Nám. nejv. marš. zem.: Jeho Jasnost nejv. pan maršálek žádá pány, kteří do té komise zvoleni byli, aby se ustavili a výsledek o ustavení sdělili Jeho Jasnosti nejv. maršálku zemskému.
Oberstlandmarschall: Das Kommissionslokale ist das Bureau Dep. Nr. 7 des L. -A. -B. Dr. Tedesko.
Ich bemerke, daß in diesem Lokale bereits die Kommission über das Sanitätswesen zu berathen hat und daß es also nothwendig erscheint, daß sich die betreffenden Obmänner über Tag und Stunde der Kommissions-Sitzung verständigen. Wird sind nicht mehr in der Sage, ein leeres Lokale anbieten zu können.
Nám. nejv. marš. zem.: Za místnost pro tuto komisi ustanoven jest bureau pana Dra. Tedeska, dep. č. 7.
Poněvadž ale v témže bureau se radí komise pro zdravotní záležitosti, žádá J. Jasnost nejv. pan maršálek pány předsedy obou těchto komisí, aby se smluvili stran upotřebení místnosti, poněvadž více místností již v domě není, aby se mohly komisím přikázati.
Oberstlandmarschall: Die Schulkommision hält morgen Dienstag 10 Uhr Vormittags eine Sitzung.
Nám. nejv, marš. zem.: Komise pro školství bude odbývati zítra o 10. hodině dopoledne sezení.
Oberstlandmarschall: Die heutige Tagesordnung ist erschöpft, die nächste Sitzung findet Morgen um 11 Uhr Vormittag statt und auf der Tagesordnung steht:
1. Bericht der Kommission über die Regierungsvorlage betreffend die Abänderung des §. 3 der L. -O.
2. Landesausschußbericht über den in der vorigen Session nicht erledigten Landesausschußbericht über Petitionen der Lehrpersonen der Vororte Prags um Gewährung von Theuerungszulagen.
3. Landesausschußbericht über den in der vorigen Session nicht zur Verhandlung gelangten Bericht der Schulkommission, betreffend die Subvention der Zeichen- und. Modellirschule in SteinSchönau.
4. Landesausschußbericht über den Gesetzentwurf, betreffend die zwangsweise Hereinbringung von Forderungen gegen die Gemeinden und Bezirke.
5. Landesausschußbericht, betreffend die Maßregeln zur Hintanhaltung der Uibelstände bei der Zuführung von Borstenvieh aus Ungarn und Polen.
6. Gesetzentwurf des Landesausschußes über die Haltung von Zuchtstieren.
7. Landesausschußbericht, betreffend die Errichtung von Winzerschulen in Leitmeritz und Melnik.
8. Landesausschußbericht über die vom hohen Landtage angeordnete Vorlage eines Gesetzentwurfes, betreffend die Ergänzung des Gutsbestandblattes in den Grundbüchern.
9. Landesausschußbericht über den Gesetzentwurf, betreffend die Durchführung der §§. 23 und 38 des Reichsgesetzes über die Militärbequartieruna.
Nám. nejv. marš. zemsk. Nejblíže příští sezení bude zítra dne 3. října o 11. hod. dopoledne a denní pořádek bude následující:
1. Zpráva komise o vládní předloze týkající se změny čl. III. zřízení zemského.
2. Zpráva výboru zemského o zprávě v minulém zasedání nevyřízené, týkající se petic učitelstva v předměstích pražských za poskytnutí přídavků drahotních.
3. Zpráva výboru zemského o zprávě školní komise v loňském zasedání nevyřízené v příčině subvence obecní škole pro kreslení a vzorkování v Kamenickém Šenově.
4. Zpráva zemského výboru o osnově zákona v příčině dobývání pohledaností na obcích, pokud se týče na okresích.
5. Zpráva výboru zemského v příčině provedení opatření, kterými by zabráněno bylo škodám chovu dobytka a polnímu hospodářství z dovozu vepřového dobytka z Uher a Polska,
6. Zemským výborem podaná osnova zákona v příčině chovu býků plemenných.
7. Zpráva zemského výboru v příčině zřízení školy vinařské v Litoměřicích a Mělníku.
8. Zpráva zemského výboru o nařízení slavného sněmu, aby se předložila osnova zákona o doplnění listu podstaty statkové v knihách pozemkových.
9. Zpráva zemského výboru o osnově zákona v příčině provedení čl. 23 a 38 ř. z, strun ubytování vojska.
Nejv, marš. zem.: Sezení jest uzavřeno.
Die Sitzung ist geschlossen. (1 Uhr 30 Minuten. ) (1 hod. 30 minut. )
Ludwig Beer, Verifikator.
Dr. Wernusky- Verifikator.
Vilém Teklý Verifikator.