Středa 16. října 1878

Stenografická zpráva

o

XIV. sezení prvního výročního zasedání sněmu českého z roku 1878, dne

16. října 1878.

Stenographischer Bericht

üder die

XIV. (Sitzung der ersten Jahres - Session des

böhmischen Landtages vom Jahre 1878,

am 16. Oktober 1878.

Obsah: -

1.     Sdělení presidiální.

2.     Přikázání peticí došlých. (Debata. )

3.     Dotaz poslance p. Maška a soudruhů, týkající se listiny voličů v obci Valdice-Kartouzy.

Inhalt:

1.     Präsidialmittthetlitngen.

2.     Zumeisung von Petitionen. (Debatte. )

3.      Interpellation des Abg. Herrn Maschek und Genossen, betr. Wählerlisten in der Gemeinde Walditz-Karthaus.

Denní pořádek:

1.    Zpráva zemského výboru v příčině vybírání přirážky z nájemného v obci Předním Ovenci.

2.    Zpráva budžetní komise o zemském rozpočtu na rok 1876.

3.    Návrh poslance Jirečka a 27 soudruhů, ohledně práva vlastnictví budov k ubytování obecných škol sloužících.

4.    Zpráva budžetní komise o rozpočtu zemském na rok 1879.

Tages- Ordnung:

1.    Landesausschußbericht betreffend die Bewilligung zur Einhebung der Miethziusumlage in der Gemeinde Vorder-Owenec.

2.     Bericht der Budget-Kommission üder die Landesrechnung für das Jahr 1876.

3.    Autrag des Abgeordneten Jireček und 27 Genossen, bezüglich der Eigenthumsrechte der zur Unterbringung der Volksschulen dienenden Gebäude.

4.    Bericht der Budget =Commission über den Landeävoranschlag für das Jahr 1879.

Předseda: Jeho Jasnost pan nejvyšší maršálek zemský Karel kníže Auersperg.

Přítomní: Maršálkův náměstek pan Dr. Karel Leopold rytíř Klaudy a poslancové v počtu k platnému uzavírání dostatečném.

Co zástupce vlády: Jeho Exc. pan místodržitel svob. pán Weder z Ebenhofů a pan místodržitelský rada Kmoch.

Sezení začalo o 11 hodině 45 minut, dopoledne.

Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Herr Oderstlandmarschall Fürst Karlos Auersperg.

A n w e s e n d: -Der Herr Oberstlaudmarschallstellvertreter Dr. Karl Leopold Ritter von Klaudy und die deschlußfähige Anzahl von Landtags-Abgeordneten.

Am Regierungstische: Se. Exccell. der Herr Statthalter Freiherr Weber von Ebenhof und der Herr k. k. Statthattereirath Kmoch.

Beginn der Sitzung: 11 Uhr 45 Min. Vormittags.

Oberstlandmarschall: (läutet): Die Sitzung ist eröffnet.

Sezení je zahájeno.

Ich haße dem hohen Landtage folgeude Mittheilungen zu machen. Die Geschaftisprotokolle der 10. Sitzung vom 11. Okt und der 11. Sitzung vom 12. Okt. sind durch die nach der Geschaftsordnung vorgeschriebene Zeit zur Einsicht aufgelegt gewesen.

Nám. nejv. marš.: Jednací protokoly 10. sezení ze dne 11. října a 11. sezení ze dne 12. října byly určitý čas dle předpisu řádu jednacího k nahlédnuti vyloženy; nečíní-li se žádná námitka, budou za schváleny považovány.

Oberstlandmarschall: Wird nichts erinnert gegen deren Inhalt? - So sind sie agnoscirt. Bon den eingelaufenen Borlagen des Landesausschußes ist zugewiesen worden.

Landtagsekr. Schmidt:

Der Budget-Kommission der LandsausschußBericht üder das Gesuch der Marie Brandtner, Witwe nach dem Diener am polytechn. Institute W. Braudtner, um Gewährung einer Gnadeugane.

Budžetní komisi byla přidělena zprava zemského výboru o žádosti Marie Brandtnerové, vdovy po sluhovi na polytechnickém ústavu, Václavu Brandtnerovi, o dar z milosti.

Oberstlandmarschall: Der Schulkommission wurde zugewiesen:

Landtaggsekr. Schmidt:

L. -A. -Bericht mit den Petitionen mehrerer böhmischer Bezirks-Ausschüße um Abänderung der Wochenferien an den Volksschulen, dann eine Vorlage wegen Beitrittserklärung des Bezirksausschußes Nimburg, Kolin, Kuttenberg zur Petition des Bezirksausschußem Jungbunzlau um Abänderung der Schulgesetze und endlich die Petition des Bezirksausschußes Sedletz um Beschränkung des Schulbesuchs an den Volksschulen.

Sněm. sekr. Schmidt:

Školní komisi podána byla předloha zemského výboru s peticemi vícero okresních výborů za změnu týhodních prázdnin na obecních školách, potom předloha o vyjádření okresních výborů Nymburského, Kutnohorského a Kolínského, že přistupují ku petici okresního výboru Mladoboleslavského o změnu zákona školního, konečně předloha o petici okresního výboru v Selci za obmezení navštěvování škol národních.

Oberstlandmarschall: Dem Hrn. Abg. Haldmayer ist wegen andauernden Unwohlsein ein 8tägiger Urlaub und dem Abg. Hrn. Dr. Knoll ein 4tägiger Urlaub ertheilt werden, dann dem Herrn Abg. Emanuel Freiherrn v. Ringhoffer ein 8tägiger Urlaub ertheilt worden.

Nám. nejv. marš.: Poslanci panu Halbmaierovi byla za příčinou trvající nemoce udělena 8denní, panu Knollovi 4denní a též svobod. pánu Kinghofferovi za příčinou nutné cesty 8denní dovolená.

Obertlandmarschall: Im Drucke wurden vertheilt:

Landtagssekr. Schmidt: Bericht der Landeskulturkommission über die Petition der Bezirksvertretung Bergreichenstein um Erlassung eines Gesetzes zum Schütze der Perlensischerei.

Bericht der Kommission für Grundbuchsangel. über den Antrag des Abg. Dr. Roser und Genossen, betreffend die Aufhebung des Legalisirungszwanges.

Bericht der Schulkommission über die Petition der Stadtgemeinde Saaz, betreffend die Reaktivirung des Saazer Obergymnasiums als Staatsanstalt.

V tisku bylo rozdáno číslo 310, zprava komise zemědělské o petici okresního zastupitelstva v Kašperských Horách, o vydání zákona o lovení perlí.

Zpráva komise pro záležitosti kněh pozemkových k návrhu p. Dr. Rosera a soudr. v příčině zrušení nucené legalisace.

Zpráva komise školní o petici městské obce Žatce v příčině znovuzřízení vyššího gymnasia v Žatci jakožto ústavu státního.

Oberstlandmarschall: Einlauf von Petitionen und deren Zuweisung.

Sněni. akt. Sládek:

Posl. p. Mixa podáva petici městského zastupitelstva na Březových Horách o zavedení zákona proti lichvě.

Nejv. marš.: Komisi pro vydání zákona proti lichvě.

Sněm. akt. Sládek:

Posl. p. Vepřík podává petici místní školní rady v Dobrovici za povýšení školy Dobrovické do druhé třídy služného učitelského.

Nejv. marš.: Školní komisi.

Sněm. akt. Sládek.:

Posl. p. Dr. J. Grégr podává petici obce Velko-Tchovské o zrušení školného.

Nejv. marš.: Téže komisi.

Sněm. akt. Sládek:

Týž p. poslanec podává petici obce Nedvěží za zrušení školného.

Nejv. marš.: Téže komisi.

Sněm. akt. Sládek:

Týž p. poslanec podává petici obce Říčany na zrušení školného.

Nejv. marš.: Téže komisi.

Sněm. akt. Sládek:

Posl. p. J. Pleva podává petici obce Borova za. zrušení školného.

Nejv. marš.: Téže komisi.

Sněm. akt. Sládek:

Posl. p. Ruml podává petici výboru evang. superintendence v Klášteře za doplnění zemského zákona ohledně zastoupení církve evang. helvet. vyznání v c. k. školní radě.

Nejv. marš.: Školní komisi.

Sněm. akt. Sládek:

Posl. p. Dr. O. Gintl podává petici obce Radnické za zřízení okresního soudu v Radnicích.

Nejv. marš.: Obecní komisi.

Sněm. akt. Sládek:

Posl. p. Dr. Rieger podává petici správního výboru česk. musea za zvýšení roční subvence.

Nejv. marš.: Budžetní komisi.

Sněm. akt. Sládek:

Posl. p. Dr. Škarda podáva petici obce Čáslavské za zrušení školného.

Nejv. marš.: Školní komisi.

Landtagsakt. Sládek (liest):

Abg. Stangler überreicht eine Petition der Gemeinde Linsdorf um Schulbausubvention.

Oberlandmarschall: Der Budgetkommission.

Sněm. akt. Sládek:

Posl. p. Janda podává petici místní školní rady v Třiblicích za vřadění školy v Třiblicích do vyšší třídy služného učitelského.

Nejv. marš.: Školní komisi.

Sněm. akt. Sládek:

Posl. p. J. Pleva podává pet. místní školní rady v Borové o přeložení školy v Borové do vyšší třídy služného učitelského.

Nejv. marš.: Školní komisi.

Landtagsakl. Sládek (liest):

Abg. Köpl überreicht eine Petition der Stadtgemeinde Kaplitz mit mehreren Gemeinden um Zusendung der stenographischen Landtagsprotokolle.

Oberstlandmarschall: Der Petitionskommission.

Sněm. akt. Sládek:

Posl. p. Dr. Rieger pod. pet. místní školní rady v Poděbradech za zvýšení platu učitelstva na obecné škole v Poděbradech.

Nejv. marš.: Školní komisi.

Landtagsakt. Sládek (liest):

Der H. Abg. Löw überreicht eine Petition des Ortsschulraths in Klinghart um Einreihung der Schule in Klinghart in die höhere Lehrergehaltsklasse.

Oberstlandmarschall: Der Schulkommission.

Landtagsakt. Sládek (liest):

Abg. J. Müller überreicht eine Petition der Vorschußkassen in Kopitz, Rothenhaus und Neundorf um Ermächtigung zur Elocirung von Hypothekardarlehen.

Oberstlandmarschall: Der Budgetkommission.

Wie dem hohen Hause in einer früheren Sitzung zur Kenntniß gebracht worden ist, wurbe eine Anzahl von Petitionen, welche eine Wahlreform im Allgemeinen im Sinne haben, an die Kommission zur Berathung des Antrages Dr. Ruß zur Revision der Gemeindeordnung gewiesen.

Die genannte Kommission hat diese Petitionen mit dem Antrage zurückgewiesen, dieselben an die Kommission für den Adreßantrag des Herrn Abgeordneten Dr. Rieger zu leiten.

Da diese Kommission nun die spezielle Aufgabe hatte, den Antrag des Herrn Dr. Rieger zu berathen und darüder Bericht, zu erstatten und diese Mission bereits erfüllt ist, so kann dem Ansinnen der Kommission für den Antrag des Hrn. Dr. Ruß nicht entsprochen werden, und ich sehe diesfalls einem Antrage aus dem Schooße der h. Versammlung entgegen, welche Verfügung bezüglich dieser Petition einzutreten habe.

Abg. Dr. Görner: Ich bitte um's Wort.

Nám. nejv. marš.: Slavnému sněmu bylo v jedné z minulých schůzi již na vědomí dáno, že velký počet žádostí v příčině revise volebního řádu komisi pro návrh p. Dra. Russa za příčinou revise řádu obecního přikázán byl. Jmenovaná komise žádosti takové zamítla s návrhem, aby komisí pro adresu dle návrhu Dr. Riegra zvolené podány byly. Poněvadž ale komise ta měla jen za úlohu o návrhu p. poslance Dra. Riegra se raditi a zprávu o tom podala a taková úloha je vykonána, nemůže tedy žádosti komise pro návrh pana Dr. Russa vyhověno býti.

Pročež J. J. p. nejvyšší maršálek očekává z lůna slavného sněmu návrh, jak s těmito peticemi nakládati se má.

Oberstlandmarschall: Herr Abg. Dr. Görner hat das Wort.

Abg. Dr. Görner:

Hoher Landtag!

Nachdem, wie Se. Durchlaucht bereits erwähnt hat, die Commission für den Antrag des Herrn Abg. Dr. Rieger ihre Aufgabe bereits vollendet hat, indem sie ihren Bericht vorgelegt hat, dieselbe auch nur für diesen speziellen Zweck gewählt war, so scheint es mir auch nicht zweckmäßig zu sein, dass diese Commission den Antrag, welcher hier verliegt, zugewiesen erhalte.

Eine neu zu wählende Commission aber dürfte bei der Kürze des Landtages und bei dem in Aussicht stehenden Schluße desselben kaum mehr in der Sage fein, einen vollständig motivirten Antrag zu stellen, umsomehr, als sich bei allen diesen Anträgen, welche schon in der Petitionscommission, welcher anzugehören ich die Ehre hahe, verhandelt waren, mehr oder weniger um die Erhebung des statisrischen Materials handelt, daher ein motivirter Antrag ohne dieses statistisches Material nicht mehr möglich sein dürfte - daher Beantrage ich, den ganzen Antrag dem Landesausshuße mit dem Auftrage zuzuweisen, die Angelegenheit zu erheben und zu erledigen, oder Anträge zu stellen.

Abg. Dr. Ruß: Darf ich um's Wort Bitten, Durchlaucht?

Abg. Fürst Lothar Metternich: Ich bitte auch um's Wort.

Oberstlandmarschall: Herr Abg. Dr. Ruß hat das Wort.

Abg. Dr. Ruß: Ich glaube, dass der Antrag des Abg. Herrn Dr. Görner doch zu viel enthält. Denn Wenn ich recht verstanden habe, so sagte er, daß die Petitionen Wegen Änderung der Reichsrathswahlordnung, der Wahlordnung in die Bezirksvertretungen und der Wahlordnung in die Gemeinden dem Landesausschuße übergeben werden sollen zur Erhebung, Beziehungsweise Antragstellung, d. h. es soll der Landesausschuß Beauftragt werben, alle diese Wohlordnungen zu revidiren und darüber Anträge zu stellen.

Wenn der Antrag so gemeint ist, so könnte ich demselben nicht zustimmen.

Ich würde vielmehr mir erlauben, den Antrag zu stellen, es mögen diese Petitionen dem Landeskusschuße zur Wiedervorlage in der nächsten Session übergeben werden, damit die Petenten eine ernste Erledigung ihrer Petitionen wirklich erfahren und damit es dem hohen Landtage auch in formaler Hinsicht möglich ist, zu entscheiden, in wie weit diese Petitionen überhaupt einer meritalen Erledigung unterzogen werden sollen.

Ich werde die Ehre haben, diesen Antrag Sofort schriftlich zu überreichen.

Abg. Dr. Görner: Ich bitte ums Wort.

Oberstlandmarschall: Abg. Fürst Metternich hat noch zuvor das Wort.

Ab. Fürst Metternich. Hoher Landtag!

Ich erlaube mir nur als Obmann der Commission für den Antrag des H. Dr. Ruß in Betreff der Änderung der Gemeindeordnung das Wort zu ergreifen und zu begründen, warum die Commission nicht in der Lage sein zu können glaubte, alle diese Petitionen in den Wirkungskreis ihrer Beratungen einzubeziehen. Die Petitionen betreffen die Änderung der Reichsrathswahlordnung, der Landtagswahlordnung u. s. w. und die Commission, deren Obmann zu sein ich die Ehre habe, hat doch nur die Abgabe, die Änderung des Gemeindegesetzes anzubahnen, eine Arbeit, welche eine ziemlich längere Zeit in Anspruch nehmen wird und deren Bewältigung wir heuer, vielleicht sogar nächstes Jahr wohl kaum entgegensehen können. Es mufften daher die vorliegenden Petitionen denn doch eine Erledigung erfahren; sie konnten jedoch von uns kaum in Berathung gezogen werden, weil die Wünsche, die die Petitionen enthielten, vollkommen außer dem Bereiche des Berathungsgegenstandes der Commission liegen und sie hätten von unserer Seite, wenn nicht gar nie, so doch erst dann in Berathung gezogen werden können, Wenn man einmal über die Gemeindeordnung und die Revision der Gemeindeordnung schlüssig geworden wäre.

Aus diesem Grunde hat die Commission die Berathung über diese Gegenstände abgelehnt und an das hohe Landtagspräsidium das Ersuchen gestellt, sie jener Commission zuzuweisen, welche ja doch in concreto auch doch etwas derartiges anstrebt wie die Petitionen, nämlich eine Änderung der Landtagswahlordnung. Ich stimme daher dem Antrage des Dr. Ruß bei.

Oberstlandmarschall: Abg. Dr. Görner hat das Wort.

Abg. Dr. Görner: Wenn ich einzelne Fälle erwähnt habe, welche der Landesausschußantrag enthalten soll, so war dies nicht anders gemeint, als daß es dem Landesausschuße frei stebt, in welcher Weise er die ganze Angelegenheit erledigen will. Mein Antrag geht einfach, wie ich ihn auch schriftlich vorgelegt habe, dahin diese Petitionen dem Landeausschuße abzutreten, ohne ihm eine bestimmte Direktive zu geben, und die Anführungen, welche ich gemacht habe, find eben nur derartig, daß er das Eine oder das Andere nach seinem Ermessen vorzukehren hat. Daher fällt mein Antrag mit dem des H. Dr. Ruß zusammen, wie ich ihn auch bereit schriftlich übergeben habe.

Oberstlandmarschall (lautet): Herr Abg. Dr. Görner hat den Antrag gestellt, die vorliegenden Petitionen find dem Landesausschuße zuzuweisen.

Nám. nejv. marš.: Pan poslanec Görner Činí návrh, aby veškeré tyto petice byly odevzdány zemskému výboru.

Oberstlandmarschall: Diejenigen, welche diesen Antrag unterstützen, wollen die Hand erheben.

Kteří podporují ten návrh, nechť pozdvihnou ruku. (Stane se).

Der Antrag ist hinreichend unterstützt. Der Herr Abg. Dr. Ruß hat den Antrag gestellt: Die Petitionen werden dem Landesauschuße zur Wiedervorlage in der nächsten Session überwiesen.

Abg. Dr. Ruß: Darf ich ums Wort bitten Durchlaucht? Angesichts der Übereinstimmung meines Antrages mit dem des Abg. Dr. Görner, den ich ursprünglich nicht So voraussetzen konnte, ziehe ich meinen Antrag zurück.

O b e r st l a n d m a r s ch a l l: Wir werden nunmehr über den Antrag des Abg. Hrn. Dr. Görner, abstimmen. Ich bitte jene, welche für den Antrag sind, die Hand zu erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku. (Stane se).

Er ist angenommen.

Der Abg. Karl Moritz Graf Zedtwitz hat das Wort.

Abg. Graf Karl Moritz Zedtwitz: Es find der Schulcommission viele Petitionen zugewiesen worden, und nachdem es nothwendig erscheint, daß mehrere, wenigstens die wichtigsten derselben, noch in dieser Landtagssession ihre Erledigung finden, erlaube ich mir als Obmann der Schulcommission den Antrag zu stellen, von der Drucklegung der Antrage Umgang zu nehmen.

Nám. nejv. marš.: Poslanec pan hrabě Zedtwitz činí návrh ve jménu komise školské, aby slavný sněm na tom se usnesl, že návrhy které činěny budou ohledně petic této komisi odevzdaných, nemusely býti dány do tisku.

Nejv. marš.: Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Diejenigen, welche für den Antrag find, wollen die Hand erheben.

(Geschieht).

Der Antrag ist angenommen.

Es ist mir eine Interpellation übergeben worden von dem Abg. Herrn Mašek und Genossen. Ich bitte, um Verlesung derselben.

Sněm. aktuar Haubner (čte): "Dotaz poslance Josefa Ladislava Maška a soudruhů k Jeho Exellencí panu místodržiteli království Českého.

Úřední noviny gratuluji při každých nových volbách vládě, kterak se snahám jejím podařilo ústavě nových stoupenců zjednati. Jakým způsobem se to děje to nám časem vypravují pod slibem mlčení úřadníci a učitelé. My tedy mlčíme o tom. co známo.

To však asi ani vysokému c. k. místodržitelství známo nebude, že vládní orgány již i trestanců používají, aby vládnímu kandidátu pomohli k většímu počtu hlasů.

Osada Valdice-Kartouzy byla až do roku 1872 sloučena s osadou Soběrazí v jednu politickou obec.

V  roce 1872 byla osada Valdice-Kartouzy z obecního svazku se Soběrazí zákonem zemským ze dne 22. března 1874 č. 26 vyloučena a za obec samostatnou ustanovena.

Dle úřadního sčítání lidu ze dne 31. prosince 1869 měla tehdejší ještě spojená obec Soběraz-Valdice (Kartouzy) domácího obyvatelstva 671 duší, z nichž vypočtěno bylo na obec Soběraz 415 a na obec Valdice (Kartouzy) 256 duší; cizích obyvatelů vykázala obec Valdice pouze 149 osob; tak že měla všech řádných obyvatelů domácích i přespolních úhrnem 405. V tomto počtu není ovšem obsaženo obyvatelstvo nedobrovolné v trestnici, která se nalezá na území obce Valdicko-Kartouzské kdež jest zavřeno 691 trestanců, jež nepokládá obec Valdická za své spoluobčany ani za voliče.

Avšak v "Seznamu míst v království Českém" od c. k. místodržitelství v r. 1872-1878 tiskem vydaném shledáváme toto udání:

V  obci Soběrazí jest 58 domů, 168 obyvatelů mužského a 191 obyvatelů ženského pohlaví dohromady 359 obyvatelů. V obci ValdiceKartouzy: 30 domů, 950 obyvatelů mužského a 192 ženského pohlaví, dohromady 1142 obyvatelů, úhrnem 1501 obyvatelů.

Není jinak možno než že na základě tomto c. k. okresní hejtmanství Jičínské za Valdice-Kartouzy určuje 3 volitěle k volbě poslance; ačkoli to jest zcela nesprávné, neboť již při pouhém pohledu na tyto číslice musí býti patrno, že není pravdě podobno, aby ve Valdicích ve 30 domech mohlo bydleti 950 ob. mužského pohlaví, když v Soběrazí v 58 domech bydlí pouze 168 obyvatelů mužských, (Smích) a že je v jediné vesnické obci 758 mužů více než žen. Tuto nesrovnalost možno vysvětliti jedině tím že c. k. místodržitelství ve svém seznamu pojalo do onoho počtu 950 obyvatelů též 691 trestanců v trestnici Kartouzské se nalezajících (Veselost. Hlasy: Neslýcháno). Mezi oprávněnými voliči obce Valdice-Kartouzy jest většina úředníků z trestnice, a tuť rozumí se samo sebou, že tito volí všecky 3 volitěle vládní ze svého středu a tito pak dávají hlasy své vládnímu kandidátu.

Po právu však patří na obec Valdice-Kartouzy mající pouze 405 řádných obyvatelů toliko jeden volitel.

Protož činí nižepsani k Jeho Exc. panu místodržiteli dotaz:

1)  Zda-li je mu známo, proč c. k. okresní hejtmanství v Jičíně dopouští, aby v obci Valdice-Kartouzy voleni byli 3 volitele pro poslance zemského a říšského.

2)  Zda-li se to srovnává s právním názorem c. k. vlády, aby lidé pro těžké zločiny odsouzení, vší svobody i všech politických práv zbavení a ve státní trestnici zavření, mohli v ohledu politickém u konání práva voličského vzati býti v stejně závažný počet s ostatními, řádnými, zachovalými občany, kteří osobní svobody nepozbyli a trestním zákonům nepropadli.

3)  Zda-li Jeho Excel. pan místodržitel hodlá dáti vyšetřiti výše uvedená statistická udání a pak c. k. okresnímu hejtmanství v Jičíně naříditi, aby na příště trestanci v Kartouzích nebyli vzati do počtu obyvatelstva, na něž se při volbách zřetel béře. (Veselost).

V Praze, dne 16. října 1878. "

(Následují podpisy).

Nejv. marš.: Interpelace ta odevzdá se Jeho Exc p. místodržiteli.

Die Commission für Revision der Gemeindeordnung (Antrag Ruß) wird für morgen Donnerstag 10 uhr Vormittag zu einer Sitzung eingeladen.

Nám nejv. marš.: Komise pro revisi obecního zákona dle návrhu Dr. Russa zve se k sezení na zítřek ve čtvrtek o 10. hodině dopoledne.

Oberstlandmarschall: Wir gehen nunmehr zur Tagesordnung über. Der erste Gegenstand ist der Landesausschußbericht betreffend die Bewilligung zur Einhebung der Miethsinsumlage in der Gemeinde Vorder-Ovenec.

Nám. nejv. marš.: První předmět denního pořádku jest zpráva zemského výboru v příčině vybírání přirážky z nájemného v obci Předním Ovenci.

Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist H. Dr. v. Wiener.

Berichterstatter Dr. Ritter v. Wiener: Hoher Landtag!

Die Gemeinde Vorder-Ovenec bittet um die Ermächtigung zur Einhebung einer Umlage von 3 kr. von jedem Gulden des Miethzinses auf die Jahre 1879, 1880 und 1881. Die Begründung dieses Gesuches ist vollkommen berücksichtigungswerth; es hat sohin der L. -A. den Beschluß gefaßt, anzutragen, daß ein diesbezügliches bejahendes Gesetz erlassen werde. In formeller Beziehung wird der Antrag gestellt, das dieser Bericht der Commission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten zur Vorberathung zugewiesen werde.

Sněm. akt. Sládek: Co do formálního pojednání činí se návrh, aby zpráva tato přikázána byla komisi pro obecní a okresní záležitosti k předběžné poradě.

Nejv. marš. zem.: Žádá někdo za slovo?

Wünscht Jemand das Wort?

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

Diejenigen, welche für diesen Antrag sind, wollen die Hand erheben.

(Geschieht. )

Der Antrag ist angenommen.

Der nächste Gegenstand ist der Bericht der Budget-Commission über die Landesrechnung für das Jahr 1876.

Nám. nejv. marš.: Následuje zpráva budžetní komise o zemském rozpočtu pro rok 1876.

Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist Herr Dr. von Plener.

Berichterstatter Dr. - v. Plener: Die Budgetkommission hat gleich mit dem Bericht über die Landesrechnung vom Jahre 1875 auch denjenigen für das Jahr 1876, welcher in dieser Landtagsperiode dem h. Landtag vorgelegt wurde, einer eingehenden Prüfung unterzogen, deren Resultate im vorliegenden Berichte enthalten sind, welcher gestern den Herrn bereits zugekommen ist. Die Budgetcommission hat im Großen und Ganzen den Einblick gewonnen, daß die Gebahrung der Landesverwaltung eine korrekte ist. Gleichwol aber glaubte sie bei einzelnen Punkten gewisse Bemerkungen aussprechen zu sollen, um eine noch strengere Einhaltung des Präliminares von Seiten der Landesverwaltung zu sichern.

Die Ueberschreitungen betreffen in der Regel zwei Gattungen von Ausgaben, von denen die eine Gattung, nämlich Sanitäts- und Schubsachen u. dergl., welche einer genauen Präliminirung sich von selbst entziehen und deren bedeutende Ueberschreitungen daher eigentlich nicht einer unkorrekten Gebahrung der Landesverwaltung, sondern nicht genau vorauszubestimmenden Ausgabsposten entsprechen. Dagegen gibt es gewisse Ueberschreitungen, welche bei einer ganz strikten Einhaltung des Präliminares hätten vermieden werden können und das sind insbesondere diejenigen für Verwaltungsauslagen und diejenigen für Herstellung von Bauten, Conservation von Gebäuden und andere, und die Budgetcommission konnte die Bemerkung nicht unterdrücken, da es wünschenswert wäre, von Seite der Landesverwaltung hier eine noch strengere Einhaltung der präliminirten Summe beachtet zu sehen als dieß bisher der Fall war. Eine andere Bemerkung, auch mehr allgemeiner und grundsätzlicher Natur, welche die Budgetcommission in ihrem Berichte sowol für das Jahr 1876 als auch für das Jahr 1877 aussprechen zu sollen glaubte, betrifft die, wenn ich so sagen darf, Fondsverwechselung, die Gebahrung mit denjenigen Einzelposten des Spezialvoranschlags, auf Grund welcher die Hauptoder Subrubrik vom Landtag bewilligt wird; indem bei diesem Posten es manchmal vorgekommen ist, daß Absparungen bei einer einzelnen Detailpost einer Subrubrik zur Erhöhung des präliminirten Betrages einer anderen Detailpost verwendet worden sind. Wenngleich nicht verkannt werden kann, daß das Votum der Landesvertretung sich nur auf die Hauptsummen der Subrubriken erstreckt, so sind gleichwol von Seite der Landesverwaltung einzelne Detailposten einzuhalten, denn diese allein sind es, auf Grund welcher die Votirung der Hauptsummen der Subrubrik erfolgt und sie bilden den Spezialvoranschlag für die anweisenden Behörden, Es müssen daher auch die innerhalb dieser Summen enthaltenen Subrubriken beziehungsweise Detailposten, wie sie im Voranschläge enthalten sind, eingehalten werden.

In Bezug auf die Form des neuen Rechnungsabschlusses stimmt die Budgets-Commission mit demselben im großen Ganzen überein und spricht nur den Wunsch aus, dass diejenigen Uebertragungen der Credite vom laufenden Jahre auf das nächste Jahr, welche eine neue Inanspruchnahme und wirkliche Ausgaben des nächsten Jahres bilden, nicht als einfache Ersparnisse des Rechnungsjahres, sondem als besonders übertragene Creditreste für das nächste Jahr auch als solche specificirt erscheinen, weil dadurch die Uebersichtlichkeit hergestellt wird und zugleich auch ein richtiger Erfolg gegenüber dem Präliminare erzielt wird. Ebenso glaubt die Budgetcommission empfehlen zu sollen, daß künftig die sogenannten Compensationskredite nicht Bloß summarisch in ihren Resultaten, sondern auch in Bezug auf die Einzelnposten, aus welchen sich das Resultat der Compensation ergibt, besonders specificirt nachgewiesen werden. Die Budgetcommission glaubt endlich, wenn die Verfassung der künftigen Landesrechnung nach diesen Principien vorgenommen werden wird, dass die gegenwärtig schon übersichtliche und deutliche Darstellung der Landesrechnung dadurch nur an Vollständigkeit gewinnen und die unzweifelhaft mit großem Nutzen neu eingeführte Reform der Landesrechnung dadurch eine solche Uebersichtlichkeit und Klarheit gewinnen wird, wie dies bei der Wichtigkeit des Gegenstandes und der genauen Prüfung desselben durch die Budgetcommission wünschenswerth ist; und die Budgetcommission hat bei dieser Gelegenheit nur Worte der Anerkennung für die Form der jetzigen neuen Zusammenstellung und den Eifer, welchen die Buchhaltung bei dieser Zufammenstellnug entwickelt hat, und für Bestreben; immer nette Verbsserungen bet derselben einzuführen.

Nachdem der Bericht bereits vertheilt ist, so glaube ich von der Vorlesung desselben Umgang nehmen zu dürfen und erlaube mir nur den Antrag auf Erledigung der Landesrechnung dem hohen Haufe -vorsulegen. (Lieft):

-,, Die Bubget -Commission beantragt daher: Entwurf der Erledigung der LandesRechnung für 1876.

1.   Für die in der Rechnungs-Periode 1876 vorgekommenen Ueberschreitungen wird die Indem= nität ertheilt.

2.   Die Laudes-Rechnung für 1876 mit einem Erforderniß von 5, 714. 974 ft. 27 kr. und einer Bedeckung von 5, 775, 376 st. 48 1/2 kr. wirf genehmigt und dem Landes=Ansschuße hiefür das Absolutorium ertheilt. "

Sn. akt. H a u b n e r: Budžetní komise činí tudíž návrh:

Nástin vyřízení zemského účtu za rok 1876.

1.   Ohledně překročení v účetní dohě 1876 uděluje se indemnita.

2.    Zemský účet za rok 1876 s potřebou 5, 714. 974 zl. 27 kr. a s úhradou 5, 775. 376 zl. 48 1/2 kr. se schvaluje a zemskému výboru v příčině té absolutorium uděluje.

Nejv. marš.: Žádá někdo za slovo?

Wünscht Jemand das Wort? Diejenigen, welche für den Antrag sind, wollen die Hand erdeben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

(Stane se. )

Der Antrag ist angenommen.

Wir kommen nunmehr zur ersten Lesung des Antrages des Abgeord. Jirecek und 27 Geuossen bezüglich der Eigenthumsrechte, der zur Unterbringung der Volksschulen dienenden Gebäude.

Nám. nejv. marš.: Následuje první čtení návrhu pana poslance Jirečka a 27 soudruhu, ohledně práva vlastnictví budov k ubytování obecních škol sloužících.

Nejv. marš.: Pan poslanec Jireček má slovo.

Posl. Jireček:

Slavný sněme!

Návrhem, který jsem se soudruhy svými učinil, jedná se mi o to, aby vyplněna byla dosti citelná mezera v našem zákonu o školách, zejmena pak o to, aby otázka vlastnictví k budově školní byla jasným a určitým spůsobem vyřízena a za druhé, aby obmezení práva vlastnického následkem věnování budovy k účelům školním bylo též určitě vyměřeno.

Věc ta souvisí na všechen spůsob s podstatou našeho zřízení školního a ráčíte mi dovoliti, abych se po některou míru dotknul i tohoto.

Zákony naše školní, jak vyšly z porad říšské rady a tohoto slavného sněmu v r. 1869. a 1870., tu mají podstatnou Vadu do sebe, že méně bylo přihlíženo ke skutečnému stavu věcí, než by náleželo, a že více bylo hověno zřetelům na jistý idealní rozvoj školství; že nebylo stavěno bezprostředně na okolnostech, jak tehdá trvaly, nýbrž že se v tom činily ústupky požadavkům doktriny a theorie. K tomu přistupuje veliký chvat, jakým zákony ty byly provedeny.

Ráčíte se pamatovat, že počátkem školního roku 1870-71. zemská školní rada uzavřela provést veškeré školní zákony, ačkoli k tomu nebylo připrav, ačkoli nebylo ani peněž ani učitelstva v dostatečné míře a ačkoli zemské zákony nikterak tukového kvapení nevyžadovaly.

Z toho vyplynuly dalším postupem nejedny neshody, keré leckterou nesnázi pro školství obecní zplodily; zejména odtud počátek béře rostoucí stále náklad na školy obecné a stále rostoucí trpkost, která v obyvatelstvu se objevuje proti zákonům školním.

Neshody ty jevily se také, co se týká zapravování nákladu na stavbu škol. Zákon ze dne 13. září 1864. stavěl se ještě na základě politických poměrů, ale r. 1873. byl přijat zákon, který úplně se rozešel s faktickými poměry a náklad na stavby obecních škol přikázal prostě okresu.

Nebudu se šířit o neutěšených následcích léta změny, poněvadž tento sl. sněm r. 1873. sám se viděl pohnuta, aby celou tu summu nařízení zákonných, které r. 1870. byly dány o stavbách škol, pustil mimo sebe, a ustanovil spůsob, jakový jest přiměřenějším podstatě věci.

Nicméně i ten zákon z r. 1873. vzápětí měl leckteré trpkosti a obtíže pro obce. Teprvé 5. října 1877. zemská školní rada vydala nařízení, kterým se obcím zjednalo ulehčení a pozdějším nařízením ministerstva vyučování dále v té věci bylo pokročeno.

S obecným souhlasem potkaly se zásady, vyslovené ve výnosech těchto, jmenovitě že před každou stavbou školní budovy důkladně se má vyšetřiti, zdali obec dosti prostředků k stavbě má, že se mají zameziti všeliké zbytečné a přílišné výdaje, že se obce nemají dohánět k dělání půjček na školy a že vůbec obyvatelstvo daň platící má být šetřeno.

Jakkoliv nařízení tato jsou jistě blahodějná a skutečně ode všech přátel školství s potěšením přijata, bylo by přece žádoucí, aby se dostala na půdu zákona, aby byla skutečně vyslovena formou tou, která se prostou vůlí úřadu převrátiti nemůže.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP