf nur in einem von dieser Gemeinde zu erbauenden, mit einer Markthalle verbundenen Gemeindecentralschlachthause ersolgen.

Nejvyšší maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Rytíř Wiedersperg žádá za slovo.

P. posl. rytíř Wiedersperg: Pánové! Věc tato se mi zdá poněkud úzce obmezena a pokládám za to, že by z toho, jak zde ten paragraf zní, mohly povstati po případě přece některé neshody.

Račte uvážiti, že přece zde v městě se zabývá dosti lidí chovem dobytka v tom smyslu, že mají krávy, jichž mléko zde prodávají, aby zde bylo v čerstvé zásobě. Tu by se mohlo někdy nahoditi, že se takovémuto dobytčeti něco stane a že se musí náhle zabíti, aby ho mohlo býti ještě využitkováno. Podle znění tohoto paragrafu ale by to bylo zakázano, poněvadž tento paragraf nařizuje přísně, že každé porážení dobytka se má díti jen v místnostech k tomu ustanovených a tedy by se tomu dalo vyhověti, kdyby se řeklo, velký dobytek hovězí a dobytek drobný jako ovce, telata, kozy, prasata atd. porážeti se smí v obvodu královského hlavního města jen v obecních ústředních jatkách spojených s velkým tržištěm mimo případ potřeby neb nutnosti, anebo by se to mohlo v německém říci "Gewerbsmäßige Schlachtung, " tedy porážení, které se pro vádí jako živnost. To by tedy mohlo býti v tom obsaženo, že tedy hostinští a řezníci nesmí porážeti, ale když nějaká nehoda toho nevyhnutelně žádá, aby se tomu vyhovělo a já nepochybuji, že by se potom vyhovělo, že by se ten zákon v tom smyslu vykládal a že by se nekladlo to nikomu za přestupek; avšak když již zákon děláme, nechť vyhovuje v každém ohledu potřebám, kterým vyhovovati má, A tu bych si dovolil navrhnouti v německé skladbě "die gewerbsmäßige Schlachtung. "

Nejv. maršálek zemský: Dovolují si žádati, aby mi byl podán návrh písemně.

Hlásí se ke slovu a sice pro návrh komise poslanec p. Kytka

Dávám jemu slovo.

P. posl. Kytka. Slavný sněme! Já mám za to, že předlohu, která byla slav. sněmu předložena, komise zajisté bedlivě uvážila a ty důvody, které velectěný pan předřečník zde uvedl, zajisté také prozkoumala a že shledala, že by to bylo velkou závadou, kdyby takováto výmínka


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP