Pondělí 17. října 1881

Stenographischer Bericht über die

XIII. Sitzung der dritten Jahres-Session

des böhmischen Landtages vom Jahre 1878, am 17. October 1881.

Stenografická zpráva o

XIII. sezení třetího výročního zasedání

sněmu českého z roku 1878, dne 17. října 1881.

Inhalt:

1.    Präsidialmittheilungen.

2.    Zuweisung der eingelaufenen Landesausschuß-Berichte und Petitionen an die bestehenden Commissionen.

Obsah:

1.    Sdělení presidialní.

2.    Přikázání došlých zpráv zemského výboru a peticí stavajícím komisím.

Tages-Ordnung:

1.    Bericht der Budgetcommission über die Rechnungsabschlüsse des Stiftungsfondes für das Jahr 1880.

2.     Bericht der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über die Eingabe der Gemeindevertretung Mečeřisch um Bewilligung zur Einhebung einer Umlage von Bier und geistigen Getränken.

3.     Bericht der Commission für Landeskulturangelegenheit über Petitionen um Erwirkung eines Landesgesetzes betreffend die Errichtung von Obstbaumschulen und Anstellung Von Gärtnern in allen Bezirken Böhmens.

4.    Bericht der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über das Gesuch der Stadtgemeinde Pilsen um Bewilligung zur Einhebung von Gebühren für Amtshandlungen der Gemeinde in Bauangelegenheiten und für Einmündung der Hauskanäle in den Gemeindekanal.

5.     Bericht der Schulcommission über den Antrag des Abgeordneten Dr. Čelakovský und Genossen auf Abänderung der §§. 40 und 41 des Gesetzes vom 24. Feber 1873, Nr. 17 betreffend die Aufsicht über die Volksschulen.

Denní pořádek:

1.    Zpráva budžetní komise o účetních závěrkách fondů nadačních za rok 1880.

2.    Zpráva komise pro obecní a okresní záležitosti o žádosti zastupitelstva obce Mečeříšské za povolení k vybírání přirážky z piva a z lihovin.

3.    Zpráva komise zemědělské o peticích za vydání zemského zákona, aby ve všech okresích v Čechách školky štěpnické se zakládaly a zahradníci pro ně se zřizovali.

4.    Zpráva komise pro okresní a obecní záležitosti o žádosti města Plzně za povolení k vybírání poplatku za výkony obecní v záležitostech stavebních a za vpuštění domovních stok do obecního kanálu.

5.    Zpráva školské komise o návrhu poslance Dra. Čelakovského a soudruhů na změnu § 40. a 41. zákona zemsk. ze dne 24. února 1873, č. 17, o dohlídce k obecným školám.

Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Karl Fürst Auersperg.

Am Regierungstische: Se. Excell. der Statthaltereileiter Freih. von Kraus, k. k. Statthalterei-Vicepräsident Friedl Ritter von Friedensee und k. k. Statthaltereirath German.

Auwesend: Der Oberstlandmarschall-Stellvertreter Karl L. Ritter von Klaudy und die beschlußfähige Anzahl von Abgeordneten.

Beginn der Sitzung: 11 Uhr 40 Min. Vormittags.

Předsedá: Jeho Jasnost nejvyšší maršálek zemský Karel kníže Auersperg.

Co zástupcové vlády: Jeho Excellence správce místodržitelství svob. pán Kraus, náměstek předsedy místodržitelství Friedl ryt. z Friedensee a místodržitelský. rada German.

Přítomní: Náměstek nejvyššího maršálka Karel L. rytíř Klaudy a poslanci v počtu dostatečném.

Sezení počalo o 11. hod. 40. min. dopoledne.

Oberstlandmarschall: Die Sitzung ist eröffnet.

Sezení je zahájeno.

Ich habe dem hohen Hause folgende Mittheilungen zu machen:

Die Geschäftsprotocolle der 9., 10., und 11. Landtagssitzung vom 11., 12. und 13. October Sind durch die geschäftsordnungsmäßig vorgeschriebene Zeit zur Einsicht aufgelegen.

Nám. nejv. marš.: Jednací protokoly 9., 10. a 11. sezení ze dne 11., 12. a 13. října byly dle jednacího řádu v předepsaném čase k nahlédnutí vyloženy a táži se, zdali je nějaké námitky?

Oberstlandmarschall: Der Ldtgs. -Abg. Baron Ludwig Weidenheim entschuldigt sein Aus bleiben wegen eines in der Familie eingetretenen Todesfalles.

Nám. nejv. marš.: Svobodný pán z Weidenheimů omlouvá svou nepřítomnost následkem úmrtí svob. pána z Weidenheimů.

Oberstlandmarschall; Von den eingelaufenen Landesausschußberichten wurden den tagenden Commissionen zugewiesen.

Nám. nejv. marš.; Z došlých zpráv zemskému výboru přiděleny jsou komisím:

Landt. -Sekr. Schmidt:

Der Landescultur-Commission wurden zugewiesen:

Z. 263. Bericht des Landesausschußes über die Petition des landw. Vereines in SchluckenauHainspach betreffend die Errichtung einer landw. Winterschule in Schluckenau und um deren Subventionirung ans Landesmitteln.

Č. 263. Zpráva zemského výboru o žádosti hospod. spolku Šluknovského a Hanšpachského za zřízení zimní školy hospodářské v Šluknově a za podporování téže z peněz zemských.

Jest přikázána komisi zemědělské.

Der Schulcommission wurden zugewiesen: Z. 270. Bericht des Landesausschußes über die Petitionen des Karolinenthaler Stadtrathes, der Ortsschulräthe in Smichow und Žižkow und der in den Volks- und Bürgerschulen der Vororte Prags angestellten Lehrpersonen um Aufbesserung der materiellen Lage der Letzteren, beziehungsweise um Gewährung von Theuerungsänlagen.

Školské komisi bylo přikázáno: Č. 270. Zpráva zemského výboru o peticích městské rady Karlínské, místních školních rad na Smíchově a v Žižkově a učitelů ustanovených při národních školách předměstí Pražských za zlepšení jich hmotného postavení, pokud se týče za udělení přídavků drahotních.

Der Budget-Commission wurde zugewiesen: Z. 84. Die vom Landesausschuße vorgelegte Landesrechnung 1880 resp. für die Periode vom 1. Jänner 1880 big 30. Juni 1881.

Budžetní komisi byl přikázáno:

Č. 84. Zemský účet za rok 1880, pokud se týče za dobu od 1. ledna 1880 až dokonce června 1881.

Oberstlandmarschall: Im Drucke wurde vertheilt;

V tisku bylo rozdáno.

Landt. -Sekr. Haubner:

Zahl 243. Bericht der Commission für landwirthschaftliche Borschußkassen, Betreffend die Aenderung der Competenz des §. 6 des Gesetzes vom 7. Juli 1864 über das Gesuch um Verwendung der den Stenergelbfonds gehörigen Stammkapitalien.

Rozdáno bylo v tisku: Č. 243. Zpráva komise pro záležitosti hospodářských záložen v příčině změny kompetence §. 6. zákona ze dne 7. července r. 1864, jenž se týče vynakládání kmenových jistin kontribučenských fondů peněžních.

Landt. -Sekr. Haubner:

Zahl 251. Bericht der Budgetcommission betreffend die Behandlung der -Landes-Beamten und Diener mit Bezug auf deren Verpflichtung zur activen Militärdienstleistung.

Č. 251. Zpráva budžetní komise k č. 87 v příčině postavení úředníků a sluhů zemských vzhledem k jich povinnosti konati skutečnou službu brannou.

Zahl 252. Bericht der Landesculturcommission über die Gesetzvorlage des 8. L. =A. wegen Aenderung des §. 12 ded Gedetzed vom 30. April 1870, betreffend den Schutz einzelner für die Bodeneitltur nützlicher Thierarten.

Č. 252. Zpráva komise pro zeměvzděláni o osnově zákona zemským výborem předloženého, kterým se mení §. 12. zákona ze dne 30. dubna r. 1870, č. 39, v příčině ochrany některých zvířat zeměvzdělání užitečných.

Zahl 253. Bericht der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten um Bewilligung zur Verwendung von Fondskapitalien für gemeinnützige Zwecke.

Č. 253. Zpráva komise pro okresní a obecní záležitosti o žádosti za povolení, aby se kmenových jistin vynaložiti smělo k účelům obecně prospěšným.

Zahl 262. Bericht der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten mit Gesetzentwurf, womit der Stadtgemeinde Prag die Bewilligung zur Veräußerung eines Gemeindegrundstückes ertheilt wird.

Č. 262. Zpráva komise pro okres. a obec. záležitosti s osnovou zákona, kterýmž se obci král. hl. města Prahy udílí povolení, aby prodala pozemek obecní.

Zahl 268. Bericht der Landesculturcommission in Angelegenheiten der Unterstellung des statistischen Bureaug unter den L. -A. und wegen Gewährung einer Subvention.

Č. 268. Zpráva komise pro zemědělství v příčině podřízení statistické kanceláře zemskému výboru a poskytnutí subvence.

Z. 269 Bericht der Commission für Bezirksund Gemeindeangelegenheiten betreffend Abänderung des §13 der Bauordnung, ferner Revision der Bauordnung überhaupt.

Č. 269. Zpráva komise pro záležitosti okres. a obecní k č. 112 sn. v příčině změny § 13. řádu stavebního a v příčině revise stavebního řádu vůbec.

Z. 84. Bericht des L. -A. mit der Landesrechnung für dag Jahr 1880.

Č. 84. Zpráva zems. výboru se zemským účtem za rok 1880.

Endlich der stenografische Bericht der 8. Sitzung.

Konečně zpráva stenografická o 8. sezení.

Oberstlandmarschall: Einlauf von Petitionen und deren Zuweisung an die tagenden Commissionen.

Nám nejv. marš.: Došlé petice byly rozděleny následujícím komisím:

Ldtgs. -Act. Haubner:

Abg. Hr. Niederle des Vereines deutscher Lehrer in Landskron, um Zuerkennung von Dienstalterszulagen für def. angestellte Unterlehrer.

Oberstlandmarschall: Der Schulsommission.

Landt. -Akt. Haubner:

Abg. Hr. Dr. Banhang. des Lehrkörpers der Volksschule in Kulm, um Versetzung dieser Schule in die zweite Gehaltsklasse.

Oberstlandmarschall: Der Schulcommission.

Landt. -Akt. Hubner:

Abg. Hr. Wewerka des Bezirkgausschußes in Königinhof, um Subvention zur Erhaltung der Bezirksstrassen.

Oberstlandmarschall: Der Budgetcommission.

Sněm. akt. Haubner:

Posl. p. Tilšer místní školní rady v Ouněticích, za přeložení tamní školy do vyšší třídy platů.

Nejv. marš.: Školní komisi.

Sn. akt. Haubner:

Posl. p. Neubauer učitelského sboru v Divišově, za vřadění tamní školy do II. třídy platů.

Nejv. marš.; Školní komisi.

Landt. -Akt. Haübner:

Abg. Hr. Pichler der Verwaltungen der landw. Vorschußkassen im Tachauer Vertretungsbezirke in Petlarn, Tissa x. um Ablehnung des Gesetzentwurfes zur Bildung von landw. Bezirkg-Vorschußkassen.

Oberstlandmarschall: Der Commission für Vorschußkassen.

Sněm. akt. Haubner:

Posl. p. Dr. Peták učitelské jednoty v Královicích, za zachování povinnosti školní do 14. roku.

Nejv. marš.: Školní komisi.

Landt. -Akt. Haubner:

Abg. Hr. Bibus der Gemeindevertretung in Wildschütz, um Aufhebung des Schulgeldes.

Oberstlandmarschall: Der Schulcommission.

Landt. -Akt. Haubner:

Abg. Hr. Dr. Peták des Alois Gogela, Anstreichermeisters in Smichow, um Ersatz für Bei Ausführung von Lackiererarbeiten im Dobřaner Irrenhause ihm erwachsenen Schaden.

Oberstlandmarschall: Der Budgetcommission.

Landt. -Akt. Haubner:

Abg. Hr. Böng des Ortgschulrathes in Schöbriz, um Versetzung in die 3. Lehrergehaltsklasse.

Oberstlandmarschall: Der Schulcommission,

Sněm. akt. Haubner:

Posl. p. Dušek místní školní rady v Chodovicích, za subvenci na stavbu školní budovy.

Nejv. marš.: Budžetní komisi.

Oberstlandmarschall: Ich bitte zur Kenntniß zu nehmen, daß die Commission bezüglich Berathung über die Auflassung der officiosen Findelverpflegung morgen den 18. Okt. um 10 Uhr V. M. eine Sitzung abhält.

Nám. nejv. marš.: Komise, která se raditi má o zrušení zaopatřování nalezenců, bude odbývati zítra sezení o 10. hodině před sezením sněmu.

Oberstlandmarschall: Die Mitglieder der Petitionscommission werden zu einer Sitzung nach der heutigen Landtagssitzung eingeladen.

Nám. nejv. marš.: Petiční komise bude odbývati sezení dnes po sezení sl. sněmu.

Oberstlandmarschall: Die Commission, welche über die Errichtung von landwirthschaftlichen Vorschußkassen zu berathen hat, hält heute Nachm. um 1/2 6 Uhr eine Sitzung ab.

Nám nejv. marš.: Komise, která raditi se má stran záložen hospodářských, bude odbývati dnes odpoledne o -1/2 6. hodině sezení.

Oberstlandmarschall: Wir gehen nunmehr zur Tagesordnung über.

Nám. nejv. marš.: Přikročí se k dennímu pořádku.

Oberstlandmarschall: Der erste Gegenstand ist der Bericht der Budgetcommission über die Rechnungsabschlüsse der Stiftungsfonde für dag Jahr 1880.

Nám. nejv. marš.: První předmět jest zpráva budžetní komise o účetních závěrkách fondů nadačních za rok 1880.

Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist Hr. Landtagsabg. v. Plener.

Berichterst. v. Plener: Die 1. Resolution Betrifft die Genehmigung der Rechnungsabschlüsse f. d. Jahr 1880 des Freiwilligen-Schützen- und Freiwilligen-Invalidenfondes, des Erzherz. Gisela Taubstummenstiftungsfondes, des Kaiser Leopoldschen Mädchenstiftungsfondes, des PropinationsEntschädigungsfondes, des gräflich Straka'schen Stiftungs- und Reservebaufondes und des Gerstnerschen Stiftungsfondes.

In Bezug auf die 2. Resolution erlaube ich mir folgendes zu bemerken:

Dem h. Landtage wird erinnerlich sein, daß bei Gelegenheit der Prüfung des Rechnungsabschlusses des Gerstner'schen Stiftungsfondes im vorigen Jahre hier der Antrag gestellt und der Beschluß gefaßt wurde, ein zweites Stipendium aus dem Gerstner'schen Stiftungsfonde für böhm. techn. Studirende zu errichten.

Nunmehr ist das Kapital dieses Fondes auf die genügende Höhe angewachsen, um ein solches Reisestipendium zu dotiren und der L. -A. ersucht um die Ermächtigung, den Stiftsbrief des Gerstner'schen Stiftungsfondes in dem Sinne abzuändern, daß ein 2. Stipendium kreirt werde, und daß das nun bestehende der deutsch. techn. Hochschule, dag 2. neu zu errichtende der böhm. techn. Hochschule zugewiesen werde.

Der Betreffende Antrag der Budgetcommission lautet:

Der L. -A. wird ermächtigt, Bei Errichtung eines zweiten technischen Reisestipendiums pr. 600 fl. aus dem Gerstner'schen Stiftungsfonde im Einvernehmen mit der Statthalterei und den Professoren-Collegien der beiden in Prag bestehenden technischen Hochschulen den Stiftsbrief dáhin abzuändern, daß das bestehende Stipendium der deutschen, das neu zu errichtende Stipendium der Böhmischen technischen Hochschule zugewiesen werde.

Sněm. akt. Haubner: Budžetní komise činí tudiž návrh:

1.   Slavný sněme račiž na vědomí vzíti a schváliti účetní závěrky na rok 1880, jež se týkají fondů pro sbor dobrovolných střelců a pro vysloužilce střelců dobrovolných, fondu nadace arcivévodkyně Gisely pro hluchoněmé, nadačního fondu císaře Leopolda pro dívky, fondu pro náhradu za propinaci, nadačního a reservního stavebního fondu hraběte Straky a fondu nadace Gerstnerovy.

2.     Zemskému výboru dává se plná moc, aby za tou příčinou, že z fondu nadace Gerstnerovy zříditi se má drahé technické cestovné stipendium 600 zl., nadací listinu, shodnuv se o to s místodržitelstvem a profesorskými sbory obou technických vysokých škol Pražských, změnil v ten spůsob, že posavádní stipendium se přikazuje německým vysokým školám technickým, nové pak stipendium týmž vysokým školám českým.

Nejv. marš.: Žádá někdo za slovo?

Wünscht Jemand das Wort?

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, mögen die Hand erheben. (Geschieht. ) Der Antrag ist angenommen.

Der nächste Gegenstand isi der Bericht der Commission für Bezirkss und Gemeindeangelegenheiten über die Eingabe der Gemeindevertretung Mečeřiš um Bewilligung der Einhebung einer Umlage von Bier und geistigen Getränken.

Nám. nejv. marš.: Následuje zprava komise pro okresní a obecní záležitosti o žádosti obce Mečeříšské za povolení k vybírání přirážek z piva a lihovin.

Oberstlandmarschall: Berichterstatter ift dee Herr Abg. Fáček.

Posl: pan Fáček:

Slavný sněme !

Obecní zastupitelstvo městýse Mečeříše podalo sl. sněmu žádost dne 8. října 1881 za povolení k vybírání dávky z piva a lihovin v obci prodaných a spotřebovaných a sice dávky 1 krejcaru z každého litru po 15 let, uvádějíc v té své žádosti, že má obec r. 1882 zbudovat přístavek ke škole nákladem 3600 zl., že ten náklad uhraditi se má půjčkou stejné sumy, kteráž splatiti se má v 15 ročních lhůtách, a že tímto vydáním uvalí se na obec nové břemeno, které by ona velmi těžce nesla, poněvadž nemajíc žádných pozemků ani fondů, z nichž by se jí aspoň částečného uhražení onoho nákladu dostalo, musela by toto větší vydání uhraditi přirážkami k daním, kteréž jsou již beztoho za příčinou provedení nové stavby silnice a stálého opravování zanedbaných cest velmi značné.

Kdyby byly příčiny, které se v této žádosti uvádějí, také skutečně prokázány, byla by žádost odůvodněna, poněvadž však v žádosti nepodává se takových průkazů, činí komise pro obecní a okresní záležitosti tento návrh:

Sl. sněme račiž usnésti se o tom, že se má žádost obecního zastupitelstva městýse Mečeříše za povolení k vybírání dávky 1 kr. z každého litru piva a lihovin v obci prodaného a spotřebovaného po 15 let odevzdati zemskému výboru, aby vyhledal a na jisto postavil příčiny, na nichž se žádost zakládá, aby podle toho sl. sněmu v nejblíže příštím zasedání návrh učinil.

Landt-Akt. Haubner: Die Commission stellt den Antrag: Ein hoher Landtag wolle beschließen: Es fei die Eingabe der Gemeindevertretung Mečeřisch um Bewilligung zur Einhebung einer Umlage von 1 kr. für einen Liter verbrauchten Bieres und geistiger Getränke auf die Dauer von 15 Jahren dem L. -A. behufs Einleitung der Vorerhebungen bezüglich der Richtigkeit der in der Petition angeführten Gründe abzutreten und in der nächsten Session darüber Bericht zu erstatten.

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo? Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, mögen die Hand erheben. (Geschieht) Der Antrag ist angenommen.

Der nächste Gegenstand ist der Bericht der Culturcommission über Petitionen um Erwirkung eines Landesgesetzes Betreffend die Errichtung von Obstbaumschulen und Anstellung von Gärtnern in allen Bezirken Böhmens,

Nám. nejv. marš.: Následuje zpráva komise zemědělské o peticích za vydání zemského zákona, aby ve všech okresích v Čechách školky štěpnické se zakládaly a zahradníci pro ně se zřizovali.

Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist Herr Landt. -Abg. Lorena.

Landt. -Abg. Lorenz: Der Bericht der Commission für Landeskulturangelegenheiten über die Petition der Stadtgemeinde, des Bezirkes und des landw. Vereines von Hochstadt, sowie der Gemeinden Třic, Olešna, Stanov und des landw. Vereines in Neu-Bydžov um Erlassung eines Lan desgesetzes, welches die Errichtung von Obstbaumschulen und die Anstellung von Gärtnern hierfür in allen Bezirken Böhmens anordnet, gelangte in der vorjährigen Session des h. Landtages nicht mehr zur Verhandlung,

Auf Grund des § 86 der Geschäftsordnung wurde dieser Gegenstand neuerlich zur Verhandlung vorgelegt und der Commission für Landeskulturangetegenheiten zugewiesen, welche hierüber nachstehenden Bericht erstattet.

So wünschenswerth und vorteilhaft es erscheint, die Ausdehnung des Obstbaues in unserem Vaterlande nach Kräften zu unterstützen und zu fördern, da derselbe nicht allein verschönernd und veredelnd wirkt, sondern auch ohne bedeutenden Arbeits- und Kostenaufwand bei einigermaßen rationellem Betriebe eine verhältnißmäßig nicht unbeträchtliche Rente abwirft, so ist die Landeskulturcommission dennoch nicht in der Sage, die vorliegende Petition zu befürworten.

Dieselbe kann sich vielmehr der Ansicht nicht verschließen, daß die Erlassung eines derartigen Gesetzes den Bezirken neue große Lasten aufbürden würde, ohne die geringste Sicherheit zu bieten, den angestrengten Zweck zu erreichen.

Diese Petition steht ganz vereinzelt hier, weshalb die Annahme wohl Berechtigt erscheint, daß ein allgemeines Bedürfniß für Erlassung dieses Gesetzes nicht vorhanden ist; außerdem mangelt auch jede stichhältige Begründung dieser Petition. Biete Bezirke von minderer Steuerkraft können die Kosten der jetzigen Geschäftsführung und Obliegenheiten kaum erschwingen, eine solche neue Auslage würde in vielen Fällen die Steuerträger mancher Bezirke empfindlich schädigen.

Im Übrigen wird die Obstbaumzucht von dem Landeskulturrathe, dem Landesobstbauvereine und den landw. Bereinen gepflegt und gefördert und wären allenfällsige Wünsche dahin zu richten. In Berücksichtigung dieser Umstände stellt die Commission für Landeskulturangelegenheiten den Antrag:

Der h. Landtag wolle beschließen, über die Petition der Stadtgemeinde, des Bezirkes und des landw. Vereines von Hochstadt, sowie der Gemeinden Třic, Olešna, Stanov und des landw. Vereines in Neu-Bydžov wegen Erwirkung eines Landesgesetzes Behufs Errichtung von Obstbaumschulen und Anstellung von Gärtnern hiefür in allen Bezirken Böhmens sei zur Tagesordnung überzugehen.

Sněm. akt. Haubner: Komise navrhuje: Slavný sněme račiž se usnésti, že se má o  žádosti městské obce Vysoké, pak tamního okresního výboru a hospodářského spolku, jakož i o žádostech obce Tříče, Olešné a Stanova, pak hospodářského spolku o vydání zákona na zřizování ovocných školek a jmenování zahradníků ve všech okresích v Čechách přejíti k dennímu pořádku.

Oberstlandmarschall: Wüscht Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, mögen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

(Stane se. )

Der Antrag ist angenommen.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist der Bericht der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über das Gesuch der Stadtgemeinde Pilsen um Bewilligung zur Einhebung von Gebühren für Amtshandlungen der Gemeinde in Bauangelegenheiten und für Einmündung der Hauskanäle in den Gemeindekanal.

Nám. nejv. marš.: Následuje zpráva komise pro obecní a okresní záležitosti o žádosti města Plzně za povolení k vybírání poplatků za výkony obecní v záležitostech stavebních a za vpuštění domovních stok do obecního kanálu.

Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist der Landtagsabg. Herr Dr. Žák.

Zpravodaj Dr. Žák: Slavný sněme !

Zpráva komise pro obecní a okresní záležitosti o žádosti města Plzně za povolení k vybírání poplatků, jednak za výkony obecní v záležitostech stavebních, jednak za vpuštění domovních stok do obecního kanálu nachází se delší čas v rukou pánů poslanců. Mám za to, že by bylo zbytečné, abych celou zprávu četl, a dovoluji sobě návrh, jak právě vytištěn jest, slav. sněmu odporučiti.

Já mám za to, že bychom při vyřízení této záležitosti mohli odstavec druhý zprávy a návrhu vzíti napřed v poradu, poněvadž potom teprv přijde zákon a odstavec první k návrhu, který by, pak-li by přijat byl nezměněný, ihned mohl v třetím čtení přijat býti.

Komise pro obecní a okresní záležitosti činí návrh:

Slavný sněme račiž se usnésti:

O žádosti obce Plzně, aby jí bylo povoleno vybírati poplatky za úřadní výkony v záležitostech stavebních, přechází se k pořádku dennímu.

Landt-Akt. Hauber: Die Commission stellt den Antrag, über das Gesuch der Stadtgemeinde Pilsen um Bewilligung zur Einhebung einer Gebühr für einzelne Amtshandlungen in Bauangelegenheiten wird zur Tagesordnung geschritten.

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Pan poslanec Dr. Krofta má slovo.

Posl. Dr. Krofta:

Slavný sněme !

Kdo sleduje rozvoj měst našich v posledním desítiletí, zajisté že seznal, že mezi městy, která co do obyvatelstva a do obvodu místního vykazují značný příbytek, nejpřednější místo zaujímá město Plzeň, neboť, kdežto město to při sčítání předposledním vykazuje obyvatelů 24. 000 a domů 1056, vzrostlo dle posledního sčítání obyvatelstvo na 38. 000 duší a počet domů na 1681.

Účinek tohoto úžasného vrůstu objevuje se zajisté nejvíce ze vzrůstu budžetu obecního.

Budžet tento na rok letošní, totiž 1881, vykazuje výdaje 356. 629 zl., příjmů 176. 684 zl., objevuje se tedy schodek 176. 945 zl., který pokrýti se musí 28 % přirážkou k dani přímé, 30% přirážkou k potravní dani z masa a pivním krejcarem, jenž vynáší 86. 000 zl. ročně.

Z cifer těchto sezná slav. sněm, že Plzeň nabyla rázu velkého města, a že nastala tedy obecnímu zastupitelstvu úloha, aby požadavkům, které činí se na město takové na všech stranách, stalo se zadosť, zejmena jsou to, slav, sněme, policie, výlohy stavební, okrášlení města, kanalisace a dlažba, které vyžadují velkého nákladu, a vedly k tomu, že obec městská zařídila zvláštní stavební úřad, v kterém zaměstnány jsou 3 síly odborně vzdělané mimo příslušný počet kaucelistů a jiných osob.

Aby nemusela Plzeň pořád jen přirážkami uhraditi náklady veškerých těchto výdajů, usnesla se, že požádá předně za povolení, aby vybírati směla poplatek za vyústění domovních stok do obecního kanálu, a za druhé, aby směla vybírati poplatek za jisté výkony v záležitostech stavebních od stran. Tuto žádost podala slavnému sněmu.

Sl. zemský výbor, jakož i komise pro okr. a obecní záležitosti navrhuje, aby co se týká poplatků za vyústění domovních stok, aby žádosti bylo vyhověno.

Naproti tomu však navrhuje, aby o žádosti druhé, totiž za povolení vybírání poplatků za výkony obecní v záležitostech stavebních, přešlo se k dennímu pořádku.

Návrh ten, nezdá se mně, sl. sněme, býti odůvodněným a proto přimlouvám se, aby návrh, pokud se týče osnovy, kterou sl. sněmu komise předkládá, byl přijat; musím ale učiniti v druhém směru návrh jiný, totiž, aby sl. sněm o tomto návrhu k dennímu pořádku nepřešel.

Jednáť se, jak sl. komise sama ve své zprávě uvádí, o vybírání poplatku, proti kterému se se stanoviska obecního řádu ze zásady ničehož namítati nedá. Mám za to, sl. sněme, že důvody, které proti žádosti uvedeny jsou ve zprávě komise, nejsou principielního rázu, nýbrž že mají rázu vedlejšího; jsou to: předně, že není posavad v Čechách místa, kterému by byl takový zákon udělen, - za druhé, že očekávaný výtěžek není tak velký, aby se od něho upustiti nemohlo, a za třetí, že sazba vykazuje 19 položek a 7 poznámek, a proto že by často nastati mohly spory mezi stranami a obcí.

Já jsem toho náhledu, sl. sněme, že ani jediný z těchto důvodů není tak podstatný, aby odůvodniti mohl návrh na denní pořádek. Jest sice pravda, že v Čechách neexistuje místo, kterému by bylo uděleno právo k vybírání takového poplatku, za to v Dolním Rakousku existuje 14 neb 16 míst, v kterých zákon o vybírání takových poplatků, o které se tu jedná, platí. Jsou to zejmena: Wien. Neustadt, Klosterneuburg, Korneuburg, Dornbach, Laxenburg, Oberhollabrunn, Nussdorf atd. Mezi těmi městy jsou zajisté i místa, která daleko nedosahují město Plzeň, a proto myslím, že nemůžeme dát za pravdu náhledu výboru zemského, že se má zamítnouti žádost, proto, že jest to první případ, kde se za povolení k takovému poplatku žádalo.

Co se týká výtěžku, jest arciť pravda, že výtěžek nebude tak značným v této době, avšak dá se očekávati, že, an stavební ruch v Plzni se opět zmáhá, výtěžek ten, který dnes obnáší 1100 zl., za krátkou dobu se zdvojnásobí, ba ztrojnásobní. Obecní zastupitelstvo zajisté nemůže takového příspěvku se vzdáti, jinak by muselo značné přirážky vybírati.

Co se týká třetí námitky, že sazba vykazuje 19 položek, sluší uvážiti, že tarif měst v Dolním Rakousku vykazuje ještě mnohem více položek, zejmena jest to Klosterneuburg, kde tarif vykazuje 21 položek, mimo poznámky, Korneuburg 19 položek. Pakli slavná komise udává, že sazba jest nejasná, myslím, že by taková vada nebyla na překážku a myslím, že by neodůvodnila návrh, aby se o této žádosti přešlo k dennímu pořádku, neboť dala by se věc vyšetřiti a objasniti na pravém místě.

Sl. sněme! Našemu obecnímu řádu dělá se ta výčitka, že ukládá mnoho úkolů obcím, jak v samostatné, tak v přenesené působnosti, za to však že nepostaral se, aby jim zjednal prameny, z nichž by čerpaly takové prostředky, kterými by se náklad na tyto funkce kryl.

Bylo by na čase a úlohou záslužnou, kdyby sl. sněm vzal na přetřes otázku tu a zjednal obcím prameny takové. Dokud se tak nestane, myslím, že jest to naší povinností, abychom obcím u opatřování nákladů nebyli na odpor a proto dovoluji si sl. sněmu učiniti návrh:

Sl. sněme račiž se usnésti, že se žádost obce Plzně za povolení k vybírání poplatků za výkony obecní v záležitostech stavebních vrací zemskému výboru za tím účelem, aby v zasedání nejblíže příštím předložil ji k ústavnímu vyřízení.

Při tom dokládám, že sl. výbor najde zajisté příležitost, aby se informoval v tomto roce o účincích, jaké mají zákony podobné v jiných zemích.

Landt. -Akt. Baretta: Der Hr. Abgeordnete Dr. Krofta stellt den Antrag: Der hohe Landtag wolle Beschließen, das Gesuch der (Stadtgemeinde Pilsen, um Bewilligung zur Einhebung einer Gebühr zu einzelnen Amtshandlungen der Gemeinde in Bauangelegenhetten, fei dem Landesausschusse Zur Einleitung der nötigen Vorerhebungen und Vornahme der verfassungsmäßigen Behandlung in der nächsten Session des h. Landtages abzutreten.

Oberstlandmarschall: Ich bitte Jene, welche den soeben vernommenen Antrag unterstützen, die Hand zu erheben.

Kteří ten návrh podporují, nechť pozdvihnou ruku.

(Stane se. )

Der Antrag ist unterstützt und steht in Verhandlung.

Wünscht noch Jemand das Wort?

Žáda ještě někdo za slovo?

Da dieß nicht der Fall ist, ist die Debatte geschlossen.

Rokování jest ukončeno.

Der Hr. Berichterfiatter hat das Wort.

Zpravodaj Dr. Žák: Já nahlížím úplně důvody, jaké pan Dr. Krofta uvedl pro to, aby se petice za povolení vybírání těchto poplatků odevzdala zemskému výboru ku podání zprávy, avšak musím podotknout, že zemský výbor zprávu svou již podal a že sotva bude s to podati příštímu sněmu jinou zprávu.

Poukazuji opětně k tomu, že v Čechách nestává žádného zákona, dle kterého městu jakémusi vybírání takových poplatků se povoluje.

Odkud si tedy slavný zemský výbor potřebných zkušeností opatří ?

Pan Dr. Krofta poukazuje k tomu, že takovéto poplatky stávají již v Dolním Rakousku a že větší města, jmenoval 14 neb 16, již mají právo poplatky takovéto vybírati.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP