Úterý 17. dubna 1877

rathung und Schlußfassnug den Antrag zu stellen, das nachstehende Gesetz zu votiren.

Die Gesuche, um welche es sich handelt, sind die der Gemeinden: Ratschau (Bez. Böhm. =Aicha), der Gemeinde Presei (Bez. Außig), Pirkenhammer (Bez. Karlsbad), Uhersko (Bez. Hohenrnauth), Jaroslau (Bez. Hohenmauth), Reinowitz (Bezirk Gablonz), Pilsen (Bezirk gleichen Namens), Stanow (Bezirk Eisenbrob), Binar (Bez. Hohenrnauth), Ringelshain (Bez. Gabel), Krumau (Bezirk gleichen Namens), Silvarleut (Bez. Königinhof), Wetzwalde (Bezirk Kratzau), Bischofteinitz (Bezirk gleichen Namens), Liten (Bezirk Beraun), Kraštowitz (Bezirk Strakonitz), Teplitzz (Bez. gleichen Namens), Woletitz (Bez. Hohenmauth), Pisek (Bez. gleichen Namens), Altstadt (Bez. Tetschen), Muncifai (Bezirk Schlan); Křemuš (Bez. Silin), Landskron (Bezirk gleichen Namens), Liquitz (Bezirk Dur), Kupferberg (Bezirk Preßnitz), Wranow (Bezirk Beneschaü) und Böhmisch=Kamnitz (Bezirk gleichen Namens).

In sämmtlichen Fällen sind die Beschlüsse ordnungsmäßig gefaßt, liegen keine Einwendungen und Anstände vor, und beantrage ich daher auch bezüglich des zur Bewilligung dieser Umlagen nöthigen. Gesetzes sofort zur Vollberathung zu schreiten.

Sněm. sekr. Schmidt: Pan zpravodaj navrhuje, aby v záležitosti této vešel sněm v poradu.

Oberstlandmarschall:

Žádá někdo za

slovo ?

Wünscht Jemand das Wort? Diejenigen, welche für den Antrag sind, wollen die Hand erbeben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozdvihnou ruku.

(Stalo se).

Der Antrag ist angenommen.

Berichtest. Dr. Aschenbrenner: Uiber Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen finde Ich folgenden Gemeinden die Einhebung einer Gebühr für die ausdrückliche Aufnahme in den Heimatsverband zu bewilligen:

1. Der Gemeinde Ratschau (Bezirk Böhm. Aicha) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen und zwar:

von

Personen

des

1.

Wahlkörpers

20

fl.,

,,

,,

,,

2.

,,

15

,,

,,

,,

,,

3.

,,

10

,,

Sněm. sekr. Schmidt: K návrhu sněmu Mého království Českého vidí se Mi povoliti nížepsaným obcím vybírání poplatků za přijetí clo svazku domovského a sice:

1. Obci Hradčanům okresu Češkodubského vybírání trojí třídy a sice od osob prvního sboru volebního 20 zl. od osob z druhého sboru volebního 15 zl., od osob z třetího sboru volebního 10 zl.

Berichterst. Dr. Aschenbrenner: 2. Der Gemeinde Presei (Bezirk Aussig) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen, je nach der von

der aufzunehmenden Person zu leistenden direkten Steuer, und zwar:

bis 10 fl........5 fl.

von 10 fl. bis 30 fl.....10 fl.,.

bei einer Steuer über 30 fl.. 15 fl.

3. Der Gemeinde Pirkenhammer (Bez. Karlsbad) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen und zwar von Personen

der

1.

Steuer=

und

Wählerklasse

100 fl.,

,,

2.

,,

,,

,,

30 fl.,

,,

3.

,,

,,

,,

15 fl.

4. Der Gemeinde Uhersko (Bez. Hohenmauth) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen und

zwar

von

, Personen

des

1.

Wahlkörpers

15 fl..

     

,,

2.

,,

10 fl.,

     

,,

3.

,,

5 fl.

5. Der Gemeinde Jaroslau (Bezirk Hohenmauth) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen und zwar von Personen

des

1.

Wahlkörpers....

20 fl.

,,

2.

,,

10 fl.,

,,

3.

,,

5 fl.

6. Der Gemeinde Remowitz (Bez. Gablonz) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen und zwar Von Personen

des

1.

Wahlkörpers

....

45

fl.,

,,

2.

,,

 

35

fl.,

,,

3.

ii

.

20

fl.

7.   Der Gemeinde Pilsen (Bez. gleichen Namens) die Einhebung einer Gebühr von 100 fl,

8.   Der Gemeinde Stanow (Bez. Eisenbrod) die Einhebung einer Gebühr in 4 Abstufungen, je nach der von der aufzunehmenden Person zu leistendeu direkten Steuer und zwar

bei

einer

Steuer

bis 4 fl...

4 fl.,

,,

,,

,,

von 4 bis 12 fl.

8 fl.,

,,

,,

,,

von 12 " 20 fl.

12 fl,

,,

,,

,,

über 20 fl...

16 fl.

9. Der Gemeinde Binar (Bez.. Hohenmauth; die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen und zwar von Personen

des

1.

Wahlkörpers

 

15 fl.,

,,

2.

,,

....

10 fl.,

,,

3.

,,

.

5 fl.

10. Der Gemeinde Ringelsham (Bez. Gabel; die Einhebung einer Gebühr in 4 Abstufungen, je nach der von der aufzunehmenden Person zu leistenben direkten Steuer und zwar

bei

einer

Steuer bis 5 fl...

5 fl.,

,,

,,

" von 5 bis 10 fl.

10 fl.,

,,

,,

",, 10 bis 20 fl.

15 fl.,

,,

,,.

" über 20 fl....

20 fl:,

auf die Dauer von 10 Jahren.

11. Der Gemeinde Krumau (Bezirk gleichen Namens) die Einhebung einer Gebühr von 50 fl. statt der bisherigen 10 fl.

12. Der Gemeinde Silvarlent (Bezirk Königinhof) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen und zwar von Personen

des

1.

Wahlkörpers

12

fl.,

"

2.

"

8

fl.,

"

 

"

4

ff.

13. Der Gemeinde Wetzwalde (Bez. Kratzau) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen und zwar von Personen

des

1.

Wahlkörpers

40

fl.,

"

9

"

30

fl.,

"

3.

"

20

ff.

14. Der Gemeinde Beschoftemitz (Bezirk gleichen Namens) die Einhebung einer Gebühr in 2 Abstufungen und zwar von Personen

des

1.

und 2. Wahlkörpers

..

40

fl.,

   

des 3.

 

30

fl.

15. Der Gemeinde Liteň (Bezirk Beraun) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen und zwar von Personen

des

1.

Wahlkörpers

.

30

fl.,

"

2.

"

..

20

fl.,

"

3.

"

..

10

ff.

16. Der Gemeinde Krastowitz (Bez. Strakonitz) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen und zwar von Personen

des

1.

Wahlkörpers

.

25

fl-,

"

2.

"

.

15

fl-,

"

3.

"

.

10

fl

17.   Der Gemeinde Teplitz (Bezirk gleichen Namens) die Einhebung einer Gebühr von 100 fl.

18.   Der Gemeinde Wotetie (Bez. Hohenmauth) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen und zwar Von Personen

des

1.

Wahlkörpers....

15 fl.,

"

9

"....

10 fl.,

"

3.

"....

5 fl.

19.   Der Gemeinde Pisek (Bezirk gleichen Namens) die -Einhebung einer Gebühr von 80 fl.

20.   Der Gemeinde Altstadt (Bezirk Tetschen) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen und zwar von Personen

des

1.

Wahlkörpers

 

20 fl.

"

2

11

.

10 fl.,

 

3

 

... ♦ *

5 fl

21. Der Gemeinde Unter Bautzen (Bezirk Sobotka) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen und zwar von Personen

des

1.

Wahlkörpers

.. -.

30

fl.,

"

2.

"

.

20

fl.,

"

 

"

.

15

fl.

22. Der Gemeinde Muncifai (Bez. Schlan ) die Einhebung der Gebühr in 3 Abstufungen und zwar von Personen

des

1;

Wahlkörpers

....

30

ff,

"

2.

"

....

20

fl.,

"

 

"

und von jenen,

   

welche seinem Wahlkörper angehören 15 fl..

23. Der Gemeinde Křemuš (Bezirk Bilin) die Einhebung einer Gebühr in 2 Abstufungen und zwar von Personen

des

1.

Wahlkörpers

.... 50

fl.,

"

2.

"

.....30

fl.,

24. Der Gemeinde Landskron (Bezirk gleichen Namens) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen und zwar von Personen           

des

1.

Wahlkörpers

 

100

fl.,

fr

2.

"

 

60

fl.,

ii

3.

"

 

20

ff.

25.   Der Gemeinde Liquitz (Bezirk Dux) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen, je nach der von der aufzunehmenden Person zu leistenden direkten Steuer und zwar bei einer Steuer bis 20 fl. 10 fl., von 20 bis 50 fl. 20 fl., und über 50 ff. 30 ff.

26.   Der Gemeinde Kupferberg (Bezirk Preßnitz) die Einhebung einer Gebühr in 3 Abstufungen und zwar von Personen

des

1.

Wahlkörpers

30

fl.,

"

2.

"

.. 20

fl.,

"

3.

ii

... 10

ff.

27.   Der Gemeinde Vranov (Bezirk Beneschau) die Einhebung der Gebühr in 4 Abstufungen, je nach der von der aufzunehmenden Person zu lerstenden direkten Steuer und zwar bei einer Stener bis 20 ff. 20 fl., Von 20 bis 40 fl. 30 fl.. Von 40 bis 100 ff. 50 fl., Von über 100 ff. 70 ff.

28.   Der Gemeinde Böhm. Kamnitz (Bezirk gleichen Namens) die Einhebung einer Gebühr inZ Abstufungen und zwar Personen

des

1.

Wahlkörpers

 

100

fl.,

 

2.

"

 

75

fl.,

"

3.

"



50

fl.,

Sněm. akt. Volinský: 2. Obci Březí v okresu Ústském vybírání poplatků trojí třídy podle toho, mnoho-li osoba, jež přijata býti má, přímých daní odvádí a sice platí-li daně do 10 zl., 5 zl. platí-li 10-30 zl. a 10 zl. a platí-li přes 30 zl., 15 zl

3.    Obci Pirkenhanimci v okresu Karlovarském vybírání poplatků trojí třídy a s. od osob. které platí daň první třídy a volí v prvním sboru, 100 zl., od osob, které platí daň druhé třídy a volí v druhém sboru. 30 zl.. od osob, které platí daň třetí třídy a voli v třetím sboru. 15 zl.

4.   Obci Uhersku v okresu Vysokomýtskem vybírání poplatků trojí třídy a sice od osob, které volí v prvním sboru. 15 zl., od osob. které volí v druhém sboru, 10 zl. a od. osob. které volí v třetím sboru, 5 zl.

5.    Obci Jaroslavu v okresu Vysokomýtském vybírání poplatků trojí třídy a s. od osob, které volí v prvním- sborn, 20 zl., od osob, které volí v druhém sboru. 10 zl. a od osob, které volí v třetím sboru. 5 zl.

6.   Obci Rýnovicům v okresu Jabloneckém vybírání poplatků trojí třídy a sice od osob. které volí v prvním sboru, 45 zl. od osob, které volí v druhém sboru, 35 zl. a od osob. které volí v třetím sboru. 20 zl.

7.   Obci Plzni v okresu téhož jména vybírání poplatku 100 zl.

8: Obci Stanovu, v okr. Železnobrodském, vybírání poplatků čtveré třídy a sice podlé toho, mnoho-li osoba, kteráž přijata býti má, přímé daně platí, od osob, které platí přímé daně do 4 zl., 4 zl., od osob, které platí přímé daně od 4 do 12 zl., 8 zl.. od osob, které platí přímé daně od 12 do 20 zl., 12 zl., a od osob, které platí přes 20 zl., 16 zl.

9.   Obci Vinarům v okr. Vysokomýtském vybírání poplatků trojí třídy a sice od osob, které volí v prvním sboru, 15 zl., od osob, které volí v druhém sboru, 10 zl. a od osob, které volí v třetím sboru, 5 zl.

10.   Obci Ringelsheimu, okr. Jabloneckého, vybírání poplatků čtveré třídy na dobu 10 let a sice podle toho, mnoho-li osoba, která přijata býti má, přímé daně platí, totiž od osob, které platí daně do 5 zl., 5 zl., od osob, které platí daně od 5 - 10 zl., 10 zl., od osob, které platí daně od 10 - 20 zl.. 15 zl. a které platí přes 20 zl., 20 zl.

11.   Obci Krumlovu v okresu téhož jména vybírání poplatku 50 zl. na místě posavadních 10 zl.

12.   Obci pod Strání v okr. Královédvorském vybírání poplatků trojí třídy a sice od osob, které volí v prvním sboru, 12 zl., od osob, které volí v druhém sboru, 8 zl. a od osob. které volí v třetím sboru, 4 zl.

13.   Obci Vetzwaldu v okr. Chrastavském vybírání poplatků trojí třídy a sice od osob, které volí v prvním sboru, 40 zl., od osob, které volí v druhém sboru. 30 zl. a od osob, které volí v třetím sboru. 20 zl.

14.   Obci Týnu Horšovu, okresu téhož jména, vybírání poplatků dvojí třídy a sice od osob, které volí v prvním a druhém sboru, 40 zl. a od osob, které volí v třetím sboru, 30 zl.

15.   Obci Liteňské, v okresu Berounském, vybírání poplatků trojí třídy á sice od osob, které volí v prvním sboru, 30 zl., v druhém sboru 20 zl. a v třetím sboru 10 zl.

16.    Obci Kroštovicím v okresu Strakonickém vybírání poplatků trojí třídy a sice od osob, které volí v prvním sboru, 25 zl., od osob, které volí v druhém sboru, 15 zl.. od osob. které volí v třetím sboru, 10 zl.

17.   Obci Teplicím okresu téhož jména vybírání poplatku 100 zl.

18.   Obci Voleticím v okr. Vysokomýtském vybírání poplatků trojí třídy a sice od osob, které volí v prvním sboru, 15 zl., od osob, které volí v druhém sboru. 10 zl., od osob, které volí v třetím sboru, 5 zl.

19.   Obci Písku, v okresu téhož jména, vybírání poplatku 80 zl.

20.   Obci Městu Starému, v okresu Děčínském, vybírání poplatků trojí třídy a sice od osob, které volí v prvním sboru, 20 zl., od osob,

které volí v druhém sboru, 10 zl., od osob, které volí v třetím sboru, 5 zl.

21.   Obci Dolnímu Bousovu v okresu Soboteckém vybírání poplatků trojí třídy a sice od osob, které volí v prvním sboru, 30 zl., od osob, které volí v druhém sboru, 20 zl., od osob, které volí v třetím sboru, 15 zl.

22.   Obci Muncifaji v, okresu Slánském vybírání poplatku trojí třídy a sice od osob, kteréž volí v prvním sboru, 30 zl., od osob, které volí v druhém sboru, 20 zl. a od osob, které volí v třetím sboru a kteréž do žádného sboru nenáleží, 15 zl.

23.   Obci Křemýži v okr. Bilínském vybírání poplatků dvojí třídy a sice od osob, které volí v prvním sboru, 50 zl., od osob, které volí v druhém sboru, 30 zl.

24.    Obci Lanškrounské, v okresu téhož jména, vybírání poplatků trojí třídy a sice od osob, kteréž volí v prvním sboru, 100 zl., od osob, kteréž volí v druhém sboru, 60 zl., od osob, kteréž volí v třetím sboru, 20 zl.

25.   Obci Libkovicím v okr. Duchcovském vybírání poplatků trojí třídy a sice podle toho. mnoho-li osoba, která přijata býti má, přímých daní platí, totiž od osob, které platí daně do 20 zl., 10 zl., od osob, které platí daně od 20 zl. do 50 zl., 20 zl., od osob, které platí přes 50 zl., 30 zl.

26. Obci Kupferbergu v okresu Prísečnickém vybírání poplatků trojí třídy a sice od osob, které volí v prvním sboru, 30 zl., od osob, které volí v druhém sboru, 20 zl., od osob, které volí v třetím sboru, 10 zl.

27.   Obci Vranovu v okresu Benešovském vybírání poplatků čtveré třídy a sice podle toho, mnoho-li osoba, kteráž přijata býti má, přímé daně platí, totiž od osoby, která platí daně do 20 zl, 20 zl., od osoby, která platí daně od 20 do 40 zl., 30 zl., od osoby, která platí daně od 40 zl. do 100 zl., 50 zl., od osoby, která platí daně přes 100 zl., 70 zl., konečně

28.   obci české Kamenici v okresu téhož jména vybírání poplatku trojí třídy, a sice od osob, které volí v 1. sboru, 100 zl., od osob, které volí v 2. sboru. 75 zl. a od osob, které volí v 3. sboru, 50 zl.

Nejv. marš. zemský: Žádá někdo za slovo?

Wünscht Jemand das Wort? Ich bitte Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Kteří jsou pro návrh, nechť pozdvihnou ruku. (Stane se. )

Er ist angenommen.

Ref. Dr. Aschenbrenner: Der Titel und Kopf des Gesetzes:

Gesetz

vom...........

giltig für das Königreich Böhmen, womit mehreren

Gemeinden die Bewilligung zur Einhebung Von Gebühren für die ausdrückliche Aufnahme in den Heimatsverband ertheilt wird.

Sněm akt. Volinský Z á k o n

daný dne .........

pro království České, kterýmž se více obcím dává povolení, aby za přijetí do svazku domovského vybírati mohly poplatky. Nejv. marš. zemský: Kteří jsou pro ten nápis zákona, nechť pozdvihnou ruku.

Diejenigen, welche diesem Titel zustimmen, wollen die Hand aufheben. (Geschieht. )

Er ist angenommen.

Ref. Dr. Aschenbrenner: Ich beantrage, sofort in die 3. Lesung dieses Gesetzes einzugehen.

O b e r st l a n d m a r s ch a l l: Wünscht Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Kteří jsou pro návrh na třetí čtění toho zákona, nechť pozdvihnou ruku.

Ich bitte Diejenigen, welche dem Antrage auf die dritte Lesung des Gesetzes zustimmen, die Hand aufzuheben. (Geschieht).

Der Antrag ist angenommen Ich bitte nunmehr Diejenigen, welche dem Gesetze tu dritter Lesung zustimmen, sich zu erheben.

Kteří jsou pro zákon v třetím čtení, nechť vstanou. (Stane se).

Das Gesetz ist in dritter Lesung angenommen.

Der nächste Gegenstand ist der Landesausschußbericht über die Petition der Bergstadt Schlaggenwald um Errichtung eines Bezirks gerichtes daselbst.

Berichterstatter ist der L. =A. =Beisitzer Herr Dr. Schmeykal. Ich ersuche ihn, den Bericht vorzutragen.

Nám. nejv. marš: Zpráva zemského výboru o petici horního města Slavkova za zřízení okresního soudu v Slavkově.

Referent Dr. Schmeykal: Die Bergstadt Schlaggenwald hat schon in der vorjährigen Session des h. Landtages eine Petition überreicht, deren Gegenstand die Errichtung eines Bezirksgerichtes in Schlaggenwald ist. Die Erhebungen, die darüber eingeleitet worden find, haben jedoch einen Erfolg geliefert, welcher dies Begehren der Stadtgemeinde Schlaggenwald kaum unterstützt und insbesondere haben die vernommenen Behörden, sowohl die gerichtlichen, als auch die administrativen und auch die autonomen Organe, sich nicht in befürwortender Weise über dieses Begehren geäußert, so daß der Landesausschuß zu dem Antrage gelangen mußte, daß der h. Landtag über die Petition der Stadtgemeinde Schlaggeuwald zur Tagesordnung übergehe.

In formeller Beziehung wird die Uiberweisung des betreffenden Berichtes an die Gemeindekommission beantragt.

Sněm. sekr. Schmidt: Pan zpravodaj navrhuje, aby tato zpráva odevzdána byla komisi pro obecní a okresní záležitosti

Nejv. marš. zemský: Žádá někdo za slovo ?

Wünscht Jemand das Wort? Ich bitte Diejenigen; welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Kteří jsou pro návrh, nechť zdvihnou ruku.

(Stane se. )

Angenommen.

Der nächste Gegenstand ist der Landesausschußbericht über die Eingabe der Gemeinden Květuš, Nosetín und Mezno um Belassung derselben im dermaligen Gerichtsbezirke Sedlec.

Berichterstatter ist derselbe.

Nám. nejv. marš.: Zpráva zemského výboru o žádosti obcí Květuše. Nosetína a Mezna, aby zůstaly ve svazkunynějšího okresu Sedleckého.

Ref. Dr. Schmeykal: Es ist eine Petition, mit der nichts weiter zu veranlassen ist, als sie der Gemeinde=Kommission zuzuführen, welche bereits in der Hauptsache, nämlich über die Petition der Stadtgemeinde Jistebnic um Errichtung eines Gerichtssprengels die Berathung pflegt.

Sněm. sekr. Schmidt: Pan zpravodaj navrhuje, aby zpráva jež se o této petici podává, odevzdána byla komisi pro obecní a okresní záležitosti, které již byla dodána žádost za zřízení okres. soudu v Jistebnici.

Nejv. marš. zemský: Žádá někdo za

slovo ?

Wünscht Jemand das Wort? Bitte Jene, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Kteří jsou pro návrh, nechť zdvihnou ruku.

(Stane se. )

Der Antrag ist angenommen.

Der nächste Gegenstand ist der Landesausschußbericht, über die Petition der Stadtgemeinde Světla um Errichtung eines neuen Gerichtsbezirkes mit dem Amtssitze in Světlá. Berichterstatter ist derselbe.

Nám. nejv. marš.: Zpráva zemského výboru o žádosti městskě obce Světlé za zřízení okresního soudu ve Světlé.

Ref. Dr. S ch m e y k a l: Der Gegenstand dieses Berichtes des Landesausschußes ist die Petition der Sadtgemeinde Světlá um Errichtung eines neuen Gerichtsbezirkes und die darüber gepflogenen Erhebungen haben zu dem Resultate geführt, daß der Landesausschuß sich nicht bestimmt finden konnte, auf das Begehren der Stadtgemeinde Světlá weiter einzugehen, vielmehr den Antrag stellt, daß über diese Petition der Stadtgemeinde Světlá zur Tagesordnung übergangen werde. In formeller Beziehung wird die Ueberweisung des Berichtes au die Gemeinde=Kommission beantragt.

Sněm. sekr. Schmidt: Činí se návrh, aby zpráva zemského výboru odkázána byla komisi pro obecní a okresní záležitosti.

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?

Žádá někda za slovo?

Kteří jsou pro návrh, nechť zdvihnou ruku.

Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

(Geschieht. ) Angenommen.

Der nächste Gegenstand ist der Landesausschußbericht, betreffend die Petition der Gemeinde Rattenic um Ausscheidung ans dem Gerichtsbezirke Kauřim und Zutheilung zum Gerichtsbezirke Podebrad. Berichterstatter ist derselbe.

Nám. nejv. marš.: Zpráva zemského výboru o petici obce Ratěnické za vyloučení ze soudního okresu Kouřimského a přivtělení k soudnímu okresu Poděbradskému.

Ref. Dr. Schmeykal: Die Gemeinde Rattenic will aus dem Gerichtsbezirke Kauřim ausgeschieden und zum Gerichtsbezirke Poděbrad zugetheilt werden. Die gepflogenen Erhebungen weifen in der That nach, daß das Begehren der Gemeinde Rattenic vollständig gerechtfertigt ist, daß sowohl die örtlichen als auch die Verkehrs-Verhältnisse für ihr Begehren Sprechen. Auch die kompetenten Organe und Behörden Sprechen sich im Sinne des Einschreitens der Gemeinde aus, und es unterbreitet daher der Landesausschuß dem h. Landtage einen doppelten Antrag: Einmal den Antrag auf Erstattung des anrathenden Gutachtens an die Regierung, und zweitens den Entwurf eines Gesetzes, dessen Gegenstand die Regulirung der beiden Bezirke Kauřim und Poděbrad mit Hinsicht auf die stattfindende Ausscheidung der Gemeinde Rattenic aus dem Gerichtsbezirke Kauřim und ihre Zuweisung zum Bezirksgerichtssprengel Poděbrad ist. In formeller Beziehung wird der gleiche Antrag gestellt auf Ueberweisung des Berichtes an die GemeindeKommission.                                

Sněm. sekr. Schmidt: Též ohledně této správy navrhuje p. zpravodaj, aby byla odkázána k předběžné poradě komisi pro obecní a okresní záležitosti.

Oberstlandmarschal: Wünscht Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Bitte jene Herren, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Kteří jsou pro návrh, nechť zdvihnou ruku.

(Geschieht. ) Angenommen.

Der nächste Gegenstand ist der Bericht des Landesausschußes, betreffend die Petition der Gemeinde Týništ um Ausscheidung aus dem Gerichtsbezirke Leitmeritz und Zuweisung zum Gerichtsbezirke Außig. Berichterstatter ist derselbe.

Nám. nejv. marš.: Zpráva zemského výboru o petici obce Týniště za vyloučení ze soudního okresu Litoměřického a přivtělení k okr. soudu Ústeckému.

Ref. Dr. Schmeykal: Die Gemeinde Tynischt will aus dem Bezirke Leitmeritz ausgeschieden und zu Anßig zugewiesen werden. Die diesfälligen Erhebungen jedoch rechtfertigen dieses Begehren

nicht, und haben sich auch die kompetenten Behörden und Organe dagegen ausgesprochen, weshalb der Landesausschuß sich zum Antrage bestimmt fand, daß über die bezügliche Petition der Gem. Tynischt zur Tagesordnung übergangen werde. In formaler Beziehung beantrage ich die Ueberweisung des Berichtes an die Gemeinde-Kommission.

Sněm. sekr. Schmidt: Co do formálního jednání činí se návrh na odkázání zprávy této komisi pro obecní a okresní záležitosti.

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo?

Bitte Jene, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.

Kteří jsou pro návrh, nechť zdvihnou ruku. (Stalo se. )

Der Antrag ist angenommen.

Der nächste Gegenstand ist der Landesaus-

schußbericht, betreffend Gemeinde-Trennungen aus dem bisherigen Gemeindeverbande und Konstituirung zu selbststandigen Gemeinden.

Nám. nejv. marš.: Zpráva zemského výboru o vyloučení některých obcí z posavadního svazku obecního a ustavení se co obce samostatné.

Berichterstatter Dr. Aschenbrenner (liest): Hoher Landtag! Der Landesausschuß hat auf Grund der ihm mit dem Landesgesetze vom 26. November 1874 ertheilten Ermächtigung die seit der letzten Session des hohen Landtages eingelangten Gesuche wegen Trennung von Gemeinden in jenen Fallen der endgiltigen Erledigung zugeführt, beziehungsweise die angesuchten Trennungen bewilligt, in welchen die k. k. Statthalterei die Zustimmung zur Trennung ausgesprochen hat, und wo die gesetzlichen Bedingungen erfüllt waren.

Der Landesausschuß beehrt sich nun dem hohen Landtage nur jene Gesuche um Bewilligung von Gemeindetrennungen zur Beschlußfassung Vorzulegen

a)  bezüglich welcher der Landesausschuß die Trennung für zulässig erachtet, dieselben jedoch wegen der gegenseitigen Anschauung der k. k. Statthalterei nicht bewilligen konnte, die Ertheilung dieser Bewilligung daher dem h. Landtage anheimstellen zu müssen glaubte, dann

b)  bezüglich welcher der Landesausschuß theils mit Rücksicht auf die ablehnende Meinungs-Äußerung der k. k. Statthalterei, theils wegen Abgang der zur Erlangung der Selbstständigkeit int Gesetze ausgesprochenen Bedingungen sich gegen die Bewilligung der angesuchten Trennungen aussprechen zu müssen erachtete und bei welchen daher im Sinne des oben citirten Gesetzes der Ausspruch der Abweisung des Gesuches dem hohen Landtage vorbehalten ist. Ich beantrage in formaler Beziehung diese Gesuche, deren int Ganzen 15 vorliegen, der Gemeindekommission zur Behandlung zuzuweisen.

Sněm. sekr. Schmidt: Pan zpravodaj navrhuje, aby žádost o vyloučení ze svazku

obecního a za konstituování se co obce samostatné byla odevzdána komisi pro obecní a okresní záležitosti.

Oberstlandmarschall:

Žádá někdo za

slovo ?

Wünscht Jemand das Wort?

Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří jsou pro ten návrh, nechť zdvihnou ruku. (Stane se. )

Der Antrag ist angenommen.

Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist der Landesausschußbericht über das Resultat der mit dem Ackerbauministerium gepflogenen Verhandlungen betreffs Subventionirung der Ackerbauschulen aus Reichsmitteln.

Berichterstatter ist der Landesausschußbeisitzer Baron Von Peche.

Nám. nejv. marš.: Zpráva zemského výboru o výsledku vyjednávám s ministerstvem orby v příčině poskytnutí podpory školám rolnickým z peněz říšských.

Ref. Baron Peche: Hoher Landtag! Uiber das Ergebniß der in Folge Erlasses des h. k. k. Ackerbauministeriums vom 16. Jänner 1874, Zahl 13782, einberufenen Enquetekommission wegen Subventionirung der Ackerbauschulen in Böhmen aus Reichsmitteln, hat der Landesausschuß unterm 12. Jänner 1876, Z. 1145, den Bericht an das h. k. k. Acterbauministerium erstattet.

Darin wurde int Anschluße an die Anträge der Enquetekommission zwar die Vermehrung der Ackerbauschulen mit Hinweis auf die Rützlichkeit derselben nicht nur in Bezug auf die Heranbildung von Aufsehern für größere Güter, sondern ganz besondes auf die fachliche Bildung des mittleren und kleinen Landwirthes als wünschenswerth bezeichnet, jedoch gleichzeitig mit Rücksicht auf die beSchränkten Mittet die Anficht ausgesprochen, daß vor Allem die im Lande bestehenden Ackerbauschulen gekräftigt und deren Existenz für die Zukunft Sichergestellt werden soll, che an die Gründung neuer Ackerbauschulen im Lande zu gehen wäre.

Hiebei wurden gleichzeitig unter Anerkennung der Lebensfähigkeit und Existenzberechtigung der Ackerbauschulen in Kaaden, Chrudim, Hracholust, Klattan und Pisek nach Vorausgegangener eingehender prüfung und Würdigung des Zustandes und Bedarfes jeder einzelnen Lehranstalt Anträge auf Gewährung Von Unterstützung aus Reichsmitteln in der Form von Gründungs und jährlichen Erhaltungsbeiträgen gestellt, woran noch weitere Vorschlage über die Errichtung von Kuratorien, Kreirung von Stipendien für Söhne von Kleingrundbesitzern und Förderung des landwirthschaftlichen Wanderunterrichtes durch Verwendung der Lehrer an Ackerbauschulen hiezu sich anreihten.

In die zur Subventionirung beaurragten Ackerbauschulen wurde die neben der hoheren Landeslehranstalt bestehende Ackerbauschule in Liebwerd

nicht mit einbezogen, weil die Enquetekommission sich für die Verlegung derselben in eine andere deutsche Gegend des nordöstlichen Böhmens ausgesprochen hatte und daher diese Frage der Verlegung Vorher gelöst sein muß, ehe ein begründeter Antrag über die Höhe der Subvention gestellt werden kann.

In Erledigung dieses Berichtes hat das hohe k. k. Ackerbauministerium mit Erlaß vom 29. Mai 1876, Z. 2154, dem Landesausschuße bekannt gegeben, daß es der in den Verhandlungen der Enquetekommission und in dem Berichte des Landesausschüßes niedergelegten Auffassung zustimme, nach welcher zunächst die Ackerbauschulen in Kaaden, Chrudim, Hracholusk, Klattau und Pisek erhalten und gekräftigt und nicht nur Von der Landesvertretung, sondern auch aus Staatsmitteln subventionirt werden sollen.

Unter Hinweis auf die beschränkte Dotation wurden den genannten Ackerbauschulen Jahresbeiträge von je 1000 fl, dann an einmaligen Beiträgen 1000 fl. für Kaaden und 2000 fl. für Hracholusk für das Jahr 1876 bewilligt und für die nächstfolgenden Jahre die Vom Landesausschuße beantragte Subvention, nämlich von je 1000 fl. für die Ackerbauschulen in Kaaden, Chrudim, Hracholusk und Pisek, dann 1500 fl. für Klattau im Falle der verfassungsmäßigen Genehmigung der erforderlichen Dotation in Aussicht gestellt, hiebei jedoch die Fortsetzung einer über die Jahre 1877 und 1878 hinansreichenden Subventionirung unter anderem davon abhängig gemacht, daß die Verhandlungen wegen Uibernahme der böhmischen Ackerbauschulen als Landesanstalten wieder aufgenommenl und entweder im bejahenden Sinne entschieden oder doch dafür die Gründung Von Pen-sionsfonden für die Direktoren und Lehrer unter entsprechender ausgiebiger Beitragsleistung der Landesvertretung gesichert sei.

In letzterer Beziehung wird das Pensionsstatut der landwirthschaftlichen Lehranstalt in Mödling zur Richtschnur empfohlen, hiebei jedoch ausdrücklich, um allfälligen größeren Ansprüchen auf eine Beitragsleistung hiefür aus Staatsmitteln -im Vorhinein zu begegnen, bemerkt, daß die verhältnißmäßig bedeutende Beitragsleistung, zu welcher sich das Ackerbauministerium eines ersten Beispieles halber bei Mödling herabgelassen hat, bei den böhmischen Ackerbauschulen wenigstens zum größeren Theile von der Landesvertretung zu übernehmen wäre.

Auf den Antrag, auch einen Beitrag zu Stipendien für Ackerbauschulen zu widmen, ist das Ackerbauministerium nicht eingegangen, da nach seiner Ansicht es lediglich den Interessenten und Gönnern innerhalb des Landes selbst überlassen Werden müsse, besonders bedürstigen und würdigen Aufnahmsbewerbern die Möglichkeit der Ausbildung daselbst durch Stipendien zu gewähren.

Die in Anregung gebrachte Errichtung von Kuratorien für diejenigen Ackerbauschulen, bei welchen dergleichen Anssichtsorgane noch nicht bestehen, wurde nicht berührt und bezüglich der Verwendung der Lehrer an Ackerbauschulen als Wanderlehrer bemerkt, daß das Ackerbauministerium hierin gleichfalls ein geeignetes Mittel zur Hebung des Ansehens jener Schulen unter der Bevölkerung erblicke, welcher Gegenstand jedoch in die jeweiligen Verhandlungen über die Institution der Wanderlehrer einbezogen werden müsse, für welche dem Ackerbauministerium eine besondere Dotation zur Verfügung stehe.

Ju Erfüllung bei gegebenen Zusicherung der Subventionirung der mehrgenannten Ackerbauschulen hat das k. k. Ackerbauministerium nicht blos pro 1876, sondern auch für das Jahr 1877 dem Landesausschuße die entfallenden Unterftützungsbeiträge im wege der k. k. Statthaltern flüssig gemacht.

Mit Bezug auf den vom hohen Landtage mit Beschluß vom 4. April 1876 erhaltenen Auftrag beehrt sich der Landesausschuß das im Vorstehenden mitgetheilte Ergebniß der mit dem k. k. Ackerbauministerium eingeleiteten Verhandlungen über die Subventionirung der hierländischen Ackerbauschulen aus Reichsmitteln dem h. Landtage unter Anschluß sämmtlicher hierauf bezüglicher Verhandlungsakten mit dem Beifügen zur Kenntniß zu bringen, daß der Landesausschuß eine nähere Besprechung und Beurtheilung der vom k. k. Ackerbauministerium gestellten Bedingungen einer über die Jahre 1877 und 1878 hinausreichenden Subventionirung dem Zeitpunkte vorbehalte, wo der Bericht über den ihm in dem vorerwähnten hohen Landtagsbeschluße ertheilten weiteren Auftrag wegen Sicherung der Stellung der Ackerbauschullehrer und ihrer Zukunft unterbreitet werden wird, was dermalen wegen der noch in dieser Richtung im Zuge befindlichen Erhebungen nicht möglich ist.

Von der Ausicht ausgehend, daß die Uebernähme der Ackerbauschulen als Landesanstalten bei dem noch imitier aufrechten Bestande der vom hohen Landtage im Jahre 1864 ausgestellten Direktiven über den landwirthschaftlichen Unterricht wohl nicht zulässig, eine bezügliche Maßnahme aber für jede einzelne Anstalt augezeigt erscheint, erachtete es der Landesausschuß für nothwendig, früher die Konstituirung von Kuratorien nach den Anträgen der Enquetekommission für diejenigen Anstalten, wo dergleichen Aufsichts= und Vertretungsorgane noch nicht bestehen (bisher war blos für die Ackerbauschule in Kaaden ein Kuratorium bestellt) zu veranlassen, damit bei den seinerzeitigen Verhandlungen jede Anstatt einen festgegliederten Organismus bildet, welcher zur Sicherung der geordneten Leitung und des Fortbestandes der Anstalten nothwendig erscheint.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP