Pondělí 23. července 1883

Slavný sněme, račiž o žádosti místní obce Spůle s Plešinami za vyloučení ze soudního okresu Novokdýňského a přidělení k soudnímu okresu Klatovskému přejíti k dennímu pořádku.

Der hohe Landtag wolle über die Petition der Ortsgemeinde Spule mit Pleschin um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Neugedein und Zutheilung zum Gerichtssprengel Klattau zur Tagesordnung übergehen.

Nejv. z. maršálek; Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort?

Niemand meldet sich.

Jelikož nikdo nežádá za slovo, přejdeme k hlasování.

Nachdem Niemand das Wort verlangt, übergehen wir zur Abstimmung.

Die Kommission stellt den Antrag, der h. Landtag wolle über die Petition der Landgemeinden Špula und Pleschin um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Neugedein und Zutheilung zum Gerichtsbezirke Klattau zur Tagesordnung übergehen.

Komise činí návrh: Sl. sněme račiž o žádosti venkovských obcí Spůle a Plešin za vyloučení ze soud. okresu Novokdýňského a přidělení k soud. okresu Klatovskému přejíti k dennímu pořádku.

Prosím pány, kteří souhlasí s tím návrhem, by vyzdvihli ruku

Ich erduche die Herren, Welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben. (Geschieht. )

Der. Antrag ist angenommen.

Návrh jest přijat.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht über die Petition des Wenzel Hájek um Abweisung des Gesuches der Gemeinde Lužec um Bewilligung zur Einhebung einer Getränkeumlage.

Příští předmět denního pořádku jest zpráva o žádosti Václava Hájka v Lužci za odepření přirážky z nápojů obci Lužecké.

Zpravodajem jest p. poslanec Frant. Schwarz; dávám jemu slovo.

Posl. p. Frant. Schwarz: Slavný sněme! Obecní zastupitelstvo Lužecké okresu Mělnického usneslo se. že zavede zvláštní poplatek z každého v obci této vyčepovaného a spotřebovaného litru piva, vína a kořalky a to sice z každého litru piva 1 kr., a z každého litru vína a kořalky po 5 kr. a ustanovilo, že to, co sejde se tímto způsobem do důchodů obecních, vynaložiti se má na stavbu nové školní budovy. Usnesení to stalo se většinou 1 hlasu. Menšina ve výboru obecním a s ní valná čásť občanů, v první řadě petent Václav Hájek, opírají se tomuto usnešení, dokládajíce se toho že posavádní obyčejné přirážky v této obci nedostoupily více než 10 pra, dále, že při veliké dani, která v této obci jest předepsána, asi přes 8000 zl., snadno by bylo lze mírným zvýšením této přirážky po několik let uhraditi potřebu již vzpomenutou na stavbu školy a že netřeba tedy utíkati se k prostředkům, kterými, jak petenti tvrdí, zvláště postižena jest třída pracující.

Ale udaje a vývody tyto nejsou žádným úředním spisem doloženy a jelikož i žádosť obce Lužecké za povolení poplatku usneseného, nacházející se u zem. výboru, není tak doložena, aby mohlo se o ní řádné řízení úřední zavésti, zejména ze schází o ní dobrozdání c. k. finanční zem. direkce, činí komise pro obec. a okres. záležitosti návrh:

Slavný sněme račiž se usnésti: Žádosť Václava Hájka a soudruhů z Lužce, aby odepřeno bylo této obci žádané povolení k vybírání obecného poplatku z nápojů, postupuje se zem. výboru k dalšímu úřednímu řízení.

Es wird beantragt, der h. Landtag wolle

beschließen, die Petition des Wenzel Hájek und Genossen in Lužec, es sei dieser Gemeinde die angesuchte Bewilligung zur Einhebung einer Getränkeumlage zu verweigern, wird dem Landesausschuße zur weiteren Amtshandlung abgetreten.

O b e r st 1 a n d m a r s ch a ll: Verlangt Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo? (Nikdo se nehlásí. )

Jelikož nikdo za slovo nežádá, přejdeme k hlasování.

Wir übergehen zur Abstimmung.

Die Kommission beantragt: Der h. Landtag wolle beschließen: Die Petition des Wenzel Hájek und Genossen in Lužec, es sei der Gemeinde Lužec die angesuchte Bewilligung zur Einhebung einer Getränkeumlage zu verweigern, wird dem Landesausschuße zur weiteren Amtshandlung abgetreten.

Komise činí návrh: Sl. sněme račiž se usnésti: Žádost Václava Hájka a soudruhů v Lužci, aby odepřeno bylo této obci žádané povolení vybírání obecního poplatku z nápojů, postupuje se zem. výboru k dalšímu úřednímu řízení.

Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben. (Geschieht. )

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Landeskultur-Commission über die Petition des Bezirksausschußes Rakonitz, betreffend die Errichtung einer landwirthschaftlichen Winterschule daselbst.

Příští předmět denního pořádku jest zpráva komise zemědělské o petici okresního výboru Rakovnického v příčině zřízení hospodářská zimní školy tamtéž.

Zpravodajem jest p. posl. Fišera; dávám jemu slovo.

Zpravodaj p. Fischera (čte):

Slavný sněme! Přípisem ze dne 10. července 1883 p. poslancem Dr. Trojanem podaným žádá hospodářsko-průmyslový

spolek Rakovnický společně s tamním okr. zastupitelstvem za dovolení ku zřízení zimní školy hospodářské v Rakovníku a pokud se týče. za uhražení toho kterého schodku ročního, správou řečené školy vzešlého.

Sněmovní komisi zemědělské, kteréž svrchu dotčená žádost přikázána byla, by o ní podala dobré zdání své, především bylo přihlednouti, jakých as důvodů k podpoře žádosti té přivedeno jest; dospěla k přesvědčení, že jsou vesměs velmi vážny, zcela na pravdě založeny a proto všeho ocenění hodny. Na Rakovnicku, kdež přes 48 tisíc obyvatelstva čítáno, ježto téměř výhradně rolnictvím se zabývá, poznává se význam odborného vzdělání hospodářského co nezbytná podmínka řádného rozvoje zemědělského, blahobyt krajiny tamní zabezpečujícího. Synkové zámožnějších rodin vysýláni na hospodářské učení do Hracholusk, Tábora a Libverdy, avšak shledáváno, že navrátivše se raději po službách baží - než by oddali se správě rodných statků svých, kteráž okolnosť vzbudila žádosť po škole odborné doma zřízené a při nepatrném nákladu každému takměř přístupné - po zimní škole rolnické, kdež úlohou jest toho kterého správce školy za doby letní přednáškami po venkovských obcích odbývanými o to pečovati, aby mezi veškeré vrstvy rolnictva všemožnou měrou vzdělanosť odborná vniknouti mohla a kořeny pevné po celé krajině zapustila.

Rakovník, bývalé to sídlo podkrajského úřadu, co středisko více okresů vůkolních, s nimiž jednak drahou a jednak řádnými silnicemi v snadném jest spojení, chová v středu svém vyšší školy realné od dávných dob proslulé, což nemalou poskytuje výhodu v směru tom, že ti kteří profesoři ochotu projevili za mírnou odměnu vyučování oborům pomocným na zamýšlené zimní škole rolnické se podrobiti.

I příspěvky na vydržování školy takové jsou již do jisté míry zabezpečeny.

Okresní zastupitelstvo zavázalo se poskytovati ročně k účeli tomu 400 zl.

tamní spořitelna......200 zl.

a spolek hospodářský...           50 zl.

tak že na ten čas pojištěno úhrnem 650 zl.

Ačkoliv komise zemědělská v žádosti zmíněně potěšitelný vítá zjev svěd-

čící patrně o uvědomělosti rolnictva na Rakovnicku, kteréž samočinně přikládá ruku k dílu, majícímu sloužiti za útulek, odkudž šířiti se mají vědomosti odborné a ačkoliv doznati povinna jest, že žádosť tuto dlužno podporovati, není přece sto, přímých návrhů určitých dnes již učiniti za tou příčinou, že žádosť ještě všelikých doplňků vyžaduje, než platně bude lze ji vyříditi.

Musíť hlavně ve smyslu dotyčného nařízení ministerského z r. 1877 prokázáno býti - kdo se stanoviska právního považovati jest za zakladatele i vydržovatele školy, dále nutno přiložiti úplný podrobně uvedený rozpočet nejen co do nákladu zařizovacího, alebrž i vydržovacího, jakož konečně nevyhnutelno, aby osnova učební náležitě sestavena a ku schválení i posouzení směru vyučovacího předložena byla.

Vše toto aby dle potřeby opatřiti a zjistiti se mohlo, navrhuje zemědělská komise:

Komise činí návrh:

Slavný sněme račiž se usnésti, by žádosť hospodářsko-průmyslového spolku v Rakovníku společně s okres. výborem tamním za zřízení zimní školy rolnické tamtéž odstoupena byla zemskému výboru s příkazem, že má cestou rady zemědělské potřebná vyhledání vykonati a sněmu nejblíže příštímu určité zprávy a návrhy podati.

Der hohe Landtag wolle beschließen, es sei das Gesuch des landwirthschaflich industriellen Vereines zu Rakonic in Gemeinschaft mit dem dortigen Bezirksausschusse pto. Errichtung einer landwirthschaftlichen Winterschule daselbst dem Landesausschusse mit dem Auftrage zu überweisen, die nothwendigen Erhebungen im Wege des Landesculturrathes zu pflege und in der nachsten Landtagssession hierüber Bericht zu erstatten und bestimmte Anträge zu stellen.

Oberstlandmarschall: Verlangt Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Jelikož nikdo za slovo nežádá, přejdeme k hlasování.

Wir übergehen zur Abstimmung.

Komise činí návrh: Slavný sněme račiž se usnésti, by žádosť hospodářsko-prů-

myslového spolku v Rakovníku společně s okresním výborem tamním za zřízení zimní školy rolnické tamtéž odstoupena byla zemskému výboru s příkazem, že má cestou rady zemědělské potřebná vyhledání vykonati a sněmu nejblíže příštímu určité zprávy a návrhy podati.

Die Commission stellt den Antrag: der hohe Landtag wolle beschließen, es sei das Gesuch des landwirthschaftlich=industriellen Vereines zu Rakonic in Gemeinschaft mit dem dortigen Bezirksausschusse pto. Errichtung einer landwirthschaftlichen Winterschule daselbst dem Landesausschusse mit dem Auftrage zu überweisen, die nothwendigen Erhebungen im Wege des Landesculturrathes zu pflegen und in der nächsten Landtagssession hierüber Bericht zu erstatten und bestimmte Anträge zu stellen.

Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku.

Ich ersuche die Herrn, welche dem Antrage zustimmen die Hand zu erheben. (Geschieht).

Der Antrag ist angenommen.

Návrh jest přijat.

Přejdeme k polednímu odstavci dnešního denního pořádku, totiž k zprávě o petici č. 97 adjunktů při českém archivu Fr. Dvorského a Julia Pažouta za zvýšení služného a pětiletních přídavků.

Wir übergehen zum letzten Gegenstande der Tagesordnung, nämlich zum Bericht über die Petition Z. 97 der Adjunkten beim Landesarchiv Fr. Dvorský und Jul. Pažont um Erhöhung des Gehaltes und der Quinquennalzulagen. H. Abgeordnete Jireček ist Berichterstatter.

Dávám mu slovo.

Zprav. p. Jireček: Slavný sněme!

Mezi jinými peticemi budžetnímu výboru přikázanými byla též žádosť adjunktů při zemském archivu Frant. Dvorského a Jul. Pažouta a žádosť tato směřuje k tomu, aby těmto dvěma úřadníkům plat byl zvýšen a zároveň aby kvinkvenálky jim byly též ze 100 zl. na 200 zvýšeny. Uvozují proto následující momenty: Při organisaci zemského úřadnictva, která se stala r. 1872, nebyl vzat žádný ohled na úřadníky zemského archivu a i později, když plat ředitele zemského archivu byl zvýšen, zůstalo postavení úřadníků těchto, kteří nyní žádají, bez povšimnutí.

Budžetní výbor nemůže zneuznati, že žádosť jejich jest oprávněnou, jelikož není pochyby, že plat úřadníků, od kterých se požaduje velké vzdělání, 800-900 zl. nikterak není dostačitelný, aby se práce jejich odměnila a aby se zároveň jim daly prostředky, aby mohli slušným způsobem podle požadavků i mírných svého stavu existovati.

Podle obyčejného běhu se takové zprávy odbývaji generální zprávou. Poněvadž ale budžet obyčejně náleží k nejposlednějším objektům porady v tomto sl. sněmu, odročila by se tato žádosť, kdyby se s ní taktéž naložilo, až na příští sněm. Z těch příčin dovoluje si výbor budžetní následující návrh:

Sl. sněme račiž petici tuto přikázati zemskému výboru, aby o ní ještě v tomto zasedání podál zprávu.

Der hohe Landtag wolle diese Petition dem Landesausschuße zur Berichterstattung noch in dieser Session zuweisen.

Nejv. maršálek zemský: Žádá někdo za slovo?

Verlangt Jemand das Wort? (Niemand meldet sich. )

Nachdem Niemand das Wort verlangt, schreiten wir zur Abstimmung.

Die Kommission stellt den Antrag, diese Petition, welche auf der Tagesordnung steht, dem Landesausschuße zur Berichterstattung noch in dieser Session zuzuweisen.

Komise činí návrh, aby petice byla odkázána zemskému výboru, aby o ní ještě v tomto zasedání podal zprávu.

Žádám pány, kteří s tímto návrhem souhlasí, by vyzdvihli ruku

Ich ersuche jene Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben. (Es geschieht).

Návrh jest přijat.

Der Antrag ist angenommen.

Tím jest denní pořádek vyčerpán.

Die Tagesordnung ist erschöpft.

Dovoluji si sděliti, že mně byl odevzdán se strany p. dr. Riegra a soudruhů návrh, i žádam, aby byl přečtěn.

Es wurde mir von H. Abg. Dr. Rieger und Genossen ein Antrag überreicht, welchen ich zur Verlesung bringe.

Ich ersuche denselben zu verlesen. (Ruse: Hört, hört!)

Sn. sekr. Sládek (čte): Návrh poslance Dra. Riegra a 73 soudruhů v příčině opravy volebního řádu pro sněm zemský:

Sl. sněme račiž se usnésti:

Výbor zemský vyzývá se, aby vypracoval a v příštím zasedání sněmu k usnesení předložil opravu volebního řádu pro sněm, kterým by se zvláště na základě výsledků posledního sčítání lidu a jiných dát úředních právo voličské vzhledem k počtu obyvatelstva a podle daně co možná stejnou měrou rozdělilo, okresové s ohledem na geografické položení se utvořily a tím způsobem se omezily, aby oběma kmenům zemským se dostalo stejné plné právo, při čemž se má též uvážiti, nemělo-li by se právo voličké v nesvěřenském sboru velkostatkářů vykonávati v několika okresích a dbáti o to, aby zároveň právo volící udělilo se všem, kteří mimo jiné podmínky zákonní, nejméně 5 zl. přímé daně platí, pokud jim právo to i při placení nynější daně nepřísluší již následkem jiného ustanovení zákona Návrh ten budiž odkázán k předběžné poradě a podání návrhu komisi 15 členné, zvolené kuriemi po 5 členech z celého sněmu.

Antrag des Abgeordneten Dr Rieger und 73 Genossen betreffend die Reform der Wahlordnung für den Landtag:

Der hohe Landtag wolle beschließen: Der Landesausschuß wird aufgefordert, eine Reform der Landtagswahlordnung zu entwerfen und in der nächsten Landtagssession zur Beschlußfassung vorzulegen, wodurch insbesondere unter Zugrundelegung der Ergebnisse der letzten Volkszählung und anderer ämtlicher Taten das Wahlrecht mit Rücksicht auf die Bevölkerungszahl und Steuerleistung möglichst gleichförmig vertheilt, die Wahlbezirke mit Rücksichtnahme aus deren geografische Lage gebildet würden und derartige Abgrenzungen erhielten, daß beiden Volksstämmen des Landes ihr gleiches volles Recht werde; daß hiebei ferner in Erwägung gezogen werde, ob das Wahlrecht im Wahlkörper des nicht fideikommissarischen Großgrundbesitzes nicht in mehreren Wahlbezirken aus zu üben wäre. (Aha! Bravo! links) und zugleich das Wahlrecht allen jenen verliehen würde, welche bei Festhaltung der

sonstigen gesetzlichen Bedingungen mindestens 5 Gulden direkter Steuer zahlen, (Rufe: Aha!) wofern ihnen dieses Recht nicht dermal schon auch bei einer geringern Steuerleistung gemäß der bestehenden gesetzlichen Bestimmungen zusteht.

Dieser Antrag wolle zur Vorberathung und Antragstellung einer Commission von 15 Mitgliedern, welche durch die Curien zu je 5 Mitgliedern aus dem ganzen Hause zu wählen sind, zugewiesen Werden. (Bravo! Bravo!)

Nejv. maršálek: Jelikož tento návrh jest podporován dostatečným počtem poslanců, tedy s ním naložím dle jednacího řádu.

Nachdem dieser Antrag von einer genügenden Anzahl Abgeordneter gefertigt ist, werde ich denselben der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Mimo to dovoluji sobě sděliti, že mně bylo dodáno několik pozvání ke schůzím komisí.

Es wurde mir eine Anzahl Einladungen für Commissionssitzungen mitgetheilt u z. wird die Commission für Feuerlöschangelegenheiten zu einer Sitzung sofort nach Schluß der Haussitzung geladen.

Komise pro záležitosti hasičské se zve ke schůzi hned po schůzi sněmovní.

Komise petiční se zve ke schůzi na zejtřejší den, t. j. úterý o 11. hod. dopol.

Der Petitionsausschuß ist eingeladen, sich morgen Dienstag 1 l Uhr Vormittags zu versammeln.

Die Commission für das Heimatsgesetz wird eingeladen zu einer Sitzung für morgen Dienstag 6 Uhr Nachmittags.

Komise pro zákon domovský se zve ke schůzi na zejtřejší den. t. j. v úterý o 6. hod. odpol.

Komise školská sejde se dnes 23. července o 6. hod. odp. v čítárně.

Die Schulkommission hält heute den 23. Juli 6 Uhr Nachmittags im Lesezimmer eine Sitzung ab.

Der Ausschuß für Angelegenheiten der Hypothekenbank hält morgen Dienstag den 24. Juli um 8 Uhr früh eine Sitzung in den Localitäten der Hypothekenbank ab.

Výbor pro záležitosti hypoteční banky odbývá schůzi zítra v úterý dne 24. o 8 hod. ráno v místnostech hypoteční banky.

Die Commission für die Bauordnung hält eine Sitzung am Dienstag 11 Uhr ab.

Komise pro řád stavební má schůzi v úterý o 11. hod. ráno a komise budžetní má schůzi dnes večer v 6 hodin

Die Budgetkommission hält heute Abends 6 Uhr eine Sitzung ab.

Příští sezení se bude odbývati ve čtvrtek.

Die nächste Sitzung findet statt am Donnerstag den 26. Juli 1883 11 Uhr Vorm. Aus die Tagesordnung setze ich folgende Gegenstände:

1. Bericht der Budgetkommission über den Ausweis des Landesausschußes betreffend die Verwendung der Straßeubausubventionen; dann einige mündliche Berichte der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten, nämlich

2. Bericht über die Petition der Insassen von Reu-Mitrowitz um Beschleunigung des Provocationsverfahrens bei Ablösung von Weiderechten.

3. Bericht über die Petition der Theilhaber der landwirthschaftlichen Vorschußkassa Kaaden um Ausscheidung ihres ContributionsGetreide-Geldfondes aus der landw. Vorschußkassa Kaaden.

4. Bericht über die Petition der Insassen der Gemeinde Lasetz bei Przibram gegen die Ausscheidung der Gemeinde Drmlovo pole aus dem Gemeindeverbande mit Přibram.

5. Bericht über die Petition Der Gemeinde Kottiken um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Tuschkau und Zuweisung zum Gerichtsbezirke Pilsen.

6. Bericht über die Petition der Theilhaber des Contributionsgetreidegeldfondes in Zwikowetz um Abänderung des Gesetzes über Bezirksvorschußkassen; dann

7. der Bericht der Landeskulturcommission, welcher heute zur Vertheilung gelangte, über den vom Landesausschuß vorgelegten Gesetzentwurf betreffend die Haltung von Zuchtstieren.

Denní pořádek schůze čtvrteční bude následující:

1. Zpráva budžetní komise v příčině výkazu, výboru zemského o subvencích po volených na stavbu silnic.

Pak ústní zprávy komise pro okresní a obecní záležitosti a sice:

2. Zpráva o petici osad Novo-Mitrovských za upravení jejich práv pasení.

3. Zpráva o petici více podílníků hospodářské záložny Kadaňské za vyloučení jmění kontribučenského obilního fondu jejich ze záložny Kadaňské a utvoření samostatné záložny se sídlem v Doupově.

4. Zpráva o petici občanů Lazeckých v příčině vyloučení Drmlova pole ze soudního okresu příbramského.

5. Zpráva o petici obce Chotníkova v příčině vyloučení ze soudního okresu

Tuškovského a přidělení k soudnímu okresu plzeňskému.

6 Zpráva o petici kontribučenského obilního fondu ve Zvíkovci za změnu zákona v příčině zřízení okresních záložen hospodářských, pak

7. Zpráva komise zemědělské, která dnešního dne byla v tisku rozdána, o osnově zákona, předložené výborem zemským, jež se týče chovu plemenných býků.

Prohlašuji schůzi za skončenou.

Ich erkläre die Sitzung für geschlossen.

Konec schůze v 1 hod. 20 min.

Schluß der Sitzung um 1 Uhr 20 Min.

Alois Mündl, verifikator.

JUC. Jan Sedlák, verifikator.

Dr. Jos. Starck, Verifikator.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP