Pondělí 24. října 1881

Stenographischer Bericht

über die

XIX. Sitzung der dritten Jahres-Session

des böhmischen Landtages vom Jahre 1878,

am 24. October 1881.

Stenografická zpráva

o

XIX. sezení třetího výročního zasedání

sněmu českého z roku 1878, dne

24. října 1881.

Inhalt:

1. Prasidialmittheilungen.

2. Interpelation des Abgeordneten Nedoma und Genossen betreffend die Reform der Wahlordnung.

3. Schlußansprachen.

Obsah:

1.    Sdělení presidialní.

2.    Dotaz posl. Nedomy a soudruhů v příčině změny volebního řádu.

3.    Závěrečná oslovení.

Denní pořádek:

Tages-Ordnung:

1.    Bericht der Budgetcommission über den Landesausschußbericht betreffend die Rückerstattung der der Seidenfabrik des Josef Lauwenstein bewilligten Subvention.

2.    Bericht der Budgetcommission über das Gesuch der Gemeinde Abertham um Subvention zum Schulbau.

3.    Bericht der Budgetcommission über die Gesuche der Gemeinden Padrk und Jesseny um Errichtung einer zweiten Schulclasse resp. um Schulbausubvention.

4.    Bericht der Budgetcommission über die Petition des Bezirksausschußes Semil um Straßenbausubvention.

5.    Bericht der Budgetcommission mit Resolution Betreffend die Behandlung der nicht zur Berathung in den Commissionen gelangten Petitionen.

6.    Bericht der Budgetcommission über die Behandlung der Landesbeamten und Diener mit Bezug auf deren Verpflichtung zur aktiven Militärdienstleistung.

7.    Bericht der Commiffion für Landesculturangelegeuheiten über Petitionen um Schutz einzelner für die Bodencultur nützlichen Thierarten.

8.    Bericht der Commission für officiose Findelversorgung.

9.    Bericht der Schulcommission über die Petition des Pilsner Lehrkörpers um Personal-Zulagen.

10. Bericht der Budgetcommission über das Gesuch des Verwaltungsrathes des Böhmischen Museums betreffend Neubau.

11. Bericht der Commission für Hypothekenbank-Angelegenheiten über die Gewährung von Darlehen in Pfandbriefen mit 4% Verzinsung.

1.    Zpráva budžetní komise o zprávě zemského výboru ohledně zpětsplacení subvence, která poskytnuta byla továrně na hedvábné zboží Josefa Lauwensteina.

2.    Zpráva téže komise o žádosti obce Aberthamu za subvenci na stavbu školy.

3.    Zpráva téže komise o žádosti více občanů v Padrtech a Jesené za podporu na stavbu školy.

4.    Zpráva téže komise o petici okresního výboru Semilského za subvenci k stavbě silnice.

5.    Zpráva téže komise o resoluci, jak se naložiti má s peticemi komisemi v poradu nevzatými.

6.    Zpráva budžetní komise v příčině postavení uřadníků a sluhů zemských vzhledem k jich povinnosti konati skutečnou službu brannou.

7.    Zpráva komise zemědělské v příčině ochrany některých zeměvzdělání užitečných zvířat, zvláště ptáků.

8.    Zpráva komise ohledně zrušení pražského nalezince.

9.    Zpráva školní komise o žádosti učitelů na českých a německých školách obecných v Plzni, za ponechání osobních přídavků.

10.    Zpráva budžetní komise o žádosti správní rady českého musea vzhledem jeho znovuzbudování.

11.    Zpráva komise pro záležitosti hypot. banky v příčině vydávání zástavních listů. 4 %.

Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Karl Fürst Auersperg.

Am Regierungstische: Se. Excell. der Statthaltereileiter Freih. von Kraus, k. k. Statthalterei-Vicepräsident Friedl Ritter von Friedensee und k. k. Statthaltereirath Friedrich Kmoch.

Anwesend: Der Oberstlandmarschall-Stellvertreter Karl L. Ritter von Klaudy und die beschlußfähige Anzahl von Abgeordneten.

Beginn der Sitzung: 11 Uhr 35 Min. Vormittags.

Předseda: Jeho Jasnost nejvyšší maršálek zemský Karel kníže Auersperg.

Co zástupcové vlády: Jeho Excellence správce místodržitelství svob. pán Kraus, náměstek předsedy místodržitelství Friedl ryt. z Friedensee a místodržitelský rada Bedřich Kmoch.

Přítomní: Náměstek nejvyššího maršálka Karel L. rytíř Klaudy a poslanci v počtu dostatečném.

Sezení počalo o 11. hod. 35. min. dopoledne.

Oberstlandmarschall (läutet): Die Sitzung ist eröffnet.

Sezení jest zahájeno.

Mit Rücksicht auf den Vorbehalt, den ich zu machen mir erlaubte, daß ich noch einige Gegenstände und Vorlagen der Budgetcommission auf die Tagesordnung setzen werde, habe ich dem hohen Hause mitzutheilen, daß noch nachfolgende Referate zur Abwicklung vorgebracht werden:

Landesausschußbericht betreffend die Rückerstattung der der Seidenfabrik des Josef Lauwenstein bewilligten Subvention;

die Petition der Gemeinde Abertham um Subvention zum Schulbau;

die Petition der Insassen von Padrk um einen Beitrag zur Errichtung einer 2. Schulclasse, und

die Petition der Gemeinde Jesseny um Schulbausubvention, weiters

die Petition des Bezirksausschußes Semil um Straßenbausubvention für die Iserstraßem und endlich

die Resolution, welche die Budgetcommission Beantragt bezüglich der Behandlung der nach dem Landtagsschluße nicht erledigten Petitionen.

Nám. nejv. marš.: Vztahuje se k poslednímu sdělení, J. J. nejv. pan maršálek sděluje, že na dnešní denní pořádek ještě dány jsou:

Zpráva zemského výboru ohledně zpětsplacení subvence, která poskytnuta továrně na hedbávné zboží Lauwensteina.

Zpráva o žádosti obce Aberthamu za subvenci na stavbu školy.

Zpráva o žádosti více občanů v Padrtech o podporu na stavbu druhé třídy školní.

Zpráva o žádosti obce Jesené o podporu k stavbě školy.

Zpráva o petici okresního výboru Semilského za subvenci k stavbě silnice.

Konečně resoluce, kterou navrhuje budžetní komise, jak se naložiti má s věcmi, které nebyly vyřízeny.

Oberstlandmarschall: Ich habe weiter folgende Mittheilungen zu machen:

Die Geschäftsprotokolle der 15. und 16. Sitzung vom 19. und 20. October sind durch die nach der Geschäftsordnung vorgeschriebene Zeit zur Einsteht aufgelegen gewesen.

Nám. nejv. marš.: Jednací protokoly 15. a 16. sezení ze dne 19. a 20. října byly po čas jednacím řádem předepsaný k nahlédnutí vyloženy.

Není-li námitky, budou za schváleny považovány.

Oberstlandmarschall: Wird zu deren Inhalt etwas erinnert?

Da dieß nicht der Fall ist, sind sie agnoscirt.

Nám. nejv. marš.: Jsou schváleny.

Ldtgs. -Abg. R. v. Ehrlich entschuldigt sein Ausbleiben durch Krankheit.

Nám. nejv. marš.: Poslanec pan rytíř z Ehrlichů omlouvá svou nepřítomnost nemocí.

Oberstlandmarschall: Ich Drucke wurden vertheilt.

Nám. nejv. marš.: V tisku bylo rozdáno.

Ldtgs. -Res. Schmidt: Die Resolution der Budgetcommission über die Behandlung derjenigen Petitionen, welche in den Commissionen nicht zur Erledigung gelangt sind.

Resoluce budžetní komise, jak se má nakládati s peticemi, které v komisi nepřišly k poradě a tedy také nebyly vyřízeny sněmem.

Oberstlandmarschall: Vom Ldtgs. -Abg. Nedoma und Genossen Wurde mir eine Interpellation übergeben.

Nám. nejv. marš.: Poslanec p. Nedoma a soudruzi podali následující interpellaci.

Sněm. sekr. Schmidt: Dotaz k J. J. panu nejv. maršálkovi zemskému co předsedovi zemského výboru království Českého.

Zemský sněm království Českého usnesl se dne 18. října 1878 ve svém 16. sezení na následujícím nařízení zem, výboru:

Sněm nařizuje výboru zemskému, aby sněmu co možná nejrychleji podal obnovené návrhy v příčině rozsáhlé revise řádu volení do sněmu, i aby při tom rozkazy ve směru tomto sněmem již dříve vydanými se řídil, a v základě zevrubného materiálu statistického, jejž také sněmu předložiti má, v úvahu vzal netoliko návrhy, které od komisí ve věci té již učiněny byly, nýbrž i otázky, jež od té doby v sněmu byly vzešly. "

Od doby, v které zemským sněmem výboru zemskému právě uvedený rozkaz dán byl, uplynuly tři roky, odbývá sněm svoje třetí zasedání, ale zemský výbor až podnes nezachoval se dle rozkazu sněmem jemu daného, ačkoliv učiniti to měl "co možná nejrychleji" a ačkoliv nutná potřeba opravy řádu volebního všeobecně, bez rozdílu stran politických uznána jest, a také sněmem opětně již vyslovena byla. V zasedání sněmovním minulého roku podotknul příležitostně jeden člen zemského výboru, že prý zemský výbor chtěl použiti při práci své také statistického materiálu, který podá sčítání lidu a upravení daně pozemkové, avšak materiál tento nyní již dávno jest pohotově, i jest konečně povinností zemského výboru, aby věc tak důležitou vyřídil podáním zprávy zemskému sněmu.

Z důvodů naznačených dovolujeme si k J. J. panu nejv. maršálkovi a předsedovi zemského výboru následující dotaz:

1.   Vykonal zem. výbor práce, které usnešením sněmovním ze dne 18. října 1878 v příčině opravy volebního řádu jemu nařízeny byly ?

2.   Jestli zemský výbor návrhy v příčině rozsáhlé revise řádu volení vypracoval, tážeme se, kdy budou návrhy tyto sněmu zemskému předloženy?

3.   Jestli zemský výbor návrhy ty, které co nejrychleji sněmu podati měl, posud nevypracoval, aneb vypracované sněmu podati nehodlá, tážeme se po příčině, pro kterou pilný rozkaz sněmem daný výbor zemský nevyplňuje.

Dáno v Praze na sněmu českém, dne 21. října 1881. V. Nedoma, Dr. Rieger, Trojan, Dr. Mattuš, Dr. Šolc, Dr. Sedláček, Dr. J. Kalousek, Dr. Jan Žák, Duchek, Klimeš, J. Vepřík, Hartl, Hruška, Fr. Neubauer, Jireček, Pleva, F. Morávek, F. Tilšer, Fiala, Karel Čížek, Krejčí, Dr. Jeřábek, Dr. Jansa, V. Teklý, Dr. Steidl, Á. Kahles, Dr. Milde, Dr. Skopec, Dr. Jeřábek, Dr. Vašatý, Dr. Bach, Kar. Adámek, Dr. Svátek, Dr. Ed. Grégr, Gärtner, Jos. Kořún, K. Peták, Dr. Melchers. Dr. Prachenský, Karel Faber, Prof. Jan Suda, Václ. Böhm, Fr. Novák, Vorel, Dr. Hruška, Zátka, Václav Pražák, Dr. Kaizl, Dr. Krofta, Oliva, Dr. Gabler, Dr. Radimský, Jos. Pražák, Kašpar Vacek, Novák, Čeněk Hevera, Jos. Lad. Mašek, Mixa.

Nejv. marš.: Poněvadž dnešním dnem zasedání sl. sněmu se zavírá, není mi možno na tuto interpellaci odpovídati.

Oberstlandmarschall: Nachdem der Landtag heute geschloffen wird, bin ich nicht in der Lage diese Interpellation zu Beantworten.

Wir gehen nunmehr zur Tagesordnung über.

Nám. nejv. marš.: Přejde sek dennímu pořádku.

Oberstlandmarschall: Der erste Gegenstand ist der Landesausschußbericht Betreffend die Rückerstattung der der Seidenfabrik des Josef Lauwenstein bewilligten Subvention.

Nám. nejv. marš.: První předmět denního pořádku jest zpráva zemského výboru ohledně zpětsplacení subvence továrníku Lauwensteinovi poskytnuté.

Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist Landtagsabgeordneter Jireček.

Jireček:

Slavný sněme !

Obecně jest známo, že roku 1862 fabrikantu Lauwensteinovi byla dána subvence ze zemských peněz v sumě 25. 000 zl. On zařídil v Schmiedebergu továrnu hedbávnickou a továrna tato měla osudy poněkud proměnlivé. Z počátku se dařila, roku 1878 začala klesati, roku 1880 klesla ještě hlouběji a v posledních letech se zase zdvihá a Josef Lauwenstein obrací se, poněvadž se mu dělají naděje, že věc půjde lépe, k slavnému sněmu, aby stran této půjčky učinilo se s ním opatření příznivější.

Zemský výbor věc uvážil, poněvadž ale mu nebylo možno pro krátkost času - věc byla od Lauwensteina teprv počátkem října podána - věc blíže prozkoumati, učinil následující návrh:

Slavný sněme račiž se usnesti takto:

Zemský výbor budiž splnomocněn, aby zevrubně vyšetřil, jak dalece továrna Josefa Lauwensteina na zboží hedbávné v ohledu národohospodářském prospívá a jaké účinky průmysl ten na poměry obyvatelstva Krkonošského po celou dobu jeho trvání jeví; a aby, všimna si přítomných úspěchů, jakož i podmínek dalšího trvání a zdaru podniku tohoto, o tom se dohodl, aby bud! celá subvence 25. 000 zl., jak podniku tomu ze zemských peněz poskytnuta byla, aneb alespoň část ta, která by poněkud nynější ceně továrny této se rovnala, splacena byla, kdežto zbytek oné subvence by se odepsal.

Budžetní komise se připojila, co se týká první části návrhu zemského výboru, k němu, co se týká však splnomocnění, aby zemský výtvor sám odepsání mohl vysloviti, tu činí odchylný návrh, i dovolím sl. tudíž přednésti návrh, jak vyšel z komise budžetní.

Ten zní takto:

Slavný sněme račiž se usnesti takto: Zemský výbor budiž splnomocněn, aby zevrubně vyšetřil, jak dalece továrna Josefa Lauwensteina na zboží hedbávné v ohledu národohospodářském prospívá a jaké účinky průmysl ten na poměry obyvatelstva Krkonošského po celou dobu jeho trvání jeví a aby všimna si přítomných úspěchů, jakož i podmínek dalšího trvání a zdaru podniku tohoto, o tom se dohodnul, aby subvence 25. 000 zl., jaká podniku tomu ze zemských peněz poskytnuta byla, aneb alespoň částka, která by poněkud nynější ceně továrny této se rovnala, splacena byla. Pak-li by se událo, že by odepsání některé částky subvence mělo vzato býti v úvahu, tu zemský sněm rozhodnutí o tom sobě zůstavuje.

Die Budgetcommission sellt den Antrag, der hohe Landtag geruhe zu beschließen, der Landes-ausschuß wird ermächtigt, die wirtschaftliche Lage der Seidenfabrik des Josef Lauwenstein und die Wirkungen dieser productton auf die Verhältnisse der Erzgebirgsbewohner während der ganzen Zeit ihres Bestandes genau zu erheben und auf Grund der gewonnenen Einsicht in die dermalige Lage der Unternehmung und in die Bedingungen ihres weiteren Bestandes und Gedeihens ein Abkommen dahin zu treffen, daß die ganze, dem Unternehmen seinerzeit aus Landesmitteln gewährte Subvention per 25. 000 fl. zur Rückzahlung gelange oder daß wenigstens ein dem dermaligen Werthe der Realität annähernd entsprechender Theil dieser Subvention rückgezahlt werde.

Sollte der Fall eintreten, daß die Abschreibung eines Theiles der Subvention in Frage kommt, so behält der Landtag die Beschlußfassung sich vor.

Oberstlandmarsch all: Wünscht Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Diejenigen, welche für den Antrag sind, wollen die Hand erheben.

(Geschieht. )

Er ist angenommen.

Der nächste Gegenstand ist der Bericht der Budgetcommission über die Petion der Gemeinden Hammerschlag und Abertham um eine Subvention zum Schulbaue.

Nám. nejv. marš. Následuje zpráva o žádosti obce Aberthamu za subvenci na stavbu školy.

Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist derselbe.

Ref. p. posl. Jireček: Aberthamská obec podala žádosť na sl. sněm, aby na dokonání školy v osadě Hengstererben povolena byla subvence ze zemské dotace. Budžetní komise navrhuje: Sl. sněme, račiž se usnésti: Petice tato odevzdává se zemskému výhoru k vyřízení.

Die Budgetcommission stellt den Antrag, der h. Landtag wolle beschließen, diese Petition werde dem Landesausschusse zur Amtshandlung übergeben.

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo? Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

(Geschieht).

Er ist angenommen.

Der nächste Gegenstand ist der Bericht der Budgetcommission über die Petition der Insassen von Padrť um einen Beitrag zur Errichtung einer zweiten Schulklasse.

Nám. nejv. marš.: Následuje zpráva o žádosti občanů v Padrtech, za podporu k stavbě druhé třídy školy.

Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist Hr. Dr. Rieger.

Ref. p. Dr. Rieger:

Pánové ! Věci, které mám přednášeti, jsou jen ještě abych tak řekl, paběrky budžetní komise. Jsou to zde dvě žádosti, budiž mi dovoleno to najednou přednésti.

Jest to žádosť obce Padrti o příspěvky na zbudování druhé třídy školy a žádost obce Jeseného v okr. Semilském, aby jí byly povoleny 3000 zl. z dotace na školy zemské.

Poněvadž tyto záležitost, náleží ke kompetenci výboru zemského, kterýž má k tomu potřebnou dotaci, navrhuje budžetní komise, aby mu byly odstoupeny k řízení.

Die Gesuche der Gemeinden Padrk und Jeseny weaen Schulbausubventionen beantragt die Budgetcommission dem Landesausschusse zur kompetenten Amtshandlung abzutreten.

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?

Žáda někdo za slovo? Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

(Geschieht. )

Er ist angenommen.

Wir kommen nunmehr zur Resolution, welche die Budgetcommission beantragt.

Ref. p. Dr. Rieger:

Sl. sněme! Při vyřizování svých záležitostí přišla budžetní komise k tomu přesvědčení, že v obyčejném běhu řízení sl. výboru zemského nalezá se jistá mezera, pro kterou schází norma, to jest ta, že se neví, jakým spůsobem se mají vyřizovati žádosti, které nepřišly k jednání.

Co se týče žádostí, které přišly k jednání v komisích a o kterých se komise usnesla, vrátí se takové žádosti zemskému výboru, kterýž je má v následujícím roce reprodukovati. To ale neplatí o těch žádostech a peticích, které nebyly v komisi projednány. Komise tedy myslí, že by bylo potřebí, aby se takové žádosti vrátily, aby věděly strany co se s nimi stalo.

Die Budgetcommtssion hat im Verlaufe ihrer Verhandlungen die Beobachtung gemacht, daß in Bezug auf jene Petitionen, welche im h. Landtage nicht zur Erledigung gelangen, bisher eine Norm abgeht, in welcher Weise der Landesausschuß derlei Petitionen zu behandeln hätte. Für jene Petitionen, welche in den Commissionen zur Verhandlung gelangt sind, bestehet eine Norm in der Geschäftsordnung, wonach sie an den Landesausschuß zurückkommen und sie der Landesausschuß in der nächsten Session wieder vorzulegen habe. Für jene Petitionen jedoch, über welche in den Commissionen nicht verhandelt worden ist, Besteht keine Bestimmung, und es hat die Commission einstimmig erkannt, daß es zweckmäßig wäre, derlei Petitionen den betreffenden Parteien mit der einfachen Erledigung zurückzustellen, daß sie im Landtag nicht zur Verhandlung gelangt find, damit jene Parteien wissen, woran sie sich für die Zukunft zu halten haben. Das ift der Inhalt des Antrages der Commission, der nur die interne Geschaftsbehandlung des L. -Aussehusses betrifft und durch welchen der h. Landtag ersucht wird, den Landesausschuß aufzufordern, mit diesen Petitionen in der vorgeschlagenen Weise zu verfahren. Die Budgetcommission beantragt:

Bei dem Umstande, als nach § 86 der Geschäftsordnung vom Landesausschusse nur jene Gegenwände, welche mit einem Antrage der vorberathenden Commission an das Landtags-Präsidium gelangen, in der nächsten Session reproducirt werden und sonach ihre Erledigung finden, wird dem Landesausschusse aufgetragen, jene commissionell nicht verhandelten Petitionen, deren Erledigung dem Landesausschusse nicht im eigenen Wirkungskreise zusteht, den Petenten mit dem Bedeuten zurückzustellen, daß die Petition im Landtage nicht zur Verhandlung und Erledigung gelangt ist.

Slavný sněme račiž se na tomto usnésti;

Hledíc k tomu, že podle § 86. řádu jednacího jediné takové předměty, které se s návrhem nějakým komise poradní dostanou k předsednictví zemského sněmu, ve příštím jeho zasedání jemu opět se předkládají a tím vyřízení svého dojdou, ukládá se výboru zemskému, nech ať petice komisemi v poradu nevzaté, jejichžto vyřízení výboru zemskému v oboru vlastní jeho působnosti nepřísluší, žadatelům navrátí s tím připomenutím, že petice ve sněmu k rokování a usnešení přivedena nebyla.

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort ?

Žádá někdo za slovo ?

(Abg. Dr. Volkelt meldet sich zum Wort. ) Landesausschuß-Beisitzer Hr. Dr. Volkelt hat das Wort.

Dr. Volkelt: Der vom Hrn. Abg. Dr. Rieger gegenwärtig gestellte Antrag, Beziehungsweise der Antrag der Budgetcommission enthält eigentlich eine Aenderung der Geschäftsordnung, und insoweit eine Aenderung der Geschäftsordnung darin enthalten ist...

Oberstlandmarschall: Darf ich bitten, um keine Zeit zu verlieren. Ich will bemerken, daß diese Resolution bindend sein wird für den Landesausschuß bis zur nächstkommenden Session. Zur Geschäftsordnung kann es allerdings nur dann hinzugesetzt werden, wenn es als ein Beschluß codificirt für die Geschäftsordnung aufgestellt und der allerhöchsten Sanction unterzo en wird. Nachdem das heuer nicht der Fall Sein wird und Sein kann, so ist die Resolution ganz einfach nur Norm für den Landesausschuß, der darnach vorzugehen hat bis zur nächsten Session. (Výborně !)

Dr. Volkelt: Se. Durchlaucht hat eben jetzt auseinandergesetzt, was ich begründen wollte, und es bleibt mir deshalb nicht anders übrig, als zu dem Antrage der Budgetcommission einen Zusatzantrag zu stellen, nämlich den, daß hinter dem Worte "jene" es heißen solle: "In dieser Session eingebrachte, " damit die Resolution auf die gegenwärtig vorgekommenen Petitionen eingeschränkt Bleibt.

Wenn ein Aenderung der Geschäftsordnung veranlaßt werden soll, muß sie dann geschästsordnungsmäßig durchgeführt werden.

Dr. Rieger: Ich conformire mich mit diesem Antrage des Hrn. Vorredners.

Nám. nejv. marš.: Žádá někdo za slovo.

Wünscht noch Jemand das Wort ?

(Niemand meldet Sich. )

Der Herr Berichterstatter hat das Wort.

Dr. Rieger: Ich accomodire mich diesem Antrage und der Antrag wird also so lauten: Es werden die Worte: "In dieser Session" eingeschaltet nach dem Worte "jene" und ebenso im böhmischen Texte:

"nech ať petice v tomto zasedání komisemi v poradu nevzaté atd. "

Oberstlandmarschall: Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

(Stane se. )

Der Antrag ist angenommen. Der nächste Gegenstand ist der Bericht der Budgetcommission über die Petition des Bezirks-ausschusses Semil um eine Straßenbausubvention für die Iserthalstraße.

Nám. nejv. marš.: Následuje zpráva budžetní komise o petici okresního výboru Semilského stran povolení subvence na stavbu silnice v údolí Jizerském.

Zpravodaj Dr. Hevera: Slavný sněme !

Usnešením ze dne 19. dubna 1876 udělil slavný sněm okresu Semilskému k stavbě silnice ze Semil do Sitového obnos 45. 000 zl., náklad celý této stavby obnášel dle rozpočtu 90. 000 zl.

Avšak nepředvídanými nehodami živelními, jež se staly r. 1879, 1880 a 1881, zvýšen byl značnou měrou náklad původně na 90. 000 zl. vypočítaný.

Náklad tento jeví se nyní v sumě 147. 760 zlatých 91 kr.

Okres Semilský podal vysokému sněmu žádost, aby jemu bylo v nějakém spůsobu pomoženo. Žádost tuto uvážila komise budžetní, při čemž ovšem nemohla vzíti zřetel na poměry rozpočtu a nemohla odepříti okresu tak nemajetnému při poměrech tak mimořádných podpory své. Usnesla se tedy komise jednomyslně na tom, podati sl. sněmu následující návrh:

Slavný sněme račiž se usnésti:

Petice okr. výboru Semilského přikazuje se výboru zemskému, jemuž se ukládá, by okresu Semilskému, k snadnějšímu uhražení většího nákladu, jenž při stavbě okresní silnice ze Semil do Sitové nehodami živelními vzešel, udělil z dotace pro stavby silniční další subvenci v částce 10. 000 zl.

Die Budgetcommission empfiehlt dem h. Landtage nachstehenden einhelligen Beschluß:

Hoher Landtag wolle beschließen, die Petition des Bezirksausschußes Semil werde dem Landesausschuße zugewiesen mit der Ermächtigung, dem Bezirksausschnße Semil zur leichteren Bestreitung der durch Elementarschäden verursachten Mehrkosten beim Baue der Strasse von Semil nach Stanova noch eine weitere Subvention im Betrage von 10. 000 fl. aus der laufenden Strassenbaudotation zu gewähren; namens der Budgetcommission empfehle ich diesen Antrag dem h. Hanse zur Annahme.

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo? Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

(Geschieht. )

Er ist angenommen.

Der nächste Gegenstand ist der Bericht der Budgetcommission über die Behandlung der Landesbeamten und Diener in Bezug auf ihre Verpflichtung zur activen Miliärdienstleistung.

Nám. nejv. marš.: Následuje zpráva budžetní komise v příčině postavení úřadníků a sluhů zemských vzhledem k jich povinnosti konati skutečnou službu brannou.

Oberstlandmarschall: Statt des noch immer krank gemeldeten Abg. Dr. Wiener hat H. Dr. Jireček die Berichterstattung übernommen.

Dr. Jireček:

Slavný sněme!

Co se týče úředníků, kteří jsou ve vojenské povinnosti, bylo v předešlém zasedání zemskému výboru uloženo, aby sestavil pravidla, podle kterých by se s nimi v době, kde jsou povoláni k službě vojenské, zacházeti mělo. Budžetní výbor pravidla ta vzal v úvahu a shodl se ve svém usnešení úplně s návrhem výboru zemského; jen u některých nepodstatných věcí stalo se, že se odchýlil od toho. Dovoluji si tedy návrh:

Slavný sněme račiž pravidla tato schváliti.

In Beziehung auf das Normale, welches der Landesausschuß im Auftrage des Landesausschußes ausgearbeitet hat, in Beziehung auf die Behandlung der Landesbeamten und Diener während ihrer Dienstleistung im Militär Beantragt der Budgetausschuß übereinstimmend mit dem Landesausschusse, der h. Landtag wolle das nachstehende Normale beschließen.

Nejv. marš.: Žáda někdo za slovo?

Wünscht Jemand das Wort ? Da dies nicht der Fall ist, so gehen wir zur Spezialberathung über.

Berichtersatter Jireček: Ich würde mir den Antrag erlauben, daß nach dem Vorgange, welcher jüngst eingehalten worden ist, Bloß die Paragraphen genannt werden und dann, wenn irgend eine Einwendung erhoben wird, der § zur Verlesung käme.

Oberstlandmarschall: Wenn nichts dagegen erinnert wird, so erscheint der Antrag angenommen.

Zpravodaj Dr. Jireček: § 1.

Landt. -Akt. Baretta: § 1.

Nám. nejv. marš.: Přjat.

Oberslandmarschall: Angenommen.

Zpravodaj Dr. Jireček: § 2.

Landt. -Akt Baretta: § 2.

Nám. nejv. marš.: Přijat.

Oberstlandmarschall: Angenommen.

Zpravodaj Dr. Jireček: § 3.

Landt. -Akt. Baretta: § 3.

Nám. nejv. marš.: Přijat

Oberstlandmarschall: Angenommen.

Zpravodaj Dr. Jireček: § 4.

Landt. -Akt. Baretta: § 4.

Nám. nejv. marš.: Přijat.

Oberstlandmarschall: Angenommen.

Zpravodaj Dr. Jireček: § 5.

Landt. -Akt. Baretta: § 5.

Nám. nejv. marš.: Přijat.

Oberstlandmarschall: Angenommen.

Zpravodaj Dr. Jireček: § 6.

Landt. -Akt. Baretta: § 6.

Nám. nejv. marš.: Přijat.

Oberstlandmarschall: Angenommen.

Zpravodaj Dr. Jireček: § 7.

Landt. -Akt. Baretta: § 7.

Nám. nejv. marš.: Přijat.

Oberstlandmarschall: Angenommen.

Zpravodaj Dr. Jireček: § 8.

Landt. -Akt. Baretta: § 8.

Nám. nejv. marš.: Přijat.

Oberstlandmarschall: Angenommen.

Zpravodaj Dr. Jireček: § 9.

Landt. -Akt. Baretta: § 9.

Nám. nejv. marš.: Přijat.

Oberstlandmarschall: Angenommen.

Zpravodaj Dr. Jireček: § 10.

Landt. -Akt. Baretta: § 10.

Nám. nejv. marš.: Přijat.

Oberstlandmarschall: Angenommen.

Zpravodaj Dr. Jireček: § 11.

Landt. -Akt. Barett a: § 11.

Nám. nejv. marš.: Přijat.

Oberstlandmarschall: Angenommen.

Zpravodaj Dr. Jireček: § 12.

Landt. -Akt. Baretta: § 12.

Nám. nejv. marš.: Přijat.

Oberstlandmarschall: Angenommen.

Zpravodaj Dr. Jireček:

Nápis zní: Pravidla v příčině postavení úřadníků a sluhů zemských, vzhledem k jich povinnosti konati skutečnou službu brannou.

Normale, betreffend die Behandlung der Landesbeamten und Diener, mit Bezug auf deren Verpflichtung zur aktiven Dienstleistung.

Nejv. marš: Kteří jsou pro ten nápis, nechť pozdvihnou ruku.

Welche diesem Titel zustimmen, wollen die Hand erheben.

(Geschieht. )

Er ist angenommen.

Der nächste Gegenstand ist der Bericht der Commission für Landesculturangelegenheiten über


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP