Úterý 17. října 1882

Stenografická zpráva

o

XI. sezení čtvrtého výročního zasedání sněmu Českého z r. 1878, dne 17. října 1882.

Stenographischer Bericht

über die

XI. Sitzung der vierten Jahres - Session desb böhmischen Landtages vom Jahre 1878, am

17. Oktober 1882.

Denní pořádek.

1.    Zpráva výboru zemského v příčině upravení zákona, jímž ústavy pojišťovací proti ohni přidržány býti mají, přispívati k účelům hasičským.

2.    Zpráva komise budžetní o zemském účtu za rok 1881.

3.    Zpráva budžetní komise o prodeji části pozemku ve výměře 1 jitra 63 čtv. sáhů v Košířích.

4.    Zpráva komise pro okresní a obecní záležitosti o žádosti obce Pražské za povoleni ku prodeji staveniště v Celetné a Štupartské ulici.

5.    Zpráva komise pro obecní a okresní záležitosti o žádosti obce Luštěnické za vyloučení ze soudního okresu Benáteckého a přidělení k soudnímu okresu Mladoboleslavskému.

6.    Zpráva komise pro obecní a okresní záležitosti o žádosti obce Chřepické za vyloučení její ze soudního okresu Netolického a přikázání k soudnímu okresu Vodňanskému.

7.    Zpráva budžetní komise v příčině ustanovení pravidel, dle nichž by se účtovala poslancům zemským náhrada za výlohy cestovní

8.    Zpráva komise pro záležitosti hypoteční banky o závěrce hypoteční banky za rok 1881.

Tages-Ordnung:

1.    Landesausschußbericht, betreffend die Erlassung eines Gesetzes über die Heranziehung der Feuerversicherungs-Anstalten zu Beitragen für Feuerlöschzwecke.

2.     Bericht der Budgetkommission über die Landesrechnung für das Jahr 1881.

3.    Bericht der Budgetkommission über die Veräußerung einer Parzelle per 1 Joch 63 Qu. Klafter in Košiř.

4.    Bericht der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über das Gesuch der Stadtgemeinde Prag um Bewilligung zum Abverkaufe einer Vauftelle in der Zeltnerund Stupart-Gasse.

5.    Bericht der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über das Gesuch der Gemeinde Luštěnic um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Benatek und Zuweisung zum Gerichtsbezirke Jungbunzlau.

6.    Bericht der Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über das Gesuch der Gemeinde Křcepic um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Netolic und Zuweisung zum Gerichtsbezirke Wodňan.

7.    Bericht der Budgetkommission über die Normirung der Reisekostenentschädigung für die Landtagsabgeordneten.

8.    Bericht der Kommission für Angelegenheiten der. bőhm. Hypothekenbank über den Rechnungsabschluß der Hypothekenbank für das Jahr 1884.

Předseda: Jeho jasnosť nejvyšší maršálek zemský Karel kníže Auersperg.

Zástupcové vlády: Jeho Excell. c. k. místodržitel svobodný pán Kraus, náměstek c. k. místodržitele Friedl ryt. z Friedensee a c. k. místodržitelský rada Bedřich Kmoch.

Přítomní: Náměstek nejvyššího maršálka Dr. Karel Leop. ryt. Klaudy a poslanci v počtu dostatečném.

Sezení počalo o 12, hod. 3 min. polední.

Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Karl Fürst Auersperg.

Am Regierungstische: Seine Excellenz k. k. Statthalter Freiherr von Kraus, k. k. Statte halterei-Vicepräsident Friedl Ritter V. Friebensee und k. k. Statthaltereirath Friedrich Kmoch.

Anwesend: Oberstlandmarschall- Stellvertreter Dr. Karl L. Ritter von Klaudy und die beschlußfähige Anzahl von Abgeordneten.

Beginn der Sitzung: 12 Uhr 3 Min. Mittags.

Oberstlandmarschall: Die Sitzung ist eröffnet.

Sezení jest zahájeno.

Ich habe dem hohen Hause folgende Mittheilungen zu machen:

Dem Lanbtagsabgeorbneten Hrn. Josef Richter ist wegen unaufschiebbarer Geschaftsreise ein achttägiger Urlaub ertheilt morden; dem Abgeordneten Herrn Neubauer in dringenden Geschaftsangelegenheitett ein 4tagiger Urlaub.

Nám. nejv. marš.: Panu poslanci Josefu Richtrovi dána osmidenní a p. poslanci Neuhaurovi 4denní dovolená za příčinou cesty v záležitostech obchodních.

Oberstlandmarschall: Von eingelangten Berichten des Landesausschußes sind den Kommissionen zugewiesen worden:

Nám. nejv. marš.: Z došlých zpráv zemsk. výboru byly přikázány komisím, jak následuje:

Ldtg. Sekr. Rath Schmidt: Der Budgetfotmniffton wurde zugewiesen:

Z. 156. Landesausschußbericht, betreffend den Abverkauf der Landesgüterparzelle Nr. 244 in Košiř.

Z. 157. Jngleichen mit dem Gesuche der Landesingenieur-Assistenten und der Aushilfstechniker um Erhöhung ihrer Bezüge.

Z. 158. Jngleichen über aus Feuersicherheitsrücksichten im böhmischen Landestheater durchgeführte Bauherstellungen.

Z. 159. Jngleichen betreffend die Weiterbelassung der Landessuboention per 5000 fl. für die bőhm. Realschule in Karolinenthal.

Z. 160. Jngleichen betreffend die Gewährung der Landessubvention von 1000 fl. für die Jičiner Kommunalrealschule auch für das Jahr 1883.

Der Petitionskommission wurde zugewiesen:

Z 155. Der Landesausschußbericht mit Petitionen mehrer Bezirksausschüsse um Abänderung der Aichordnung.

Der Kommission für Bezirks- und GemeindeAngelegenheiten:

Z. 154. Bericht des Landesausschußes mit dem statistischen Operate über Einnahmen und Ausgaben der Gemeinden und Bezirke im J. 1881.

Sněm. akt. Dr. Storch: Budžetní komisi přikázány byly:

Č. 156. Zpráva zemského výboru v příčině prodeje pozemku číslo parc. 244 v Košířích, k zemským statkům náležejícího.

Čís. 157. Taktéž se žádostí inženýrských asistentů a techniků výpomocných za zvýšení svých platů.

Čís. 158. Taktéž o stavbách, jež za příčinou bezpečnosti proti ohni v českém divadle zemském provedeny byly.

Č. 159. Taktéž v příčině dalšího ponechání zemské podpory 5000 zl. českým realným školám v Karlině.

Č. 160. Taktéž v příčině povolení zemské subvence 1000 zl. i na rok 1883 nižší realce v Jičíně.

Komisisi pro okresní a obecní záležitosti přikázáno:

Č. 154. Zpráva výboru zemského se statistickými výkazy o příjmech a výdajích obecních a okresních za rok 1881.

Petiční komisi přikázáno:

Č. 155. Zpráva zemsk. výboru s peticemi více okresn. výborů za změnu zákona o cejchování.

Oberstlandmarschall: Im Drucke wurde vertheilt.

Nám. nejv. marš: Tiskem bylo rozdáno.

Sněm. sekr. rada Schmidt: V tisku byla rozdána stenografická zpráva osmého sezení.

Im Drucke wurde vertheilt der Stenographische Bericht der 8. Sitzung.

Oberstlandmarschall: Einlauf und Zuweisung von Petitionen.

Nám. nejv. marš.: Petice došly následující a byly přikázány, jak následuje:

Sněm. akt. Dr. Storch:

Č. 156 Poslanec p. Adámek podává petici hospod. spolku pro okresy Chrudimský, Nasavrcký a Hlinecký za vydání zákona proti opilství.

Nej. marš. zem.: Petiční komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch:

Č. 157. Posl. p. Adámek dto. průmyslové jednoty v Chrudimi za vydání zemského zákona na zavedení přirážek k poplatkům z obchodu a výčepu kořalky.

Nejv. marš. zem.: Petiční komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch:

Č. 158. Posl. p. Adámek dto. hosp. spolku pro okresy Pardubický, Holický a Přeloučský za zřízení pokusné stanice hospodářské při hospodářské škole v Chrudimi.

Nejv. marš. zem.: Komisi pro zemědělství.

Sněm. akt. Dr. Storch:

Č. 159. Posl. p. Dr. Jansa společně s posl. p. Maškem dto. hospod. spolku v Jičíně za udělení subvence na zimní hospodářskou školu.

Nej. marš. zem.: Budžetní komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch:

Č. 160. Posl. p. Dr. Sedláček dto. okres. výboru v Klatovech za změnu předpisů o cimentování.

Nej. marš. zem.: Petiční komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch:

Č. 161. Posl. p. Hevera dto. obecního zastupitelstva v Novém Hradci Králové za zvýšení hudebního poplatku.

Nejv. marš. zem.: Komisi pro obecní a okresní záležitosti.

Sněm akt. Dr. Storch:

Č. 162. Posl. p. Mašek dto. okres. výboru v Libáni za vydání zákona, aby jmění peněžných fondů kontribučenských obráceno bylo na zřízení donucovacích pracoven.

Nejv. marš. zem.: Komisi v příčině tuláctví.

Snem. akt. Dr, Storch:

Č. 163. Posl. p. Mašek dto. okres. výboru v Libáni za zrušení veškerých mýt.

Nejv. marš. zem.: Petiční komisi.

Ldtgs. Akt. Dr. Storch:

Z. 164. Abgeordneter Hr. Schlegel dto. des Bezirksausschußes in Haida um Uibernahme der Feuerversicherung in Staatsregie.

Oberstlandmarschall: Der PetitionsKommission.

Sněm. akt. Dr. Storch:

Č. 165. Posl pan Dušek dto. zastupitelstva města Smiřic za vřadení tamní školy do 2. třídy platů učitelských.

Nejv. marš. zem.: Školské komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch:

Č. 166. Posl. p. Dr. Čelakovský dto. rady městské kr. hlav. města Prahy za příspěvek na stavbu stoky v ulici Viničné.

Nejv. marš. zem.: Budžetní komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch:

Č. 167. Posl. p. prof. Tilšer dto představenstva obce Sluštice za povolení k vybírám kořalečního krejcaru ku podpoře chudých školních dítek.

Nejv. marš. zem.: Komisi pro okresní a obecní záležitosti.

Ldtgs. Akt. Dr. Storch:

Z. 168. Abg. Hr. Dr Městecký dto. des k. k. Hofhafners Špaček um Erfatz des durch Lieferung der Oefen in die Irrenaustalt zu Dobřan erlittenen Schadens.

Oberstlandmarschall: Der Budgetkommission.

Vom Abgeordneten Dr. Nitsche und Genossen ist mir eine Interpellation übergeben morden. Ich bitte um Verlesung derselben.

Nám. nejv. marš: Pan poslanec Dr. Nietsche a soudruhové podali následující interpelaci:

Landtags-Aktuar Dr. Heß (liest): Interpellation der Abgeordneten Dr Nietsche, Sallatschek, und Genossen an Se. Durchlaucht den Hrn. Oberstlandmarschall des Königreiches Böhmen:

Der land und forstwirthschaftliche Bezirksverein Budweis hat in Folge Zustimmung der Bezirksvertretungen und vieler Gemeinden des südlichen Böhmens ein Gesuch an den königlichen böhmischen Landesausschuß geleitet, in welchem er die Landesvertretung um Subventionirung einer für Südböhmen mit dem Standorte Budweis zu errichtenden paritätisch zu organisirenden Ackerbauschule bittet.

Dieses Gesuch wurde bisher dem hohen Landtage nicht vorgelegt.

Seien die Gründe für die Nichtvorlage wie immer geartet, eines ist gewiß: dem Landtage ist die Möglichkeit benommen, auch nur principiell zu dieser Frage Stellung zu nehmen und dem Landesausschuße seine Directive zu ertheilen.

Nachdem das Bedürfniß einer Ackerbauschule im Süden des Landes allseitig gefühlt wird, die Aufragen ob des Zustandekommens einer solchen Anstalt sich mehren, und die interessirten Kreise Aufschluß verlangen, so stellen die gefertigten Abgeordneten die Anfrage:

Beabsichtigt der Landesausschuß das Gesuch um Subventionirung einer für den Süden des Landes bestimmten Ackerbauschule, welches vom land und forstwirthschaftlichen Vereine Budweis im eigenen und Namen vieler anderer Interessenten vorgelegt wurde, dem versammelten Landtage vorzulegen oder nicht?

Im letzteren Falle, welche Gründe bestimmen ihn für sein Verhalten.

Dr. Nietsche, Sallatschek, Herbst, Funke, Dr. Roser, Dr. Güntel, A. Ziegler, Heinrich Frank, Anton Friedrich, Dr. Klier, Dr. Görner, Dr. Krumbholz, Jakowitz, W. Lorenz, Schlesinger, Habermann, Sobotka, Zintl, Unger, Tausche, Stibitz, Bauriedl, Schlegel, Dr. Zunterer.

Oberstlandmarschall: Ich werde diese Interpellation dem Landesausschuße zustellen.

Nám. nejv. marš.: J. J. nejv. p maršálek odevzdá tuto interpellaci zemskému výboru.

Oberstlandmarschall: Es ist mir eine Interpellation des Dr. Rieger und Genossen übermittelt worden. Ich bitte um deren Verlesung.

Nám. nejv. marš.: Podaná interpelace od p. Dra. Riegra a soudruhů, která se nyní přečte.

Sněm akt. Dr. Storch (čte):

Interpellace k vysoké c. k. vládě, předložena na sněmu království českého dne 17. října 1882.

Obě sněmovny vysoké rady říšské usnesly se v posledním zasedání svém při spolupůsobení vlády o zákoně, kterýmž volební řád se mění, jenž zastoupení lidu valným snížením censu volebního staví na základ širší a spolu zastoupení volebního sboru velkostatkářů království českého v radě říšské rozděluje spůsobem takovým, že žádnou ze stran a národností zemských naprosto ze sněmu vyloučiti nedopouští. Zákon ten došel nyní nejvyššího schválení. Že změna tato vyhovuje netoliko spravedlnosti, ale stanoví též rozhodný pokrok ve směru svobodomyslném, jest již tak obecně uznáno, že by toho zajisté každý nestranný posuzovatel našeho ústavního života a každý přítel pokroku musil litovati, kdyby i volební řád zemský podobného pokroku neměl býti účásten.

Jakož by to také bylo vůbec politování hodno, kdyby zastoupení na sněmu zemském mělo spočívati na základech podstatně rozdílných a méně dokonalých, než zastoupení země v radě říšské.

Krom toho byly veliké vady našeho volebního řádu pro sněm zemský již ode dávna se všech stran uznány. Nepřiměřené a nestejné sestavení okresů volebních, přílišné skrácení okresů venkovských obcí naproti městským, očividné skrácení volebních okresů národnosti české naproti okresům národnosti německé jsou vady tak zřejmé, že jich dále dovozovati bylo by zbytečné. Sám slavný sněm zemský uznal již opětným usnesením potřebu opravy při volebním řádu zemském a nařídil opětně výboru zemskému, ač posud bez výsledku, aby o tom sněmu návrhy předložil. Též ministerstva z rozličných stran parlamentárních vyšlá uznala též potřebu opravy v tom ohledu a slíbila a předložila již také k jednání některé návrhy oprav. Ale posud nevstoupila v život žádná oprava, buďže nebyla sněmem přijata, neb že nedošla nejvyššího schválení. A přece nelze neuznati, že naznačené vady a nespravedlnosti našeho volebního řádu, pro zemský sněm jsou hlavní vadou našeho ústavního života, pro níž tento zdárně dařiti se nemůže, jelikož nejlepší síly obou národností zemských již po dvacet let v neplodnem sporu se tráví, nemohouce věnovati se v žádoucí shodě jiným krásnějším úkolům, zvelebení vlasti, z nichž by vzrůstalo blaho stejně oběma kmenům této země.

Neboť tento nám všem tak potřebný mír a pokrok může se rozvinouti a svorná práce může se dařiti jen na základě úplné a nezfalšované rovnoprávnosti národův a občanův a na základě bezpečných záruk naproti vší možnosti zkrácení stejného práva jedné jak druhé národnosti země.

Připomínajíce sobě vznešené zásady, vyslovené v nejvyšší trůnní řeči, kterouž otevřeno bylo nové zasedání říšské rady, a majíce za to, že nejvyšší vláda považuje loyalní, brzké a neodkladné provedení těchto vznešených zásad za úkol bytí svého, nemůžeme mysliti, že by se spravedlivá oprava volebního řádu zemského ve všech směrech právě naznačených chtěla a mohla déle odkládati

Vě véci tak důležité a celému národu českému přede vším na srdci ležící obracíme se tudiž my zástupcové jeho na sněmu zemském k vysoké vládě s otázkou:

1.   Zdali hodlá vláda předložiti sněmu zemskému návrhy, aby volební řád zemský byl uveden v souhlas s volebním řádem říšským nově opraveným;

2.   Zdali a kdy hodlá se vysoká vláda uchopiti přiměřených prostředků zákonných a ústavních, aby také jiné naznačené vady volebního řádu zemského byly opraveny dle požadavků doby a rovného práva občanův obou národností zemských?

Dr. Rieger v. r.

Zeithammer v. r., hrabě Harrach v. r., Dr. Škarda v. r., Dr Bach v. r., Worel v. r., Tilšer v. r., prof. Kvíčala v. r, Dr. Čelakovský v. r., Dr. Gabler v. r., Kubíček v. r., Městecký v. r., Dr. Peták v. r., Adámek v. r., Josef Mašek v. r., Vepřík v. r., Seigerschmidt v. r., Pražák v. r., Pleva v. r., Faber v. r., Klimeš v. r., Fiala v. r., Jireček v. r., Dr. Jansa v. r, Suda v. r., Dr. Jan Jeřábek v. r., V. Pražák v. r., Hartl v. r., Dušek v. r., Nedoma v. r, Miksa v. r., Fáček v. r., Hevera v. r, Gärtner v. r., Novák v. r., Thanabauer v, r., Mattuš v. r,, Böhm v. r., Duchek v. r., Václavík v. r., Kales v. r., Kletečka v. r., Dr Grünwald v. r., Pollach v r., Dr. Žák v. r., Dr. Kučera v. r., Dr. Vaniček v. r., Dr. Radinský v. - r, Schöne v. r, Krejčí v. r., Brzorád v r, Talíř v. r,, Čížek v. r., Schwarz v. r., Oliva v. r" Götzel v. r., Dimmer v. r., Zátka v. r., Dr Grégr v. r., Svátek v. r., Šolc v. r, Vacek v. r., Tomek v. r., Kalousek v. r, Pacák v. r., Krofta v. r., Dr. Milde v. r., Dr. Fr Jeřábek v. r., Dr. Kaizl v. r" Dr. Sedláček v. r., Dr. Melchers v. r., Morávek v. r., Dr. Vašatý v. r.

Nejv. marš. zem.: Odevzdám tuto interpelaci Jeho Exc. panu místodržitelovi.

Es ist mir eine Interpellation übergeben morden vom Landtagsabgeordneten Fáček und Genossen. Ich bitte um deren Verlesung.

Sněm. sekr. Schmidt: Interpelace posl. Františka Fáčka a soudruhů k Jeho Exc. panu místodržiteli co zástupci vysoké c. k. vlády.

C. k. vláda podala říšské radě předlohu, jež se týká vystavění železné dráhy:

a)   z Jihlavy na Jindřichův Hradec do Veselí;

b)   z Horní Cerekve na Pelhřimov do Tábora,

a pronesla se, že stavba těchto železných drah podnikne se nákladem statním, poskytnou-li se státu k tomu příspěvky a sice od okresů, obcí, statkářů, průmyslníků a jiných osob, jimž na tom záleží, nejméně v sumě 130. 000 zl. a od země v sumě 1, 900. 000 zl.

Nížepsaní dovolují si tázati se Jeho Exc. pana c. k. místodržitele, hodlá-li c. k. vláda učiniti sněmu předlohu o tom, čím by se mělo ze zemského fondu přispěti ku stavbě železných drah výše uvedených a kdy hodlá tu předlohu učiniti.

V Praze, 16. října 1882.

Frant. Fáček v. r.

J. Vepřík v. r., Hartl v. r., č. Hevera v. r., Dr, Grünwald v. r., Dr. Jansa v. r., Dr. Va- šatý v. r., K. Schwarz v. r., Dr. Jeřábek v. r., Dr. Grégr v. r., Mixa v. r, Nedoma v. r, Zeithammer v. r., Pleva v. r., Klimeš v. r., Thana-

bauer v. r., Böhm v. r., Dr. Škarda v. r., Vorel v. r., Duchek v. r., Pražák v. r, Suda v. r., Dr. Mattuš v. r. Dr. Talíř v. r, Dr. Vaniček v. r., Dr. Žák v. r., Zátka v. r., Dr. Sedláček v. r, Mašek v. r., Dr. Čelakovský v. r.,

Melchers v. r., Morávek v. r. Nejv. marš. zemsk.: Odevzdám tuto interpelaci Jeho Excel, panu místo držiteli.

Bitte zur Kenntniß zu nehmen, daß die Mitglieder der Landeskulturkommission heute nach Schluß der Laudtagssitzung zu einer Sitzung eingeladen sind.

Nám. nejv. marš.: Páni členové komise, která se raditi má stran záležitostí zemědělských, zvou se k sezení dnes po ukončeném zasedání slavného sněmu.

Oberstlandmarschall: Der Obmann der Hypothekenbankkommission ladet die Herren Mitglieder dieser Kommission für heute, zu einer Sitzung um 4 1/2 Uhr Nachmittag im Baukgebäude.

Nám. nejv. marš.: Páni členové komise pro záležitosti hypoteční banky zvou se k sezení dnes odpoledne o 41/2 hod. v místnostech bankovních.

Oberstlandmarschall: Die Mitglieder der Petitions-Kommission werden zu einer. Sitzung morgen um 10 Uhr Vormittag eingeladen.

Nám. nejv. marš.: Páni členové petiční komise zvou se k sezení zítra o 10. hodině dopoledne.

Oberstlandmarschall: Die Fischereikommission hält morgen Mittwoch um 10 Uhr Vormittag eine Sitzung.

Nám. nejv. marš.: Páni členové komise pro rybářství zvou se též k sezení zítra o 10. hod. dopoledne.

Oberstlandmarschall: Wir gehen nunmehr zur Tagesordnung über.

Nám. nejv. marš.: Přejde se k dennímu pořádku.

Oberstlandmarschall: Der Obmann der Kommission für Landeskulturangelegenheiten Herr Baron Riese hat sich zum Worte gemeldet, um einen formellen Antrag zu stellen.

Freih. Riese-Stallburg: Hohes Haus! Ich erlaube mir den Antrag zu stellen, daß die weniger wichtigen Berichte der Kommission für Landeskulturangelegenheiten mit Umgang der Drucklegung im hohen Haufe vorgetragen werben dürfen und erlaube mir den Herrn Oberstlandmarschall zu bitten, diesen Antrag zur Abstimmung zu bringen.

Landt. -Akt. Dr. Storch: Der Abgeordnete Herr Baron Riese als Obmann der Kommission fűr Landeskulturangelegeinheiten stellt den Antrag:

Der hohe Landtag möge beschließen, über untergeordnete Berichte mit Umgang der Drucklegung vortragen zu dürfen.

Pan poslanec baron Riese jako předseda komise zemědělské činí návrh:

Slavný sněme račiž se usnésti, aby zprávy menší důležitosti směly býti podány netištěny.

Nejv. marš. zem.: Žádá někdo za slovo?

Wünscht jemand das Wort?

(Nikdo.

Niemand. )

Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozvednou ruku.

(Stane se. -

Geschieht. )

Der Antrag ist angenommen.

Der erste Gegenstand ist der Landesausschußbericht, betreffend die Erlassung eines Gesetzes über die Heranziehung der Feuerversicherungsanstalten zu Beiträgen für Feuerlöschzwecke.

Nám nejv. marš.: První předmět denního pořádku dnešního jest zpráva výboru zemského v příčině upravení zákona, jimž ústavy pojišťovací proti ohni přidržány býti mají přispívati k účelům hasičským.

Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist der Landesausschuß-Beisitzer Herr Zeithammer.

Zpravodaj přís. zem. výb. Zeithammer:

Slavný sněme!

V zasedání říšské rady v minulém roce byla učiněna resoluce, podle které byla slavná vláda vyzvána, aby vzala v pilnou úvahu otázku, zdali by pojišťovací společnosti neměly k potřebám hasičských sborů a hasičstva vůbec nějakým příspěvkem přispěti. Vláda byla předložila tuto otázku zvláštní ankétě, která o tom se radila a následkem těchto porad byly zásady, na kterých se slavná vláda usnesla a které sněmům předložila.

Zásady ty jsou obsaženy v příloze, kterou ministerstvo vnitra sem bylo zaslalo a které jsou v zprávě zemsk. výboru přitištěny.

Zemský výbor prozkoumav tyto zásady, uznal sice, že odpovídají skutečně požadavkům spravedlnosti a že by bylo záhodno, aby co nejdříve zákon k tomu se táhnoucí zemskými zastupitelstvy byl vydán, a připomínám, že skutečně na př. sněm slezský již na podobném návrhu zákona se byl usnesl.

Avšak, když zemský výbor byl proskoumal veškeré poměry, tedy ho nemohlo býti tajno, že jsou poměry tak velké země, tak velkého království, tak různé, že v tak krátké době nelze slavnému sněmu předložiti zvláštní určitou předlohu, aniž by o mnohých poměrech dříve byl učinil, jak náleží, recherche. Zvláště v království českém je celá řada malých pojišťujících společností, které činností svou nikterak na celé území tohoto království, nýbrž buď jen na kraje, nebo na jednotlivé okresy, nebo jen na některá bývalá dominia se byla rozšířila; a tu ovšem zemský výbor musil uznati, že by podle návrhu vlády nebylo spravedlivé a nebylo slušné, aby takové společnosti též byly přitahovány k takovým příspěvkům. Rozdělení a rozvrh takových příspěvků, které by assekurace platily, není tak snadný v tak velké zemi, poněvadž schází sprostředkující orgán, neboť zems. výbor sám by zajisté nemohl převzíti na se rozdělení těchto příspěvků, musel by se obrátiti k jiným orgánům, buď k okresním zastupitelstvím, nebo k obcím, nebo k hasičským sborům, nebo k nějakým hasičským jednotám. Bylo sice poukazováno k tomu, že v Cechách existuje již ústřední jednota hasičská, avšak bylo též povědomo zemskému výboru, že tato hasičská jednota není uznána všemi jednotami hasičskými v král. Českém, že mnohé k ní dosud ještě nepřistoupily, zkrátka jeví se potřeba toho, aby zemský výbor v tomto směru učinil ještě celou řadu rozličných zkoumám, a následkem toho teprvé bude mu možno, aby slavnému sněmu určité návrhy učinil.

Následkem toho usnesl se zemský výbor, učiniti sl. sněmu týto návrhy:

1. Aby sl. sněm ráčil zprávu zemského výboru vzíti na vědomost a ve formálním ohledu, aby tato záležitost byla přikázána zvláštní komisi 15ti členné, která by byla zvolena z celého sněmu jednotlivými kuriemi po 5ti členech.

Der Landesausschuß stellt den Antrag: Der hohe Landtag wolle den gedruckten Bericht des Landesausschußes zur Kenntniß nehmen; in formeller Beziehung beantragt der Landesausschuß, der hohe Landtag wolle diese Angelegenheit einer eigenen 15 gliedrigen Kommission zur Berichterstattung und Antragstellung zuweisen, welche aus dem gesammten Landtage von einzelnen Kurien zu je 5 Mitgliedern zu wählen wäre.

Oberstlandmarschall: Wünscht jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo? (Nikdo se nehlásí. )

Kteří jsou pro ten návrh, ať pozdvihnou ruku.

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben. (Geschieht. )

Er ist angenommen.

Ich werde die Wahl wieder am Schluße der Sitzung vornehmen lassen.

Nám. nejv. marš.: J. J. nejvyšší pan maršálek žádá pány, aby tu volbu vykonali hned po skončeném zasedání.

Oberstlandmarschall: Ich bitte zur Kenntniß zu nehmen, daß die Kommission, welche die Bauordnung zu berathen hat, für heute 5 Uhr Nachmittags zu einer Sitzung eingeladen wird.

Nám. nejv. marš.: Páni členové komise pro stavební řád zvou se dnes o 5. hod. k sezení.

Oberstlandmarschall: Der nächste Gegenstand ist der Bericht der Budget-Kommission über die Landesrechnung für das Jahr 1881.

Nam. nejv. marš.: Následuje zprava budžetní komise o zemském účtu za r. 1881.

Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist der Landt. Abg. von Plener

Berichterstatter Landt. Abg. v. Plener: Die Budgetkommission hat die Lanbesrechnung für das Jahr 1881 geprüft und hat sich im Ganzen mit der Begründung der einzelnen Uiberschreitungen einverstandet erklärt und die verschiedenen Uiberschreitungen und Ausgabskosten genehmigt. Es find die Hauptpositionen, welche das Interesse des Landtages erregen, aus dieser Rechnung in den Bericht aufgenommen, so daß ich nicht auf die einzelnen Details zurückzukommen brauche. Ich lenke nur die Aufmerksamkeit des h. Landtages auf wenige Punkte. Das ist einmal die Abrechnung über die Schulausgaben. Es ist heuer zum ersten Male der Budgetkommission gelungen, die wirklichen Erfolgsziffern des betreffenden Rechnungsjahres, nämlich 1881, über die Schulkosten des Landes vom Rechnungsdepartement der Statthalterei zuerhalten. Bisher wurde immer nur die Schlußsumme, welche das Land beizutragen hat, dem Landesausschuße mitgetheilt und von den Landesfinanzen entrichtet. Es ist aber nie eine eigentliche Gegenüberstellung der Erfolgsziffern gegenüber den Präliminarsziffern zu erreichen gewesen, aus demselben Grunde ist auch in der statistischen Tabelle des Schulberichtes die Zusammenstellung ausschließlich nach Präliminarsziffern erfolgt, welche natürlich für eine historisch-statistische Arbeit nach rückwärts feinen eigentlichen Werth mehr hat. Allein es war bisher dem Landesausschuße, den hierüber kein Vorwurf treffen kann, nicht möglich, sich die Erfolgsziffern für die früheren Jahre zu verschaffen und müßte derselbe die Prältminarsziffern einstellen.

Es befindet sich überhaupt die Abrechnung zwischen einzelnen Schulbezirken und der Landesverwaltung in einem außerordentlich verwickelten und sehr häufig unklaren Zustande. Eigentlich eine ganz genaue dokumentarische Prüfung dieser Schulrechnung (nach einer Mittheilung, die uns in der Budget-Kommission zugekommen ist) hat überhaupt Seit dem Jahte 1870 doch gar nicht stattgefunden.

Die Rechnung geschieht bei dem Rechnungsdepartement der Statthalterei als Behörde des Landesschulrathes und die Landesbuchhaltung hat eigentlich auf die Prüfung der Rechnungen gar keinen Einsluß. Sie erhält nur die Schlußziffern, welche das Land zu den fehlenden Abgängen beitragen muß, ohne je eigentlich selbst in der Lage zu sein, einzelne Bedürfnisse zu prüfen und genauer untersuchen zu können.

Aus dieser getheilten Verrechnung ergeben sich Schwierigkeiten und Inkongruenzen. Auch diese Data, welche wir da auf der Seite 6 abgedruckt haben, hat die Budget-Kommission nur mit gewissem Vorbehalte dem hohen Hause mitgetheilt, weil sie nur auf Mittheilung des Rechnungsdepartements der Statthaftem beruhen und man von Seite der Kommission keine absolute Bürgschaft für die Rich-


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP