Pondělí 28. června 1880

Stenografická zpráva

o

XIII. sezení druhého výročního zasedání

sněmu českého z roku 1878, dne

28. června 1880.

Stenographischer Bericht

über die

XIII. Sitzung der zweiten Jahres-Session

des böhmischen Landtages Vom Jahre 1878,

am 28. Juni 1880.

Obsah:

1.    Sdělení presidialní.

2.    Přikazování zpráv zemského výboru komissím.

3.    Došlé petice a jich přikázání.

4.    Povolení dovolené.

5.    Návrh dr. Herbsta.

6.    Jednání o denním pořádku (až k č. 9. incl. )

I n h a l t:

1. Präsidialmittheilungen.

2. Landesausschüßberichte und deren Zuweisung an Commissionen.

3.    Umlauf von Petitionen und deren Zuweisung.

4.    Urlaubsbewilligung.

5.    Antrag des Herrn Dr. Herbst.

6.    Verhandlung der Tagesordnung (bis zum P. 9 incl. )

Denní pořádek:

1.    Zpráva o volbě.

2.    Zpráva budžetní komise o rozpočtu fondu normálního na rok 1880.

3.    Zpráva budžetní komise o rozpočtu fondu normálního na rok 1881.

4.    Volba ředitele pro hypoteční banku dle § 50 stanov.

5.    Zpráva komise školní o vládní předloze v příčině zřizování a vydržování veřejných škol obecných.

6.    Vládní předloha: Zákon v příčině některých opatření ku zvelebení rybářství ve vnitrozemských vodách.

7.    Zpráva zemského výboru s návrhem na změnu § 8 stanov hypoteční banky.

8.    Zpráva zemského výboru v příčině případného vydávání zástavních listů s menší úrokovou mírou.

9.    Zpráva budžetní komise o udělení indemnity za subvence a zálohy k účelům staveb školních poskytnuté.

10.    Zpráva zemského výboru o žádostech více obcí o povolení k vybírání poplatku za přijetí ve svazek domovský.

11.    Zpráva komise pro obecní a okresní záležitosti v příčině žádosti obce Jistebnice za zřízení okresního soudu v Jistebnici, a o žádosti obcí Drahnětic, Svoříš, Pohoř, Borotína a Vorlova za vyloučení z okresu Sedleckého a přidělení k okresu Táborskému.

Tages-Ordnung:

1,    Wahlbericht.

2.    Bericht der Budgetcommission über den Voranschlag des Normalschul-Fondes für das Jahr 1880.

3.    Bericht der Budgetcommission über den Voranschlag des Normalschul -Fondes für das Jahr 1881.

4.    Wahl eines Direktors der Hypothekenbank nach § 50 der Statuten,

5,    Bericht der Schulcommission zur Regierungsvorlage der Erläuterung des Gesetzes betreffend die Errichtung und Erhaltung der Volksschulen.

6.    Regierungsvorlage des Gesetzes betreffend einige Maßregeln zur Hebung der Fischerei in den Binnengewässern.

7.    Landesausschußbericht mit Antrag auf Abänderung des § 8 der Statuten der Hypothekenbank.

8.    Landesausschußbericht mit Antrag auf Abänderung des Statutes betreffend die eventuelle Emission von Pfandbriefen mit niedrigerer Verzinsung.

9,    Bericht der Budgetcommission betreffend die Indemnitätsertheilung für gewährte Schulbausubventionen und Schulbauvorschüße,

10.    Landesausschußbericht betreffs der Gesuche mehrerer Gemeinden um Bewilligung zur Einhebung von Gebühren für die Aufnahme in den Gemeindeverband.

11.    Bericht der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten betreffs der Errichtung eines Bezirksgerichtes in Jistebnitz, dann Zutheilung der Gemeinden Drahnětic, Svoříš, Pohoř, Borotín und Vorlov zum Bezirke Tabor,

12.    Zpráva komise pro záležitosti zeměvzdělání o výroční zprávě komitétu pro spravování pomologického ústavu v Troji na rok 1878.

13.    Zpráva komise pro záležitosti zeměvzdělání o petici okresního výboru v Jablonném za změnu zákona o myslivosti.

14.    Zpráva komise pro okresní a obecní záležitosti o žádosti městské rady kr. hlav. města Prahy za povolení, aby sobě vypůjčiti mohla 2, 000. 000 zl.

12.    Bericht der Commission für Landesculturangelegenheiten über den Jahresbericht des für die Verwaltung des pomologischen Institutes in Troja eingesetzten Comités pro 1878,

13,    Bericht der Commission für Landesculturangelegenheiten betreffend die Eingabe des Bezirksausschußes Gabel wegen Aeuderung des Jagdgesetzes.

14.    Bericht der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten über das Ansuchen des Prager Stadtrates um Bewilligung zur Aufnahme eines Anlehens von 2, 000. 000 fl.

Předseda: Jeho Jasnost nejvyšší maršálek zemský Karel kníže Auersperg.

Přítomní: Maršálkův náměstek Dr. Karel Leopold ryt. Klaudy a poslancové v počtu k platnému uzavírání dostatečném.

Co zástupcové vlády: Jeho Excell. cís. kr. místodržitel svobodný pán Filip Weber z Ebenhofu, c. k. místodržitelský rada Bedřich Kmoch a místodržitelský rada German.

Začátek sezení v 11 hod. 45 min. dopoledne.

Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Karl Fürst Auersperg.

Anwesend: Der Oberstlandmarschall-Stellvertreter Dr. Karl Leopold Ritter von Klaudy und die beschlußfähige Anzahl von Landtags-Abgeordneten,

Am Regierungstische: Se. Exc. der k. k. Statthalter Filipp Freiherr Weber von Ebenhof, der k. k. Statthaltereirath Friedr. Kmoch und k. k. Statthaltereirath German.

Beginn der Sitzung: 11 Uhr 45 Min. Vormittags.

Oberstlandmarschall: Die Sitzung ist eröffnet.

Sezení jest zahájeno.

Ich habe dem hohen Hause folgende Mittheilungen zu machen:

Die Geschäftsprotocolle der 9. und 10. Sitzung vom 23. und 24. Juni sind durch die vorgeschriebene Zeit zur Einsicht aufgelegen.

Nám. nejv. marš.: Jednací protokoly 9. a 10. sezení ze dne 23. a 24. června byly pro dobu předepsanou k nahlédnutí vyloženy.

Není-li námitek, budou za schváleny považovány.

Oberstlandmarschall: Wird zu deren Inhalt nichts erinnert, so sind sie agnoscirt.

Sie sind agnoscirt.

Abg. Freiherr von Stark entschuldigt sein Ausbleiben durch Krankheit unter Vorlage eines ärztlichen Zeugnisses.

Nám. nejv. marš.: Poslanec svob. pán Stark omlouvá své nedostavení se chorobou.

Oberstlandmarschall: Bon dem Geschäftseinlauf wurde den Commissionen zugewiesen:

Nám. nejv. marš.: Z došlých spisů byly komisím přiděleny následující.

Landt. -Sekr. Schmidt: Es wurde zugewiesen der Budgetcommission: Z. 312. Bericht des Landesausschußes mit dem Praliminar-Summarium der Schulbez. betreffend den ordentlichen Aufwand für das Volksschulwesen im Jahre 1881.

Č. 312. Zemský výbor předkládá rozpočtový sumář školních okresů v příčině řádného nákladu na školství národních na rok 1881.

Der Schulcommission wurde zugewiesen:

Z. 274. Bericht des Landesausschußes über den vom Abgeordneten Dr. Veverka und Genossen im Jahre 1878 eingebrachten Antrag betreffend die ausnahmsweise Enthebung der im 12. Jahre stehenden Schulkinder vom fernem Schulbesuche.

Školské komisi byla přikázána: Zpráva zemského výboru o návrhu poslance Dra. Veverky a soudruhů v zasedání sněmu r. 1878 podaném, aby děti, které 12. rok překročili, výjimkou ze školy propuštěny býti mohly.

Oberstlandmarschall: Im Drucke wurde verteilt:

Nám. nejv. marš.: Tiskem bylo rozdáno:

Landt. -Sekr. Schmidt: Im Drucke wurde vertheilt:

Z. 291. Bericht der Commission für Bez. und Gemeindeangelegenheiten über die Petition der Stadt Rožmitál um Errichtung eines Bezirksgerichtes daselbst.

Z. 292. Bericht der Landesculturcommission über die Anstellung und Pensionirung Sowie über die Entlassung der ordentlichen Lehrkräfte an den subvent. Ackerbauschulen in Chrudim, Hracholusk, Kaaden, Böhm. -Leipa, Klattau und Pisek.

Z. 301. Bericht der Schulcommission mit Gesetzentwurf betreffend die Regelung der Rechtsverhältnisse der bewaffneten Macht angeh. Volksschullehrer mit Bezug auf deren Verpflichtung zur activen Dienstleistung im stehenden Heere und der Kriegsmarine, Landwehr und im Landsturm.

Dann der stenografische Bericht der siebenten Sitzung.

Tiskem byly rozdány:

Č. 291. Zpráva komise pro obecní a okresní záležitosti o žádosti města Rožmitálu za zřízení okresního soudu tamtéž.

Č. 292. Zpráva komise pro záležitosti zemědělské týkající se jmenování, propuštění z úřadu a pensionování stálých učitelů na rolnických školách zemské subvence požívajících a sice v Chrudimi, Hracholuskách, Kadani, České Lípě, Klatovech a v Písku.

Č. 301. Zprava školské komise o osnově zákona, jenž se týče upravení právních svazků učitelů při školách národních, tito náležejí k ozbrojené moci, hledíc k jejich povinnosti konati skutečnou službu v stálém vojsku, ve válečném loďstvu námořním, v obraně nebo v hotovosti zemské a pak stenografická zpráva o sedmém sezení.

Oberstlandmarschall: Einlauf von Petitionen und deren Zuweisung,

Nám. nejv. marš.: Petice došly a byly rozděleny jak následuje:

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Č. 266. Poslanec pan Schöne petici městské obce Tábora za vydržování měšťanských škol nákladem školních okresů. Nejv. marš.: Školské komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Č. 267. Poslanec pan Dr. Skopec petici okresního výboru v Brandýse n. L. za snížení navštěvování obecné školy a zřízení bývalé opakovací školy.

Nejv. marš.: Téže komisi.

Landt. -Akt, Dr. Storch (liest): Z. 268. Abg. Herr Rosenauer Petition der Stadtgemeinde Budweis um Ablehnung der Regierungsvorlage betreffend die Erhaltung der Bürgerschulen.

Oberstlandmarschall: Der Schulcom mission.

Landt. -Akt. Dr. Storch (liest):

Abg. Herr Dr. Klier Petition des deutschen Landeslehrervereins für Böhmen in Tetschen um Zuerkennung von Dienstalterzulagen für die Unterlehrer.

Oberstlandmarschall: Der Schulcommission.

Landt. -Akt. Dr. Storch (liest):

Z. 270. Abg. Herr Knoll Petition des Ortsschulrathes in Fischern um Einreihung dieser Schulgemeinde in die II. Lehrergehaltsclasse.

Oberstlandmarschall: Der Schulcommission.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Č. 271. Poslanec pan Novák petici místní školní rady v Ouhrnicích za přeložení obecné školy do vyšší třídy služného učitelů. Nejv. marš.: Školské komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Č. 271. Poslanec pan Janda petici školní rady v Libšicích za totéž.

Nejv. marš.: Téže komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Č. 271. Posl. pan Dr. Svátek petici místní školní rady v Mirešově za totéž. Nejv. marš.: Téže komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Č. 271. Posl. pan Dr. Svátek petici místní školní rady ve Vodňanech za totéž. Nejv. marš.: Téže komisi. Sněm. akt. Dr. Storch (čte):

Č. 271. Poslanec pan Morávek petici místní školní rady v Živanicích za totéž. Nejv. marš.: Téže komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Č. 271. Poslanec pan Klimeš petici místní školní rady ve Vejvanovicích za totéž. Nejv. marš.: Téže komisi. Sněm. akt. Dr. Storch (čte):

Č. 271. Poslanec pan Dr. Jeřábek petici učitelského sboru v Nové Pace za totéž.

Nejv. marš.: Téže komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte):

Č. 272. Poslanec pan hrabě Harrach petici hospodářského spolku ve Vodňanech za postavení kočovních učitelů a zemědělských na roveň zemských úřadníků.

Nejv. marš.: Komisi pro záležitosti zemědělské.

Sněm akt. Dr. Storch (čte):

Č. 272. Poslanec pan hrabě Harrach petici hospodářského spolku v Chlumci n. Cidl za totéž.

Nejv. marš.: Téže komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Č. 272. Poslanec pan hrabě Harrach petici hospodářského spolku ovocního v Soběslavi za totéž.

Nejv. marš.: Téže komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte):

Č. 273. Poslanec pan Dr. Tilšer petici obce Tuklaty a hospod. spolku v Česk. Brodě za upravení řeky Labe.

Nejv. marš.: Petiční komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte):

Č. 273. Poslanec pan Dr. Skopec petici okresn. výboru v Brandýse n. L. za upravení řeky Labe.

Nejv. marš.: Petiční komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Č. 274. Poslanec pan Novák petici obce Bukovice za subvenci z fondu zemského v příčině krupobitím utrpěných škod. Nejv. marš.: Budžetní komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Č. 275. Poslanec pan Hevera petici obcí Poboře, Hradenína a Blínky za přijmutí vlády k poskytnutí subvence za příčinou krupobitím utrpěných škod.

Nejv. marš.: Petiční komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte):

Č. 276. Poslanec pan Janda petici obce Stará Ouhelice za subvenci k provedení ochranných staveb na řece Vltavě.

Nejv. marš.: Budžetní komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Č. 277. Poslanec pan Gärtner petici okresního výboru v Sedlčanech o zařízení zemských pracoven.

Nejv. marš.: Petiční komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Č. 278. Poslanec pan Hevera petici Fr. Sallera, mistra zednického v Praze, za opatření, aby vláda nečinila mu žádných překážek u vykonávání jeho živnosti.

Nejv. marš.: Petiční komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte):

Č. 279. Poslanec pan Janda petici okresn. výboru v Libochovicích, kterou prohlašuje souhlas k nařízení vládnímu o příčině provedení rovnoprávnosti užíváním jazyků zemských v úřadech.

Nejv. marš.: Zvláštní komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte):

Č. 280. Poslanec pan Janda petici okr. výboru Velvarského za změnu § 7 řádu policie silničné ohledně užívání šíře loukotí vozů nákladních.

Nejv. marš.: Petiční komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte):

Č. 281. Poslanec pan Dr. Kaizl petici občanů v Chraništi, v Staré Huti, v Drhově, v Kozihorách, v Homole, v Dřevnikách proti majiteli velkostatku Dobříšského pro odejmutí jim práv vlastnických a užitečných.

Nejv. marš.: Petiční komisi.

Landt. -Akt. Dr. Storch (liest):

Z. 282. Abg. H. Dr. Görner Petition der Stadtgemeinde Niemes und Böhm. -Zwickau um Aushebung der Regierungsverordnung betreffend den Gebrauch der Landessprachen im Amte.

Oberstlandmarschall: Der zu diesem Zwecke bestellten Commission.

Landt. -Akt. Dr. Storch (liest): Z. 282. Abg. Herr Janota Petition der Stadtgemeinde Gossengrün um dasselbe.

Oberstlandmarschall: Derselben Commission.

Landt. -Akt. Dr. Storch (liest):

Z. 282. Abg. Herr Dr. Schneider Petition des Bezirksausschußes Komotau um dasselbe.

Oberstlandmarschall: Derselben Commission.

Landt. -Akt. Dr. Storch (liest):

Z. 283. Abg, Herr Dr. Městecký Petition der Gemeinden Großauřim, Kleinauřim u. Tanndorf um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Rokitnitz und Zuweisung zum Gerichtsbezirke Reichenau.

Oberstlandmarschall: Der GemeindeCommission.

Landt. -Akt, Dr. Storch (liest):

Z. 284. Abg. Herr Schier Petition des landwirthsch. und forstwirthsch. Bezirksvereines in Budweis um Förderung des Eisenbahnbaues Neuhaus-Budweis-Krumau und Subventionirung desselben.

Oberstlandmarschall: Der Petitions Commission.

Der Abgeordnete Dr. Klier ersucht aus Gesundheitsrücksichten um vierwöchentlichen Urlaub.

Nám. nejv. marš.: Poslanec pan Dr. Klier žádá z ohledů zdravotních za čtyřnedělní dovolenou.

Landt. -Sekr. Schmidt: Durch ärztliche Behandlung veranlaßt ohne weiteren Verzug zur Herstellung meiner Gesundheit Marienbad zu besuchen, erlaube mir die Bitte um einen 4-wöchentlichen Urlaub zu stellen. Prag, 24. Juni 1878.

Dr. Klier.

Nejv. marš.: Kteří jsou pro doholenou, nechť pozdvihnou ruku.

Diejenigen, welche dem Urlaube zustimmen, wollen die Hand erheben. (Geschieht. )

(Stane se. )

Der Urlaub ist ertheilt.

Der Obmann der Gemeindecommission Se. Exzell. Herr Dr. Herbst hat das Wort:

Abg. Dr. Herbst: Ich erlaube mir als Obmann der Commission für Bezirks- und GemeindeAngelegenheiten u. z. im Anschlüsse an Dasjenige, was in allen Sessionen des hohen Landtages bisherr beobachtet wurde, einen Antrag bezüglich der dieser Commission zugewiesenen Angelegenheiten zu stellen, welcher Antrag eine Abkürzung des Verfahrens in denjenigen Fällen bezweckt, wo dasselbe nach der Natur der Sache als zulässig und geboten erscheint u. z. geht der Antrag dahin: der h. Landtag wolle beschließen, die Commission für Bezirks- und Genieindeangelegenheiten werde ermächtigt, in nachfolgenden Fällen mit Umgangnahme von der Drucklegung ihre Berichte mündlich zu erstatten:

1.   wenn keine meritorischen Anträge, fondern lediglich Anträge auf vorläufige Erhebungen und dgI. gestellt werden;

2.   in allen Fällen, in welchen bei Gegenständen von minderer Wichtigkeit der Antrag der Commission mit dem vom Landesausschusse gestellten Antrage übereinstimmt.

In solchen Fällen würde die Drucklegung wirklich als überflüßig sich darstellen und ist nach dieser Richtung auch wirklich bisher so vorgegan gen worden, wobei ich mir die Bemerkung erlaube, daß, wo der Antrag dahin geht, daß ein Landesgesetz erlassen werde, ein Solcher Antrag nach der Anschauung der Commission immer als Gegen stand Von größerer Wichtigkeit erscheint, Wenn auch der Gegenstand des Landesgesetzes nicht von größerer Bedeutung Sein mag, weil doch die Erlasung eines Landesgesetzes immer ein Gegenstand von größerer Bedeutung ist.

Nám. nejv. marš.: Předseda komise pro okresní a obecní náležitosti činí návrh: Slavný sněme, račiž uzavříti, ahy komise ta zmocnila se ústně přednášeti v případech následujících: jestli se nejedná o věcích meritorních a na druhé, když se srovnává návrh ko mise s návrhem zemského výboru.

Nám. marš. zem.: Žádá někdo za sIovo?

Wünscht Jemand das Wort?

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozvednou ruka.

Welche für den Antrag find, wollen die Hand erheben.

(Geschieht. )

Der Antrag ist angenommen.

Die Mitglieder der Petitions- Commission werden zu einer Sitzung nach der heutigen Landtagssttzung eingeladen.

Nám. nejv. marš.: Páni členové komise petiční zvou se k sezeni po dnešním nasedání sIavného sněmu.

Oberstlandmarschall: Wir gehen nunmehr zur Tagesordnung über.

Přejde se k dennímu pořádku.

Der erste Gegenstand Sind Wahlberichte.

Berichterstatter ist Herr L. -A. -B. Freiherr Von Peche.

Bertchterst. Freiherr von Peche: Hoher Landtag!

Bei der nach vorausgegangener Wahlaus schreibung am 24. d. M. stattgehabten Erganzungswahl von 3 Landtagsabgeordneten für den Wahlkörper des nichtsideicommissarischen Großgrundbesitzes haben von 397 Wahlberechtigten sich 106 theils persönlich, theils durch Vollmacht an der Wahlhandlung betheiligt; und erhielten nach dem Resultate der Abstimmung die Herren:

TheoI. Dr. P. Ferdinand Hecht 105, Ernst Karl Graf Waldstein jun. und Gutsbesitzer Ludwig Beer je 106 Stimmzettel; ein Stimmzettel enthielt bloß zwei giltige Stimmen, Die genannten erscheinen somit mit absoluter Majorität gewählt.

Nachdem weder gegen die Zulassung zur Abstimmung noch gegen die Giltigkeit der abgegebenen Stimmen irgend eine Einwendung erhoben wurde und die Wahl ordnungsmäßig vollzogen ist, beehrt Sich der Landesausschuß unter Vorlage des Aktes den Antrag zu stellen: der hohe Landtag wolle die Wahl der Herren: Theol. Dr. P. Ferdinand Hecht, Ernst Karl Graf Waldstein jun. und Ludwig Beer als Abgeordnete des Wahlkör pers des nichtstdeicommissarischen Großgrundbesitzes für giltig anerkennen und die Gewählten zum Landtage zulassen.

Slavný sněme! račiž volbu panu: Dra. bohosloví patera Ferd. Hechta, Arnošta Karla hraběte Waldsteina ml. a Ludvíka Beera za poslance pro volební sbor velkostatků svazkem svěřenským nezavázaných za platnou uznati a je k sněmu připustiti.

Nejv. marš.: Žádá někdo za slovo?

Wünfcht Jemand das Wort? Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Ti, kteří pro tento návrh jsou, nechať pozdvihnou ruku.

(Geschieht. )

(Stane se. )

Der Antrag ist angenommen.

Oberstlandmarschall: Ich werde nunmehr zur Angelobung der neu eingetretenen Mitglieder Vorgehen.

Nám. nejv. marš.: Vykoná se slib přistouplých nových pánů poslanců.

Sněm. akt. Schmidt: Učiníte co poslancové slib na místě přísahy v ruce nejvyššího maršálka zemského, že chcete Jeho Veličenství císaři pánu věrni a poslušni býti, zákony zachovávati a své povinnosti plniti.

Sie werden als Landtagsabgeordnete in die Hände des Herrn Oberstlandmarschalls an Eidesstatt geloben, Sr. Majestät dem Kaiser Treue und Gehorsam, Beobachtung der Gesetze und gewissenhafte Erfüllung ihrer Pflichten.

Herr Dr. Ferdinand Hecht.

Abg. Dr. Hecht. Ich gelobe.

Landtagssekretär Schmidt: Herr Ernst Graf Waldstein jun.

Abg. Ernst Graf W a l d st e i n jun. Ich gelobe.

Landtagssekretär Schmidt: Herr Ludwig Beer.

Abg. Ludwig Beer: Ich gelobe.

Oberstlandmarschall: Der nächste Gegenstand ist der Bericht der Budget-Commission über den Voranschlag des Normalschulfondes für

das Jahr 1880.

N á m. n e j v. m a r š.: Následuje zpráva budžetní komise o rozpočtu fondu normálních škol na rok 1880.

Oberstlandmarschall: Ich bemerke dem h. Hause, daß am Regierungstische der Schulreferent Hr. Statthaltereirath German anwesend ist.

Nám. nejv. marš.: Ustolu vládního nachází se pan místodržitelský rada German.

Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist Hr. Dr. Mattusch.

Zprav. posl. Dr. Mattuš. Slavný sněme!

Zpráva budžetní komise o rozpočtu normálního fondu školního na rok 1880 jest již delší dobu tištěná v rukou sl. sněmu, pročež myslím, že mně bude prominuto, abych musil čísti.

Dovoluji se jedině poznamenati, že ve zprávě stal se omyl ten, že pod položkou 61 uvedený Pavelka Josef částkou 90 zl. byl škrtnut, což se ovšem státi nemělo, a mimo to ve volném fondu v jednotlivých rubrikách jest uvedeno služné učitelstva částkou 15755 zl., což jest opět omylem, poněvadž, jak v textu na konci zprávy uvedeno, má obnášeti 15775 zl.; dle toho činí první rubrika 15865 zl. a suma potřeb 49942 zl.

Jmenem komise činím tedy návrh: sl. sněme račiž se usnésti, aby se rozpočet fondu normálních škol na rok 1880 upravil takto:

I. Fond nadací.

A.   Potřeba.

I. Nadace.....zl. 6525

II. Správní náklad.. zl. 430

Summou.. zl.   6955

B.   Úhrada.

I. Aktivní úroky.. zl.   8591

II. Volný fond.

A.   Potřeba.

I. Služné učitelům.....zl. 15. 865

II. Subvence a dotace.... zl.  8. 787

III. stipendia.......zl. 20. 000

IV. Odměny a výpomoce.,. zl. 1. 315

V. Daně a dávky.....zl. 2

VI. Výslužné učitelům.... zl.  2. 312

VII. Výslužné vdov. a učitelk... zl.  1. 419

VIII. Příspěvky na vychov.... zl. 153

IX. Dary z milosti..... zl. 89

Summou.. zl. 49. 942

B.   Úhrada.

I. Úroky aktivní......zl.  30. 939

II. Školné........zl.  165

III. Příspěvky.......zl.  106

IV. Užitek z prodeje šk. kněh. zl.   -

V. Poplatky z pozůstalostí.. zl.  50

VI. Účetní a jiné náhrady... zl  -

VII. Rozličné příjmy..... zl.  430

Summou.. zl. 31. 690

Die Budgetcommission beantragt: der h. Landtag wolle beschließen, es sei in dem Voranschlage des Normalschulfondes für das Jahr 1880 einznstellen:

I. Stiftungsfond.

A. Erfordernisse.

I. Stiftungsgebühren. fl. 6525 II. Regiekosten.... fl. 430

Summe..  fl. 6955

II. Bedeckung. I. Aktiv- Interessen.. fl. 8391

II. Verfügbarer Fond.

A. Erfordemiß.

I. Vesoldungen der Lehrer...   fl. 15. 865

II. Dotation der Lehrkörper...   fl.  8. 787

III.    Stipendien.......  fl. 20. 000

IV.   Remunerationen u. Aushilfen.   fl.   1. 315 V. Steuern und Gaben....   fl.  2

VI. Pensionen für Lehrer.... fl. 2. 312

VII. Pensionen für Witwen und Lehrerinnen........ fl. 1. 419

VIII. Erziehungsbeiträge.... fl. 153 IX. Gnadengaben...... fl. 89

Summe.. fl. 49, 942

B. Bedeckung.

I. Aktivinteressen......fl. 30. 939

II. Schulgelder.......fl.  165

III.   Beitrage........fl. 106

IV.   Gewinn a. d, Schulbuchverschl. fl.  

V. Berlassenschaftsbeiträge... fl.   50

VI. Rechnungs- u. a. Ersätze.. fl.   -

VII. Verschiedene Einnahmen,,, fl. 430

Summa.. fl.   31. 690

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

(Niemand meldet sich. ) Diejenigen, welche dem Antrag zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří s návrhem souhlasí, nechť pozdvihnou ruku.

(Geschieht. )

(Stane se).

Angenommen.

Der nächste Gegenstand ist der Bericht der Budgetcommission über den Voranschlag des Normalschulfondes für das Jahr 1881.

Nám. nejv. marš.: Zpráva budžetní komise o rozpočtu fondu normálních škol na rok 1881.

Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist derselbe.

Zprav. posl. Dr. Mattuš: Co se týče rozpočtu na r. 1881 neliší se týž od rozpočtu na r. 1880 a sluší zde jen zvláště připomenouti, že na třech, čtyřech privátních školách, pro které nebylo v návrhu zemského výboru na úhradu ničeho položeno, komise budžetní se usnesla, aby tytéž částky, které byly dříve na 3 léta povoleny, opět do rozpočtu položeny byly, poněvadž za to měla, že důvody, které vedly k povolení původně, posud trvají.

Co se týče některých peticí budu tak smělý a podám důvody návrhů, které jsou taktéž vytištěny, později až sl. sněm příjme rozpočet sám. Komise tedy navrhuje: Slavný sněme račiž se usnésti: I. Rozpočet fondu normáln. škol na r. 1881 budiž upraven takto:

I.    Fond nadační.

A.   Potřeba.........zl. 6. 364

B.   Úhrada i úroky aktivní... zl. 7. 769

II.    Fond volný.

A.   Úhrada.........zl. 49. 713

B.   Úhrada.........zl. 31. 853

Die Commission stellt den Antrag: Der h. Landtag wolle beschließen, es Sei in dem Voranschlage des Normalschulfondes für das J. 1881 einzustellen:

I. Stiftungsfond.

A.   Erforderniß........fl. 6. 364

B.   Bedeckung, Aktivinteressen... fl. 7. 769

II. Berfügbarer Fond.

A.   Erforderniß........fl. 49, 713

B.   Bedeckung........ fl. 31. 853

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

(Niemand meldet sich). Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří s návrhem souhlasí, nechť pozdvihnou ruku.

(Geschieht. )

(Stane se. )

Angenommen.

Zprav. posl. Dr. Mattuš: Komisí bylo dále jednati o 5 peticích a sice o petici představenstva náboženské obce Berounské, Náchodské a Suchomastské, aby těmto obcím povolena byla subvence na vydržování tamních privátních israelitských škol s vyučovacím jazykem německým. Co se týče těchto 3 obcí, tu zemský výbor sám navrhl, aby se žádosti tyto zamítly, poněvadž zde není důvodů, které by vedly k povolení, zejmena že ani u dvou náklad, který potřebují, není v poměru žádném k nákladu veřejných škol, u třetí obce pak, poněvadž toliko 19 žáků tu školu navštěvuje, tedy ani tolik kolik zapotřebí je, aby veřejná škola zřízena byla.

Vedle toho, co není podotknuto ve zprávě, poněvadž se přikázaly petice ty již později budžetní komisi, byla podána petice od představenstva náboženské obce v Brandýse, aby této obci byla povolena subvence na další 3 leta, která byla povolena do konce r. 1880.

Budžetní komise hledíc k tomu, že zde jsou důvody, které k prvnímu povolení vedly, ana již sama o sobě na rok 1881 vložila subvenci do rozpočtu, činí návrh, aby se žádosti vyhovělo.

Taktéž byla podána petice od představenstva uršulinského kláštera v Kutných Horách, aby se subvence 2400 zl., která byla povolena tomuto konventu do konce r. 1880, na další 3 leta povolila. Na r. 1881 byla již subvence ta vzata v potřebu a komise činí návrh, aby opět na další 3 léta byla povolena.

Činí tedy komise návrhy dvojí:

1. Ohledně žádosti představenstvu náboženské obce Berounské, představenstva náboženské obce Náchodské a představenstva náboženské obce Suchomastecké za udělení subvencí na israelitské soukromé školy v těchto místech se nacházející přechází se k dennímu pořádku.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP