Pondělí 9. dubna 1877

dings gerechtfertigt ist und zwar haben sich auch sämmtliche Behörden mit alleiniger Ausnahme der Bezirksvertretung Kauřím, insbesondere auch das Oberlandesgericht und die Statthalterei vollständig für die Gewährung des Ansuchens der Gemeinde Krimlov ausgesprochen.

Es erlaubt sich daher der L. =A. gleichfalls eilten der Petition der Gemeinde Krimlov Folge gebenden Antrag zu stellen und beantragt in formeller Beziehung weiter die Uiberweisung dieser Angelegenheit an die Kommission für Bezirks- und Gemeindeangelegenheiten.

Sněm. sekr. Schrnidt: Též o této zprávě činí zemský výbor návrh, aby byla přikázána komisi, která má býti zvolena pro obecní a okresní záležitosti.

Oberstlandmarschall: Žádá někdo za slovo?

Wünscht Jemand das Wort?

Kteří jsou pro návrh ten, nechť pozvednou ruku.

Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

(Geschicht).

Der Antrag ist angenommen.

Der nächste Gegenstand ist L. =A. =Bericht mit dem Rechnungsabschluße der Hypothekenbank pro 1876.

Berichterstatter ist derselbe.

Nám. nejv. marš.: Zpráva zemského výboru o účetní závěrce hypoteční banky na rok 1876.                                

Berichterstatter L. =A. =B. Dr. Schmeykal: Der §. 54 des Statutes für die Hypothekenbank des Königreiches Böhmen Schreibt die Vortage des Rechnungsabschlußes derselben vor und die Erstattung eines Berichtes über die Geschästsgebahrung des genannten Justitutes.

Dieser statutarischen Verpflichtung ist nun die Hypothekenbank=Direktion nachgekommen und hat den bezüglichen Rechnungsabschluß und Geschäftsgebahrungsbericht an den Landesausschuß übergeben, welcher denselben hiemit dem Landtage mit dem formellen Antrage vorlegt:

Der hohe Landtag wolle diesen Bericht einer Kommission von 9 durch die Kurien zu je 3 aus dem ganzen Landtage gewählten Mitgliedern zur Behandlung zuweisen.

Sněm. sekr. Schmidt: Zemský výbor činí návrh, aby tato zpráva se závěrkou účtů byla přikázána komisi 9 členů, do níž každá kurie volí po 3 členech z celého sněmu.

Nejv. marš. zemský: Žádá někdo za slovo ?

Wünscht Jemand das Wort?

Kdo jest pro ten návrh, nechť pozvedne ruku.

Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

(Geschieht). Der Antrag ist angenommen

Oberstlandmarschall: Ich bitte nunmehr zur Konstituirung der Kurien und zur Wahl des Verifikationsausschußes zu schreiten, sobald die Kurien konstituirt sein werden. Die Kurie des Großgrundbesitzes möge ihre Versammlung im Sitzungssaale des L. =A. abhalten: die Kurte der Stadte, Industrialorte und Handelskammern in dem Lesezimmer und die Kurie der Landgemeinden in dem Landtagssaale.

Ich werde die Sitzung bis nach vollzogener Wahl unterbrechen.

Nám. nejv. marš.: Ustavení kurií a volba výboru verifikačního.

Kurie velkostatkářů odbývá své shromáždění v sále zemského výboru, kurie měst a míst průmyslových jakož i obchodních komor v čítárně, kurie obcí venkovských v sále sněmovním.

Jakmile se kurie ustaví, žádá se, aby volba verifikatorů předsevzata byla, a o výsledku jich ustavení se jakož i o volbě verifikatorů podána byla zpráva.

Sezení přerušeno o 12. hod 45 min. v poledne.

Wiederaufnahme der Sitzung um 1 Uhr 15 Min.

Sezení opět počalo v 1 nod. 15 min.

Die Wahlen find vollzogen und haben folgendes Resultat geliefert:

Bei der Wahl in der Kurie des Großgrundbesitzes werden für den Obmann 47 Stimmzettel abgegeben, die absolute Majorität beträgt 24.

Gewählt erscheint Hr. Domprobst Würfel mit 46 Stimmen, bei der Wahl des Viceobmannes wurden abgegeben 47 Stimmzettel, die absolute Majorität beträgt 24, als gewählt erscheint Fürst Schönburg mit 46 Stimmen, bei der Wahl des Schriftführers wurden 47 Stimmzettel abgegeben, die absolute Majorität beträgt 24; gewählt erscheint Herr Baron Ferdinand Kotz und Herr Franz Wanka

In der Kurie der Städte und Industrialorte wurden abgegeben 44 Stimmzettel und wurden zum Obmanne gewählt: Se. Exceltlenzvon Hasner und als dessen Stellvertreter Dr. Sladlovsky, jeder mit je 44 Stimmen, als Schriftführer in derselben Kurie wurden gewählt Herr Alfred Knoll und Herr Heinrich Frank mit je 43 Stimmen, in der Kurie der Landgemeinden wurde die Konstituirung folgendermaßen vorgenommen. Abgegeben wurden 28 Stimmen, es bildet die absolute Majorität 15, als Obmann erscheint gewählt Se, Exc. Dr. Herbst mit 28 Stimmen, als Obmannsstellvertreter Dr. Trojan mit 28 Stimmen, als Schriftführer Dr. Nittinger und Herr Stefanides mit je 28 Stimmen.

Nám. nejv. marš.: Při ustavení se kurie velkostatkářů zvoleni byli ze 47 hlasů za předsedu p. probošt Würfel, za náměstka kníže Schönburg, za zapisovatele p. baron Ferdinand Kotz a p. Wanka.

V kurii měst a míst průmyslových a obchodních komor odevzdáno bylo 44 hlasovacích lístků a zvoleni: Jeho Excellence pan Hasner

za předsedu pan Dr. Sladkovský za náměstka, za zapisovatele byli zvoleni pan Alfred Knoll a pan Jindřich Frank.

V kurii venkovských obcí bylo odbvzdáno 28 hlasovacích lístků a zvoleni byli Jeho Excellence Dr. Herbst za předsedu 28 hlasy za náměstka předsedy Dr. Trojan 28 hlasy, za zapisovatele p. Dr. Nittinger a. p. Stefanides každý 28 hlasy.

Oberstlandmarschall: Für den Verifikationsausschuß wurden aus dem Großgrundbesitze bei Abgabe von 45 Stimmzetteln gewählt:

Baron Ringhoffer, Baron Kotz, Graf Karl, Max Zedtwitz mit je 44 Stimmen. In der Kurie der Städte und Industrialorte wurden gewählt:

Hern Dr. Aschenbrenner, Hr. Josef Sobotka und Hr. Heinrich Frank mit je 39 Stimmen; in der Kurie der Landgemeinden Herr Dr. Nittingrr, Herr Hecke. Herr Eckert mit je 28 Stimmen

Nám. nejv. marš. Do výboru verifikačního zvolení byli: v kurii velkostatkářů p. baron Ringhoffer, p. baron Vilém Kotz a p. hrabě Karel Max Zedtwitz.

V   kurii měst a míst prumyslových byli zvoleni: p. Dr. Aschenbrenner. p. Josef Sobotka a p. Jindřich Frank.

V  kurii venkovských obcí: p. Dr. Nittinger. p. Hecke a p. Eckert.

Oberstlandmarschall: Ich bitte den Verifikationsausschuß, sich zu konstituiren und mich von dem Resultate, insbesondere von der Tageseintheilung zu verständigen, wie sich die Herren zu je 3 immer einfinden wollen, um das Scrutinium und die Verifikation des Protokolles vorzunehmen

Oberstlandmarschall. Die heutige Tagesordnung ist erschöpft.

Die nächste Sitzung findet morgen um 11 Uhr statt. Auf der Tagesordnung stehen

1.   Wahlberichte.

2.   Die Wahl Von 21 Mitgliedern in die Budget Commission;

die Wahl von 12 Mitgliedern in die Gemeinde Commission:

die Wahl von 9 Mitgliedern zur Constituirung der Commission für die Berathung von Hypothekenbankangelegenheiten.

3.   Ferner der L. =A. =B. mit dem Zustandsberichte über die ans dem Landeskulturfonde dotirten landwirthschaftlichen Lehranstalten.

4.   L. =A. =B., enthaltend den Antrag, womit die Lehrerstellen für Thierheilkunde an der landwirthschaftlichen Lehranstalt Tetschen = Liebwerd in definitive umgewandelt werden.

5.   L. =A =B. betreffs der den beiden landwirthschaftlichen Lehranstalten in Tetschen=Liebwerd und Tabor für das Jahr 1876 bewilligten Staatsubvention

6.   L. =A. =B., betreffend die beschleunigte Extabulation von bezahlten Grundentlastungskapitalien

7.    L. =A. =B übet eine Eingabe des Prager Stadtrathes um Ermächtigung zur tauschweisen Veräußerung einer Bauparzelle

8.  L. =A. =B. über den Zustand des Volksschulwesens in Böhmen

9 L. =A. =B. mit dein Berichte der Commission für Bezirks und Gemeindeangelegenheiten der Session 1876 betreffs Errichtung eines Bezirksgerichtes in Černovic.

10. L. =A. =B. über die neuerliche Eingabe der Stadtgemeinde Hostomic um Errichtung eines Bezirksgerichtes daselbst

11. L. =A. =B. zur Petition der Gemeinde Libun und Knižnic mit Javornic um Ausscheidung aus dem Lomnitzer und Zuweisung zum Jičíner Gerichtsbezirke.

12. L. =A. =B. über die Petition der Stadtge meinde Jistebnic um Errichtung eines Gerichtsbezirkes mit dem Amtssitze daselbst.

13 Endlich die Wahl des Petitionsausschußes

Nám. nejv. marš.

Denní pořádek k sezení sněmu českého dne 10. dubna 1877 v 11 hodin dopoledne.

1. Zprávy o volbách.

2.   Volba budžetní komise.

Volba komise pro okresní a obecní záležitosti atd. pro záležitosti hypoteční banky.

3.   Zpráva zemského výboru o stavu hospodářských škol z fondu pro zeměvzdělání nadaných.

4.   Č. 26. Zpráva zemského výboru s návrhem, by místo učitele zvěrolékařství při vyšším hospodářském učelišti zemském v DěčíněLibverdě změněno bylo v místo definitivní.

5.   Č. 51. Zpráva zemského výboru v přičme státních subvencí poskytnutých vyšším učelištím hospodářským v Děčíně - Libverdě a v Táboře pro r. 1876.

6. Č. 48. Zpráva zemského výboru s osnovou zákona v příčině urychleného výmazu kapitálů vyvazovacích.

7.     Zpráva zemského výboru o žádosti městské rady Pražské za zmocnění, aby mohla směnou postoupiti stavební místo.

8.    Zpráva zemského výboru o stavu národního školství v Čechách.

9.   Zemský výbor předkládá zprávu komise pro obecní a okresní záležitosti č. 301 v příčině žádosti obce Černovic za zřízení okresního soudu v Černovicích.

10.  Zemský výbor předkládá obnovně zprávu jeho č. 126 z roku 1876 v příčině žádosti městského zastupitelstva v Hostomicích za zřízení okresního soudu tamtéž.

11 Zpráva zemského výboru o žádosti obcí Libuně a Knižnic s Javornicí za vyloučení ze soudního okresu Lomnického a přidělení k soudnímu okresu Jičínskému.

12. Zemský výbor podává zprávu o žádosti městské obce Jistebnické za zřízení okresu soudního se sídlem úřadu v Jistebnici

13 Volba komise petiční.

Oberstlandmarshall: Die Sitzung ist geschlossen

Nám. nejv. marš.: Sezeni skončeno. Sezení ukončeno v 1 hod. 25 minut odpoledne.

Schluß der Sitzung um 1 Uhr 25 Min N M.

Franz Wanka, Verifikator. Dr. Hallwich, Verifikator. Dr. Rob. Rittinger, Verifikator.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP