Stenographischer Bericht
der
XII. Sitzung der vierten Session des Landtages
des Königreiches Böhmen vom Jahre 1872,
am 24. April 1875.
Stenografická zpráva
o
XII. sezení čtvrtého zasedání sněmu království Českého od roku 1872, dne 24. dubna 1875.
Inhalt:
Präsidial- Mittheilungen.
Regierungsvorlage mit dem Gesetzentwurfe, betreffend die Umwandlung der gegenwärtig bestehenden Maß- und Gewichtssätze in metrisches Maß und Gewicht.
Bericht des Landesausschußes über die Eingabe des Stadtrathes Smidar um Bemauthung der Eisenbahnzufahrtsstrasse von Smidar zum dortigen-Nordwestbahnhofe.
Bericht der Kommission für Bezirks und Gemeindeangelegenheiten über die Petition der Stadtgemeinde Tschernoschin um Errichtung eines Bezirksgerichtes daselbst.
Bericht derselben Kommission über die Petition Z. 76 der Insassen in Řikowitz um Trennung von der Gemeinde Moraschitz.
Bericht dersellben Kommission über die Petition Z. 87 der Stadtgemeinde Neustadt a/M. um Ausschetdung aus dem Landgemeindenwahlbezirke und Zutheilung zum Stadtwahlbezirke Königinhof, Nachod, Hořizt.
Bericht derselben Kommission über die Petition Z. 40 der Stadtgemeinde Cheinow um Errichtung eines Bezirksgerichtes daselbst.
Landesausschußbericht über die Mittheilung des h. Ackerbaummsterinus wegen Subventionirung der landwirthschaftlichen Landeslehranstalten Liebwerd-Tabor aus-Reichsmitteln.
Landeausschußbericht mit dem Rechenschaftsberichte über die Thätigkeit des statistichen Komités während des Jahres 1874.
Landesausschußbericht über Einschreiten des Bezirksausschußes Arnau um Subventionirung der Urnau-Slemenoer Strasse.
Obsah:
Presidialní oznámení. Vládní předloha s osnovou zákona, jímžto se měrové a váhové sazby nyní platící v metrickou míru a váhu přeměňují.
Zpráva zemského výboru o žádosti městské rady Smidarské v příčině vybírání mýta na železničném příjezdu k tamnějšímu nádraží severozápadní dráhy.
Zpráva komise pro záležitosti okresní a obecní o petici městské obce Černošínské za zřízení okresního soudu tamtéž.
Zpráva komise pro záležitosti okresní a obecní o pet., č. 76 osadníků v Řikovicích za vyloučení z osady Morašické.
Zpráva komise pro záležitosti okresní a obecní o pet. č. 87 městské obce Nového Města n. M. za vyloučení z volebního okresu venkovských obcí a za přidělení k volebnímu okresu měst Králové Dvůr, Náchod, Hořice.
Zpráva komise pro záležitosti* okresní a obecní o pet. č. 40 městské obce Cheynova za zřízení okresního soudu tamtéž.
Zpráva výboru zemského o sdělení ministerstva orby v příčině subvence pro hosp. školy v Libwerdč a Táboře.
Zpráva výboru zemského se zprávou statistického výboru o činnosti jeho v roce 1874.
Zpráva výboru zemského o žádosti okr. výb. v Hostiném za subvenci k vydržování silnice HostinskoSlemenské.
Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Karl Fürst Auersperg.
Anwesend: Die beschlußfähige Anzahl von Abgeordneten.
Am Regierungstische:. Se. Exc. der Statthalter Freiherr von Weber und der Statthaltereirath. JUDr. Johann Ritter Friedl v. Friedensee.
Beginn, der Sitzung: 11 Uhr 55 Min. Vormittags.
Předseda: Jeho Jasnost nejvyšší maršálek Karel kníže Auersperg.
Přítomní: Počet poslanců k platnému uzavírání dostatečný.
U vládního stolu: Jeho Exc. místodržitel svob. pán Weber a místodržitelský rada JUDr. rytíř Friedl z. Friedensee.
Počátek sazení v 11 hodin 55 minut dopoledne.
Oberstlandmarschall (läutet): Die Sitzung ist eröffnet.
Sezení jest zahájeno.
Ich habe dem h. Landtage folgende Mittheilungen zu machen:
Die Geschäftsprotokolle der 9. Sitzung vom 20. April d. J. waren durch die vorgeschriebene Zeit zur Einsicht aufgelegt gewesen.
Wird zum Inhalte derselben etwas erinnert?
Sněm. sekr. Schmidt: Jednací protokoly 9. sezení ze dne 20. dubna t. r. byly v určeném čase k nahlédnutí vyloženy a nejvyšší maršálek činí dotaz, zdali se vidí komu činiti k nim nějakou poznámku. (Nikdo se nehlásí. )
Oberstlandmarschall: Da dies nicht der Fall ist, so sind sie agnoszirt.
Sněm sekr. S c h m i d t: Protokoly jsou tedy uznány za Dravé.
Oberstlandmarschall: Die Kommission für den Landesausschußbericht, betreffend die Wasser-frage, hat sich konstitnirt und zum Obmann gewählt Freiherrn Friedrich v. Riese-Stallburg, zum Obmann-Stellvertreter Hrn. Dr. Waldert, zu Schriftführern die Herren von Hecke und Beyer. Das Kommissionslokale ist das Kommissionszimmer des Landesausschuß-Departements Nr. 5.
Sněm. sekr. S c h m i d t: Komise pro zprávu zemského výboru o otázce vodní sestavila se a zvolila za předsedu svob. p. Bedřicha z RieseStallburgu, za nám. předsedy p. dr. Walderta, za zapisovatele pp. Beyera a Hecke.
K poradám se vykazuje komisi poradní síň při dep. č. 5.
Oberstlandmarschall: In Druck wurden vertheilt.
Sněm. sekr, Schmidt: V tisku rozdány byly. Zpráva komise pro poradu zákona o upravení policie v příčině ohně pro království České; stenogr. zpráva o 8. sezení sněmu.
In Druck wurden vertheilt: Der Kommissionsbericht über die Feuerpolizeiordnung für das Königreich Böhmen; der. stenografische Bericht über die S. Landtagssitzung.
Oberstlandmarschall: An Petitionen find eingelaufen und wurden angewiesen:
Sněm. sekr. Schmidt: Posl. P. Husák. Pet. obce Jiřic za stavbu vojenské kasárny v Lisé.
Nejv. marš.: Odevzdáno petiční komisi.
Sněm sekr. Schmidt: Posl. dr. Nittinger, pet. sboru učitelského v Hořovicích za upravení právních poměrů učitelstva.
Nejv. marš.: Odevzdáno školní komisi.
Sněm. sekr. Schmidt: Posl. Pražák, pet. více hostinských v Slaném za nepovolení dalšího vybírání pivní přirážky.
Nejv. marš.: Odevzdá se zems. výboru.
Sněm. sekr. Schmidt: Týž, petice obce Zalezly, Zatvor, Kozárovic, Klomín, Velké vsi atd. za subvenci 30000 zl. k stavbě silnice z Kličan přes Břežany Panenské, Velkou ves atd. až k Pražsko-Rumburské erariální silnici.
N e j v. marš..: Odevzdá se budžetní komisí
Sněm. sekr. Schmidt: Posl. Niederle, pet. sboru učitelského české obecné školy v Třebové za ponechání v I. třídě platu učitelského.
Nejv. marš.: Odevzdá se školní komisi.
Sněm. sekr. Schmidt: Posl. dr. Grégr, pet. voličů a poplatníků v Ranné za změnu rádu volebního do sněmu.
Nejv. marš.: Odevzdá se obecní komisi.
Sněm. sekr. Schmidt: Posl. dr. Grégr, pet: obce Františky za změnu volebního řádu do sněmu.
Nejv. marš.: Odevzdá se obecní komisi.
Sněm. sekr. Schmidt: Týž, pet. obec. zastup, v Heralci. za totéž.
Týž, dto. v Losici okr. Vysoko-Mýtského, za totéž.
Týž, obce Prosečské, okr. Skučského, za totéž.
Týž, obce Prosečské dto. za totéž.
Týž, obec. výb. v Bříze Německé za totéž.
Nejv. marš.: Odevzdá se téže komisi.
Sněm. sekr. Schmidt: Týž, obec zastup. v Borku za zrušení školného. * Týž, dto. v Mečeříži za totéž.
Týž, pet. místní školní rady v Trnové za totéž.
Týž, pet. obce Losic za totéž.
Nejv. marš.: Odevzdá se školní komisi.
Sněm. sekr. Schmidt: Posl. dr. Grégr, pet, obec. výb. v Boru za zrušení školného.
Týž, pet. obce Kameného Přívozu a Oujezdu za totéž.
Týž, pet. obce Chotutické za totéž.
Týž, pet. více měšťanů v Klatově za totéž.
Týž, pet. obce Zábořské za totéž.
Týž, pet. obce Františky za totéž.
Posl. P. Husák, pet. obce Proseče za zřízení české university v Praze.
Týž, pet. obce Proseče za zrušení školného.
Nejv. marš.: Odevzdají se všecky školní komisi.,
Sněm. sekr. Schmidt: Posl. Vacek, pet. místní školní rady v Bělé za půjčku 10000 zl. stavbě školy.
Nejv. marš.: Odevzdá se budžetní komisi.
Sněm. sekr. Schmidt: Posl. dr. Sladkovský, pet. více měšťanů v Slaném za zrušení školného. -
N e j v. m ar š.: Odevzdá se školské komisi.
Sněm. sekr. Schmidt: Týž, petice více osadníků v Miloňovicích, Sudkovicích a Nové vsi za povolení ku stavbě školní budovy v Miloňovicích.
Nejv. marš.: Odevzdá se téže komisi.
Sněm. sekr. Schmidt: Týž, pet. voličů a poplatníků obce Bílkova za změnu řádu volení do sněmu.
Nejv. marš.: Odevzdá se obecní komisi.
Sněm. sekr. Schmidt: Týž, petice obce Bílkova za zřízení české university v Praze.
Nejv. marš.: Odevzdá se školské komisi.
Sněm. sekr. Schmidt: Týž, dto. za zrušení školného.
Týž, pet. obce Drahobudické za zřízení české university v Praze.
Nejv. marš.: Odevzdá se školní komisi.
Ltd. -Sekr. Schmidt: Abg. Dr. Ruß. Pet. des Gautururathes der Turnvereine des nordwestlichen Böhmens in Angelegenheit der Durchführung des Turnunterrichtes an Volks- u. Bürgerschulen und der obligaten Einführung desselben an Gymnasien und Realgymnasien.
Oberstlandmarschall: Wird der Schulkommission übergeben.
Sněm. sekr. Schmidt: Posl. ar. Sladkovský, pet. voličů a poplatníků v Drahobudicích za změnu řádu volebního do sněmu.
Týž, pet. obce Drabobudické za totéž.
Nejv. marš.: Odevzdá se komisi pro obecní a okresní záležitosti.
Oberstlandmarschall: Der Abg. Fürst Schönburg hat das Wort.
Abg. Fürst Schőnburg: Mehrere Petitionen, die Wasserfrage betreffend, wurden der PetitionsKommission zugewiesen.
Im Namen dieser Kommission erlaube ich mir den Antrag zu stellen: Der h. Landtag wolle beschließen, daß die eben erwähnten Petitionen an jenen Ausschuß überwiesen werden, welcher gestern hier gewählt wurde und mit der Wasserfrage sich zu befassen hat.
Sněm. sekr. Schmidt: Pan předseda petiční komise J. J. kníže Schönburg činí návrh, aby petice, týkající se vodní otázky, které byly této komisi přiděleny, byly nyní odevzdány komisi, která k zprávě zemského výboru o poměrech vodních včera se zvolila.
Nejv. marš.: Žádá někdo za slovo?
Wünscht Jemand das Wort ? (Niemand ) Diejenigen, welche dem Autrage zustimmen, wollen die Hand erheben.
Kteří jsou pro tento návrh, nechť pozdvihnou ruce. (Stane se).
Der Antrag ist angenommen.
Wir gehen nunmehr zur Tagesordnung über.
Přistoupíme k dennímu pořádku.
Erster Gegenstand ist die Regierungsvorlage mit dem Gesetzentwurfe, betreffend die Umwandlung der gegenwärtig bestehenden Maß- und GewichtsSätze in metrisches Maß und Gewicht.
Sněm. sekr. Schmidt: První předmět jest vládní předloha s osnovou zákona, jímžto se měrové a váhové sazby nyní platící v metrickou míru a váhu přeměňují.
Oberstlandmarschall: Ich bitte, die Eingabe zu vorlesen-
Ldt. -Sekr. Schmid (liest): Im Grunde der Weisung des Hrn. Ackerbauministers als dermaligen Vertreters des Hrn. Handelsministers vom 3. April d. J., 3. 9926, habe ich die Ehre den Entwurf eines Landesgesetzes, betreffend die Umwandlung der in den gegenwärtigen bestehenden Landesgesetzen vorkommenden Maß- und Gewichtssätze in metrisches Maß und Gewicht nebst den bezüglichen Motiven dem h. Landtagspräsidium mit dem Ersuchen zu übermitteln, diesen Gesetzentwurf als Regierungs vorlage der verfassungsmäßigen Behandlung durch den gegenwärtig versammelten Landtag unterziehen lassen zu wollen.
Prag, am 13. April 1875.
Weber.
Oberstlandmarschall: Ich werde denselben auf die nächste Tagesordnung zur ersten Lesung stellen.
Nächster Gegenstand ist der L. A. Bericht über das Gesuch des Stadtrathes in Smidar um Bemanthung der Eisenbahnzufahrisstrasse von Smidar zum dortigen Bahnhofe der Nordwestbahn.
Sněm. sekr. Schmidt: Zpráva zemského výboru o žádosti městské rady Smidarské v příčině vybírání mýta na železnicném příjezdu k tamnějšímu nádraží severozápadní dráhy.
Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist der Herr L. A. Beisitzer Dr. Waldert.
Ich ersuche ihn den Bericht vorzutragen.
Berichterstatter Dr. W a l d e r t: Hoher Landrag!
Die Stadtgemeinde in Smidar hat eine Zufahrtsstraße zum Bahnhofe der österreichischen Nordwestbahn in Smidar gebaut in der Länge von 670° mit einem kostenauswande von 4196 st.
Diese Straße wird aber nicht blos von bei Gemeinde Smidar, sondern auch von einer bort besindlichen Zuckerfabrik sehr stark benützt und ebenso von einem großen Theile der Einwohner des Neubudschower Bezirkes in Auspruch genommen und stark abgenützt.
Die Gemeinde Smidar verlangte ursprünglich, daß diese Straße vom Bezirke auf Bezirkskosten gebaut werden sollte.
Der Bezirk war aber darauf nicht eingegangen. Als dieselbe fertig hergestellt war, verlangte die Stadtgemeinde, daß der Bezirk diese Straße in Bezirksregie übernehme und auf Bezirkskosten erhalte; auch dieses Gesuch wurde abgewiesen.
Die Stadtgemeinde Smidar glaubt nun, daß sie nun nicht in der Lage fei, die Erhaltungskosten für diese Straße fernerhin zu bestreiten und zwar aus dem Grunde, weil das Gemeindebudget eine Ausgabe von jähr. 4000 st, aber jährlich nur eine Einnahme von 2000 st. ausweist, so daß die Stadt gemeinde jährlich ein Defizit von 2000 st. zu bestreiten hat, welche nun durch Umlagen aufgebracht werden müssen. Die Stadtgemeinde Smidar bittet daher, es möge ein spezielles Landesgesetz dahin erlassen werden, daß die Bemauthung dieser blos 670° langen Straße bewilligt werde und zwar mit einem Tarifsätze, der gegenüber den bestehenden Mauthgesetzen doppelt so hoch wäre u. z. von einem Reitpferde 2 kr., von einem Zugthiere in der Bespannug 6 kr. und von einem Stück Triebvieh 1 Kreuzer.
Mit Rücksicht auf den Umstand, daß eben der begehrte Mauthtarif gegenüber dem bestehenden Landesgesetze zur Bemauthung ber Bezirksstraße doppelt so hoch ist, während die Straßenlänge doch nur 670° beträgt, glaubt nun ber Landesausschuß, daß auf dieses Begehren der Stadtgemeinde Smidar nicht einzugehen wäre u. z. noch aus dem weiteren Grunde, weil ja die Stadtgemeinde in der Lage ist, schon gegenwärtig nach Maßgabe des §. 3 jene Faktoren, welche die Straße in einem besonderen
Grabe abnützen, zur Beitragsleistung heranzuziehen und dann ans dem Weiteren Grunde, weil, wenn das Gesetz über die Eisenbahnzufahrtsstraßen, welches der hohe Landtag im vorigen Jahre beschlossen hat, die Allerhöchste Sanktion erlangt, der Stadtgemeinde die Handhabe gegeben ist, die Erhaltung der Straße im Wege des Bezirkes mit Erfolg anzustreben.
Mit Rücksicht auf alle diese Umstände glaubt daher der Landesausschutz, daß er die Erfassung eines Spezialgesetzes zur Bemauthung dieser blos 670° langen Straße dem hohen Landtage nicht empfehlen könne und beantragt daher den Uibergang zur Tagesordnung über diese Petition der Stadtgemeinde Smidar.
Sněm. sekr. S c h m i d t: Zemský výbor činí návrh, slavný sněme račiž k dennímu pořádku přejíti o žádosti městské rady Smidarské v příčině vybírání mytá na železničném příjezdu k tamnějšímu nádraží severozápadní dráhy.
Nejv. marš.: Žádá někdo za slovo?
(Der Hr. Abg. Knoll meldet sich. ) Der Hr. Abg. Knoll hat das Wort Abg. Knoll: Die Sache liegt so klar, daß ich glaube, der hohe Landtag konnte in die Beratung dieses Gegenstandes ans Grund der Berichterstattung und Antragstellung des Landesausschußes sofort eingehen.
Ich stelle daher den Antrag, der h. Landtag wolle in die Vollberathung dieses Gegenstandes eingehen.
Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand zu diesem Antrage das Wort?
Žádá někdo za slovo? (Nikdo se nehlásí. )
Ich bitte Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.
Kdož jsou pro tento návrh, nechť pozvednou ruku.
(Geschieht. ) Der Antrag ist nicht angenommen.
Stante concluso wird zu dem Antrage des Landesausschutzes geschritten.
Berichterstatter Dr. W a l d e r t: Der Antrag des Landesausschußes geht dahin, der h. Landtag wolle über das vorliegende Einschreiten des Smidarer Stadtrathes um Bemauthung der Eisenbahnzufahrtsstrasse von Smidar zum dortigen NordwestBahnhose zur Tagesordnung übergehen.
Snem. sekr. Schmidt: Návrh zemského výboru je: SI. sněme ráčiž přejíti k dennímu pořádku o žádosti městské rady Smidarské v příčině vybírání mýta na železničném příjezdu k tamnějšímu nádraží severozápadní dráhy.
Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand zu dem Antrage das Wort?
Žádá někdo za slovo ?
(Niemand. )
Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.
Kdož jsou pro tento návrh, nechť pozdvihnou ruku.
(Geschieht )
Der Antrag ist angenommen.
Nächster Gegenstand ist der Bericht der Kommission für Bezirks und Gemeindeangelegenheiten über die Petition der Stadtgemeinde Černošin um Errichtung ein es Bezirksgerichtes daselbst.
Sněm. sekr.: Číslo 3. Zpráva komise pro záležitosti okresní a obecní o petici městské obce Černošínské za zřízení okresního soudu tamtéž.
Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist Herr Landtagsabg. Dr. Ernst Mayer.
Ich ersuche ihn, den Bericht vorzutragen.
Dr. Mayer: Hoher Landtag!
Von der Gemeindevertretung der Stadt Tschernojchin wurde am 15. Feber 1874 ein Gesuch um die Bildung eines neuen Gerichtsbezirkes, bestehend aus einer Anzahl Gemeinden aus den Gerichtsbezirken Mies, Plan, Weseritz und Pfraumberg und um die Errichtung eines Bezirksgerichtes und Steueramtes in Tschernoschin, eingereicht.
Diese Bitte motivirt die Gemeindevertretung insbesondere damit, naß die zur Bildung des projektirten Gerichtsbezirkes herangezogenen Gemeinden näher an Tschernoschin als an ihren bisherigen Gerichtssitzen liegen und daß in kleineren Gerichtsspreiigeln eine bessere und Schnellere Instizpflege möglich erscheine.
In der 20. Sitzung des hohen Landtages vom 17. Jäner 1874 wurde beschlossen, diese Petition dem Landesausschuße mit dem Austrage zu übergeben, die nöthigen Erhebungen einzuleiten und das Resultat derselben dem hohen Landtage zu unterbreiten.
Aus diesen Eihebungen geht herbor:
1. daß die Gemeindevertretung der Stadt Tschernoschin bereits durch das hohe Abgeordnetenhaus bei dem hohen k. s Justizministerium um die Errichtung eines Bezirksgerichtes daselbst bitllich wurde, daß aber diese Bitte nach Einvernahme der betreffenden Bezirks-und Kreisgerichte über Antrag des k. k. Oberlandesgerichtes, welches die Errichtung eines neuen Bezirksgerichtes in Tschernoschin durchaus nicht für nothwendig erachtete, mit dem Erlasse des hohen Justizministeriums vom 22. Juli 1874, 3. 9293, eine Abweisung zur Folge hatte,
2. daß sich die betreffenden autonomen, politischen und Gerichtsbehörden ausnahmslos gegen. die Errichtung eines Bezirksgerichtes und Steueramtes in Tschernoschin aussprachen,
3. daß sämmtliche Gemeinden des planer und mehrerer Gemeinden des Mieser Bezirkes gegen die Zuweisung an ein Bezirksgericht in Tschernoschin geradezu protestiren und die Bezirks Vertretung in Weseritz lebhaste Einsprache gegen eine Verkleinerung ihres Bezirkes erhebt,
4. daß weder kommunikations noch Sprachund Berkehrsverhältnisse der beantragten Errichtung eines neuen Gerichtssprengels das Wort führen, daß endlich
5. trotz der Opferwilligkeit der Gemeinde die Unterbringung des Bezirksgerichtes, des SteueramteS und der erforderlichen Beamten in Tschernoschin sehr in Frage gestellt fei
Unter Solcher Bewandtniß der Umstände beantragt die Kommission zur Vorberathung der Gemeinde und Bezirksangelegenheiten konform mit dem Landesausschuße:
Der hohe Landtag wolle über die von der Gemeindevertretung der Stadt Tschernoschin eingebrachte Petition um Errichtung eines Bezirksgerichtes und Steueramtes in Tschernoschin zur Tagesordnung übergehen.
Sněm. sekr.: Komise navrhuje ve shodě s výborem zemským:
Sl. sněme račiž k dennímu pořádku přejíti přes petici obecního zastupitelstva města Cernošína za zřízení okresního soudu a berního úřadu v Černošíně.
Nejv. zem. marš: Žádá někdo za slovo?
Wünscht Jemand das Wort? Diejenigen, die dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.
Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozvednou ruce. (Stane se. )
Der Antrag ist angenommen.
Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist:
Der Bericht der Kommission für Bezirks und
Gemeindeangelegenheiten über die Petition Nr. 76
der Infassen in Řikowic um Trennung von der
Gemeinde Morašic.
Berichterstatter ist Dr. Hanisch.
Ich ersuche ihn, den Bericht vorzutragen.
Sněm. sekr.: Číslo 181. Zpráva komise pro záležitosti okresní a obecní o pet. č. 76 osadníků v Řikovicích za vyloučení z osady Morašické.
Dr. Hanisch: Hoher Landtag! Die Ortschaft Řikowic mit Wischnar petirt um Trennung der noch aus 2 Katastralgemeinden Morašic und Řikowic bestehenden Ortsgemeinden Morašic, Bezirk Leitomyschl, und Konstituirung der Katastralgemeinden Morašic und Řikowic als selbstständige Ortsge meinde. Mit Rücksicht darauf, daß nun die Petition der Ortschaft Řikowic mit Wischnar vorliegt, beantragt die Kommission, der h. Landtag wolle beschliessen, die Petition der Gemeinde Řikowic, Bez. Leitomyschl, um Ausscheidung aus der Ortsgemeinde Morašic und Konstituirung derselben als Selbständige Ortsgemeinde werde dem L. A. zur Erhebung und Berichterstattung nach dem Gesetze vom 26. November 1874, Nr. 87 des L. G. Bl., überwiefen.
Sněm. sekr. S c h m i d t: Komise činí návrh: Sl. sněme račiž se usnésti takto: Petice osady Řikovice, aby katastrální obec Řikovice, v okr. Litomyšlském, z místní obce Morašice vyloučena byla a co místní obec o sobě se zřídila, odevzdává se zem. výboru, aby žádost
vyšetřil a ji dle zákona ze dne 26. listopadu 1874, č. 87 z. z., vyřídil.
Nejv. zem. marš.: Žádá někdo za slovo?
Wűnscht Jemand das Wort?
Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozvednou ruce.
Diejenigen, welche dafür sind, wollen die Hand erheben. (Geschieht. ) Angenommen.
Der nächste Gegenstand ist der Bericht der Kommission * für Gemeinde und Bezirksangelegenheiten über die Petition des Bürgermeisteramtes in Neustadt a. M. um Ausscheidung aus dem Landgemeindenwahlbezirke u. Zutheilung zum Städtewahlbezirke Königinhof, Nachod und Hořitz.
Berichterstatter ist Hr. Landtagsabgeordnete Dr. Karl Lumbe.
Ich ersuche ihn, den Bericht vorzutragen.
Dr. Lumbe: Hoher Landtag!
Das Bürgermeisteramt der Stadt Neustadt an der Mettau, im Königgrätzer Kreise Böhmens gelegen, überreichte am 15. April l. J. durch den Landtagsabgeordneten Hrn. Dr. Sladkovssin) beim Landtage des Königreiches Böhmen ein Gesuch mit folgender Bitte:
ES wolle der hohe Landtag die Stadt Neustadt an der Mettau, die nach der bisher geltenden Lanbeswahlordnung vom 17. Januar 1870 bei ber Wahl in den Landtag in die Gruppe der Landge* meinden eingereiht ist, aus dieser Gruppe ausscheiden und in die Gruppe der Städte und Industrialorte übertragen.
Es wird in dem Gesuche vorzüglich darauf hingewiesen, daß zwischen der Wahl in den Landtag und jener in den Reichsrath eine wesentliche Verschiedenheit stattsinde, indem bei Ersterer die Stadt Neustadt an der Mettau mit den Landgemeinden, bei Letzterer aber mit den Städten wähle.
Als Grund dieser Verschiedenheit wird angeführt, daß die Einwohnerzahl sich feit dem Jahre 1857, wo dieselbe weniger als 2000 betrug, um mehr als 300 gehoben habe und namentlich Handel und Industrie rapid gestiegen fei; es entstand eine Stärkefabrik, eine Zündhölzchenfabrik, eine Buchund Steindruckerei; es wurde der Sitz der k. k. Bezirkshauptmannschaft hieher verlegt, alles Umstände, die auf die steigende Bedeutung der Stadt Neustadt an der Mettau hinweisen
In Berücksichtigung des eben Angeführten war die Kommission zu der Uiberzeugung gekommen, ihr Gutachten dahin abzugeben, der hohe Landtag des Königreiches Böhmen wolle folgenden Gesetzentwurf beschließen:
Slavný sněme račiž se usnésti na následující osnově zákona.
Nejv. zem. marš.: Rokování jest zahájeno.
Die Debatte ist eröffnet. Wenn Niemand das Wort verlangt, so gehen wird zur Spezialberathung über.
Dr. Lumbe:
§ 1. Lit. ss) des §. 3 der mit Patent vom 26. Feber 1864, Nr. 20R. -G. -Bl, erlassenen Landtagswahlordnung für das Königreich Böhmen wird dahin abgeändert, daß dieselbe lautet: "ss) Königinhof, Nachod, Hořic, Neustadt an der Mettau zusammen einen Wahlbezirk. "
Sněm. sekr.:
§. 1.
Lit. ss. §. 3. řádu volení do sněmu království Českého vydaného patentem ze dne 26. února 1861 č. 20 ř. z. mění se co do posavádního znění svého a bude zníti takto:
"ss. Králové Dvůr, Náchod, Hořice a Nové Město nad Metují. " -
Nejv. zem. marš.: Žádá někdo za slovo?
Wünscht Jemand das Wort? Diejenigen, welche diesem §. zustimmen, wollen die Hand erheben.
Kteří jsou pro ten článek, nechť pozvednou ruce. (Stane se)
Angenommen. Dr. L u m b e;
§. 2. Der Minister des Innern ist mit der Durchführung dieses Gesetzes beauftragt.
Sněm. sekr.:
Ministru záležitostí vnitřních uloženo jest, aby zákon tento ve skutek uvedl.
Oberstlandmarschall: Diejenigen, welche diesem §. zustimmen, wollen die Hand erheben.
Kteří jsou pro ten článek, nechť pozvednou ruce. (Stane se. )
Angenommen. Dr. L u m b e:
Gesetz -
vom.....
wirksam für das Königreich Böhmen, betreffend die
Abänderung des §. 3 lit. ss) der Landtagswahl-
ordnung für das Königreich Böhmen.
Uiber Antrag des Landtages Meines König-
reiches Böhmen finde Ich anzuordnen, wie folgt:
Snem. sekr.:
Zákon,
daný dne .....
pro království České, kterýmž se mění §. 3. lit. ss. řádu volení do sněmu království českého. K návrhu sněmu Mého království českého vidí se Mi naříditi takto:
Nejv. zem. marš.: Kteří jsou pro ten nápis zákona, nechť pozvednou ruce.
Diejenigen, welche dafür stimmen, wollen die Hand erheben.
(Geschieht. ) Angenommen.
Dr. Lumbe: Ich erlaube mir den Antrag au das hohe Haus zu stellen, die 3. Lesung dieses Gesetzentwurfes- Sogleich vorzunehmen.
Oberstandmarschall: Diejenigen, welche für die dritte Lesung stimmen, wollen die Hand erheben.
Kteří jsou pro třetí čtení, nechť pozvednou ruce. (Stane se. )
Angenommen. Dr. Lumbe:
Gesetz
vom.......
wirksam für das Kőnigreich Böhmen, betreffend die Abänderung des §. 3 lit. ss) der Landtagswahlordnung für das Königreich Böhmen. Uiber Antrag des Landtages Meines Königreiches Böhmen sinde Ich anzuordnen, wie folgt: §. 1. Lit. ss) des §. 3 der mit Patent vom 26. Feber 1864, Nr. 20 R. -G. -Bl., erlassenen Landtagswahlordnung für das Königreich Böhmen wird dahin abgeändert, daß dieselbe lautet: "ss) Königinhof, Nachod, Hořic, Neustadt an der Mettau zusammen einen Wahlbezirk. " §. 2. Der Minister des Innern ist mit der Durch* führung dieses Gesetzes beauftragt.
Sněm. sekr.:
Zákon,
daný dne .....
pro království České, kterýmž se mění §. 3. lit. ss. řádu volení do sněmu království Českého. K návrhu sněmu Mého království. českého vidí se Mi naříditi takto:
§ 1. Lit, ss) §. 3. řádu volení do sněmu království Českého, vydaného patentem ze dne 26. února 1861, č. 20 ř. z., mění se do posavádního znění svého a bude zníti takto: "ss) Králové Dvůr, Náchod, Hořice a Nové Město nad Metují. "
Ministru záležitostí vnitřních uloženo jest, aby zákon tento ve skutek uvedl.
Nejv. zem. marš.: Kteří jsou pro ten zákon, nechť vstanou.
Diejenigen, welche diesem Gesetze ihre Zustimmung geben, wollen sich erheben. (Geschieht. )
Das Gesetz ist angenommen.
Der nächste Gegenstand ist der Bericht der Kommission für Gemeinde- und Bezirksangelegenheiten über die Petition 3- 40 der Stadtgemeindc Ehejnow um Errichtung eines Bezirksgerichtes daselbst.
Berichterstatter ist der Hr. Landtagsabgeordnete Ritter Karl von Limbek.
Karl Ritter von Limbek: Hoher Landtag!
In dem Gesuche wird angeführt, daß. 1. die Mehrzahl dieser Gemeinden nach Tabor über Eheinow reifen müssen, Eheinow aber 1 4/8 Meilen von Tabor entfernt fei.
2. Daß der neu zu errichtende "Gerichts- und Steuerbezirk cira 3 5/10 Meilen mit 36 Ortsgemeinden und ll 886 Einwohner umfassen würde,
und daß sodann noch der Gerichtsbezirk Tabor mit 26259 Einw. und der Gerichtsbezirk Patzau mit 20. 676 Einw. verbleiben würde.
3. Daß die Gemeinden des neu zu errichtenden Steuerbezirkes circa 35. 000 fl. an direkten Steuern entrichten.
4. Daß die Grundbuchseingaben dieser Gemeinden durchschnittlich jährlich 600 betragen und sich vermehren würden, wenn ein Notar in Eheinow seinen Amtssitz hätte, während derselbe jetzt blos monatlich einen Amtstag in Eheinow hält.
5. Daß die Trennung der Grundbücher keiner großen Schwierigkeit unterliegen würde, weil der neu zu errichtende Bezirk zumeist aus den vorma« ligen Gerichtsbezirken Eheinow und Hrobn bestehen würde.
6. Die Gemeinde Eheinow liegt an der von Tabor nach Patzau und Pilgram, dann nach Mähren führenden Aerarialstraße, hat 115 Häuser und 1200 Einw., besitzt ein ausgedehntes Gemeindehaus und befinden sich in Eheinow hinreichende, bequeme, gesunde und billige Wohnungen für Beamte. Eheinow
sei bereits der Sitz eines Gendarmeriepostens, einer Telegraphenstation und eines k. k. Postamtes. Eheinow würde das Zentrum des neuen Bezirkes Sein.
Dem Gesuche liegen die zustimmenden Erklärungen der Vertretungen der in Rede stehenden Gemeinden bei.
Nachdem die Anführungen des Gesuches geeignet erscheinen, die Errichtung des angestrebten neuen Gerichts- und Steuerbezirkes als zweckmäßig ansehen zu können, so stellt die Kommission den Antrag:
Der hohe Landtag wolle beschließen, es werde das am 9. April 1875, 3. 40 Pet., eingelangte Gesuch der Vorstände des Städtchens Eheinow und anderer 35 Ortsgemeinden der Gerichtsbezirke Tabor und Patzan, betreffend die Errichtung eines neuen Gerichts- und Steuerbezirkes mit dem Amtssitze in Eheinow, der k. k. Regierung zur geeigneten Bedachtnahme abgetreten.
Komise pro záležitosti okresní a obecní činí návrh:
Slavný sněme račiž se usnésti takto: Žádost starostů městských Chejnova a jiných 35 místních obcí soudních okresů Táborského a Pacovského dne 9. dubna 1875, číslo pet. 40, podaná v příčině zřízení nového soudního a berního okresu se sídlem úřadu v Chejnově, postupuje se c, k. vládě, aby k ní vzala náležitý zřetel.
Oberstlandmarschall: Der nächste Gegenstand ist der Landesausschußbericht über die Mittheilung des hohen Ackerbauministeriums wegen Subventionirung der landwirthschaftlichen Lehranstalten Liebwerb und Tabor ans Reichsmitteln. Berichterstatter ist der Landesausschutzbeisitzer Herr Theumer.
Ich bitte ihn, den Bericht vorzutragen.
Sněm. sekr. Schmidt: Zpráva výboru zemského o sdělení ministerstva orby v příčině subvence pro hospodářské školy v Libverdě a v Táboře.
Berichterstatter L. A. -B. Theumer: Hoher Landtag! Anläßlich der vom hohen Landtage mit Beschluß vom 12. Oktober 1874, 3. 239 Ldtg,, erfolgten Gehaltsregulirung der an den landwirthschaftlichen und landwirthschaftlich industrielen Landesiehranstalten Tetschen-Liebwerd und Tabor definitiv angestellten Lehrer und Adjunkten würde gleichzeitig der Landesausschuß beauftragt, mit dem hohen k. k. Ackerbauministerium wegen Gewährung einer Reich Subvention auf eine Reihe von Jahren für die beiden in Rebe stehenden. Anstalten in Verhandlung zu treten und hierüber dem hohen Landtage Bericht zu erstatten.
In Folge dieses Auftrages hat der Landesausschuß die bereits mit feiner Zuschrift vom 8. Juli 1874, 3. 17796, dieserhalb mit dem hohen k. k. Ackerbauministerium eingeleitete Verhandlung wieder aufgenommen und sofort mit Zuschrift vom 19. November 1874, Z. 26169, unter gleichzeitiger Bekanntgebung der bezüglichen Beschlüsse des hohen Landtages an dasselbe das Ersuchen gestellt, für die Landeslehranstalten in Teschen-Liebwerd und Tabor Staatssubventionen auf eine Reihe von Jahren gewähren und die Bedingungen, an welche diese Subventionirung aus Reichsmitteln hohenorts geknüpft wird, dem Landesausschuße bekannt geben zu wollen.
Auf diese hierortige Zuschrift hat das hohe k. k. Ackerbauministerium unterm 23. Jäner 1875, 3. 14783, die Mittheilung gemacht, daß es die Beschlüsse des hohen Landtages in dieser Angelegenheit vorläusig nur zur Kenntniß nehmen könne, da es vor Abschluß der anhängigen Verhandlungen über die Organisation und die Subventionirung der landwirthschaftlichen Unterrichtsanstalten in Böhmen nicht in der Lage fei, eine bestimmte Erklärung darüber abzugeben, welche jährliche Erhaltungsbeiträge vom Jahre 1876 angefangen für die beiden gebachten Lehranstalten in das Präliminare des Ackerbauministeriums für landwirthschaftliche Unterrichtsanstalten aufgenommen werben können. Auch hange die Aufstellung der Modalitäten dieser Subventionirung, sowie ihre Dauer sowohl von dem Resultate der erwähnten Verhandlungen als auch von jenen einer Lokalinspektion der beiden Anstalten ab, welche im Laufe des heurigen Frühjahres in Aussicht genommen fei.
Schließlich wird in diesem Erlasse des hohen k. k. Ackerbauministeriums noch bemerkt, daß, nachdem der Abschluß dieser Verhandlungen kaum vor ber nächsten Session des hohen Landtages, für welche ber Laudesausschu3ß das Landes-Präliminare pro 1876 vorzubereiten habe, zu gewärtigen sei, für die beiden gebachten Lehranstalten und für die Ackerbauschule in Tetschen-Liebwerd zusammen für das
Jahr 1876 ein Staatsbeitrag von circa 10. 000 fl. vorläufig in Vormerkung genommen werde.
Indem der Landesausschuß diese Mittheilung des hohen k. k. Ackerbauministeriurns einem hohen Landtage zur vorläufigen Kenntnißnahme mittheilt, erlaubt sich derselbe zu bemerken, daß mit Rücksicht auf die eventuell in Aussicht gestellte Reichssubvention per 10. 000 fl. im Präliminare des Landeskultursondes für die beiden höheren landwirtschaftlichen Lehranstalten Tetschen - Liebwerd und Tabor vorläufig blos die bisherige Landessubvention von je. 12. 000 fl. pro 1876 eingestellt wurde.
In formellet Beziehung habe ich den Antrag zu stellen: Hoher Landtag wolle diesen Bericht der Budgetkommission zur Berathung zuweisen.
Sněm. sekr. Schmidt: Co se týče formálního vyřízení, činí zpravodaj návrh, aby zpráva zemského výboru byla přikázána budžetní komisi.
N e j v. marš. zem.: Žádá někdo za slovo ?
Wünscht Jemand das Wort? Ich bitte Diejenigen, welche dem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben.
Kteří jsou pro ten návrh, nechť vyzdvihnou ruku. (Stane se. )
(Geschieht. ) Angenommen.
Oberstlandmarschall: L. -A. -Bericht mit dem Rechenschaftsberichte über die Thätigkeit des statistischen Komités während des Jahres 1874.
Berichterstatter ist derselbe.
Sněm. sekr. Schmidt: Zprava výboru zemského se zprávou statistického výboru o činnosti jeho v roce 1874.
Ref. L. -A. -B. Theumer: In Gemäßheit des vom hohen Landtage bei Erledigung des Landesbudgets für das Jahr 1875 gefaßten Beschlußes gibt sich der Landesausschuß die Ehre den im Wege des Landeskulturrathes für das Königreich Böhmen an denselben gelangten Rechenschaftsbericht des statistischen Komités über dessen Thätigkeit im Jahre 1874 mit dem Bemerken dem hohen Landtage vorzulegen, daß das 1. Heft der statistischen Mittheilungen für das Jahr 1874 im Drucke so weit vorgeschritten ist, daß dasselbe dem hohen Landtage noch im Laufe dieser Session wird unterbreitet werden können.
Auch bezüglich dieses Berichtes erlaube ich mir in formeller Beziehung den Antrag zu stellen, der hohe Landtag wolle diesen Bericht der Budgetkommission zur Berathung zuweisen.
Sněm. sekr. Schmidt: Pan zpravodaj navrhuje, aby zpráva zemského výboru o zprávě statistického výboru a o činnosti jeho v roce 1874 též byla přikázána budžetní komisi.
Nejv. marš. zem.: Žádá někdo za slovo?
Wünscht Jemand das Wort? Ich bitte Diejenigen, die zustimmen, die Hand zu erheben.
Prosím ony, kteří jsou pro návrh, by pozdvihli ruku. (Stane se. Geschieht. )
Der Antrag ist angenommen.
Der nächste Gegenstand der Tagesordnung ist der Landesausschußbericht über Einschreiten des Bezirksausschußes Arnau um Subventionirung der Arnau-Slemenver Straße.
Berichterstatter ist Hr. Landesausschußbeisitzer Dr. Waldert. Ich bitte den Bericht vorzutragen.
Sněm. sekr. Schmidt: Zpráva výboru zemského o žádosti okr. výboru v Hostinném za subvenci k vydržování silnice HostinskoSlemenské.
Res. Dr. Waldert: Hoher Landtag! Im Jahre 1863 hat der hohe Landtag zur Ausführung mehrerer Nothstandsstrassen Unterstützungen aus Landesmitteln bewilligt, und darunter auch zum Baue der Arnau-Slemenver Straße nebst einem unverzinslichen Vorschuße von 5000 fl. eine Subvention von ebenfalls 5000 st. gewidmet. Den Bau dieser Straße hat die Stadtgemeinde Arnau zur Ausführung übernommen, wobei sich dieselbe überdies bereit erklärt hat zu den Baukosten einen "freiwilligen Beitrag von 5000 fl. zu leisten. Der Baufond, welcher der Stadtgemeinde zur Verfügung
stand, betrug formt ..................... 15000 st.
Da aber die Baukosten auf ......... 18287 st.
veranschlagt waren, und auf andere Konkurrenzbeiträge bei den mißlichen Vermögensverhältnissen der Interessenten nicht gerechnet werden konnte, so hat sich der Landesausschuß infolge einer Note der k. k. Statthalterei vom 10. Feber 1864, Z. 7137, bestimmt gefunden, der Stadtgemeinde Arnau zur Deckung; des Abganges pr.... 3287 st. 88 kr., eine weitere Subvention von... 2000 st. zu bewilligen. Um nun auch den auf 959 st. veranschlagten Fortsetzungsbau im Bezirke Neupaka zu ermöglichen, hat der Landesausschuß bei dem Umstande, als die betreffenden Konkurrenzgemeinden die Bauausführung nur daun zu übernehmen erklärten, wenn sie von jeder Beitragsleistung zu dem Nothstandsstrassenbaue von Neupaka gegen Hořitz losgezählt werden, in seiner Sitzung vom 24. Juli 1863 (Landesausschuß 3 10863) beschlossen: den auf diese Gemeinden zum Baue der NeupakaHořitzer Straße entfallenden Theil, dessen Höhe, damals noch nicht genau bekannt war, aus der kurrenten Strassenbaudotation zu bestreiten Dieser Beitrag wurde später mit dem Betrage von 2117 st. 85 kr. festgestellt, wornach sich die zum Baue der ArnauSlemenver Straße außer dem Vorschuße pr. 5000 fl. ans Landesmitteln gewährte Unterstützung im Ganzen
mit ................................. 9917, fl. 85 kr.
beziffert.
Nach langwierigen, mehrere Jahre andauernden Verhandlungen wurde mit dieser Beihilfe endlich die Straße ausgebaut und im Jahre 1869 kollaudirt. Es handelte sich nunmehr um die Erhaltung dieses Strassenzuges und während der Bezirk von Neupaka den auf ihn entfallenden Antheil der Straße anstandslos in die Bezirkserhaltung übernommen hat, hat sich die Bezirksver-
tretung des Arnauer Bezirkes geweigert, bezüglich des in ihrem Gebiete liegenden Theiles ein Gleiches zu thun.
Es müßte daher die Stadtgemeinde Arnau, welche den Bau der Straße hergestellt hatte, auch die Erhaltung tragen bis zum Jahre 1871. In diesem Jahre wurde dem Landesausschuße die Anzeige erstattet, daß weder der Bezirk Arnau noch die Stadtgemeinde Arnau die Straße weiter in Erhaltung übernehmen und es war daher zu befürchten, daß der ganze Straßenzug wieder in Verfall geräth. Dies bestimmte den Landesausschuß, der Stadtgemeinde Arnau eine weitere Subvention von 400 fl. jährlich zur Erhaltung dieser Straße zu bewilligen und in Folge dessen hat auch die Stadtgemeinde Arnau. den Straßenzug erhalten. Im Jahre 1874 aber wurde nach längerer Verhandlung der Bezirksvertretung von Arnau vom Landesausschuße verordnet, daß sie in Hinkunft diesen Straßenzug aus Bezirksmitteln zu erhalten habe. Der Bezirk Arnau hat nun zwar dem Auftrage des Landesausschußes sich gefügt und die Straße in die Bezirkserhaltung übernommen, er bittet aber mit der gegenwärtigen Eingabe, es möge ihm der hohe Landtag 'zur Erhaltung dieses gegen feinen "Willen erbauten Straßenzuges eine jährliche Subvention von 600 st. ans Landesmitteln bewilligen. Hiezu ist nun zu bemerken, daß während des Baues vor dem Baue der Bezirk Aman wiederholt in dringender Weife sich dafür verwendet hat, daß dieser Straßenzug gebaut und mit Landesmitteln unterstützt werde. Der Landesausschuß glaubt nun, daß auf dieses Begehren des Bezirksausschußes in Arnan wegen Bewilligung einer jährlichen Subvention von 600 st. nicht einzugehen sei und zwar ans dem Grunde, weil dieser Straßenzug im Bezirke Amau nur 1259 Klaftern lang ist, und weil der Bezirksausschuß selbst hervorhebt, daß wenn, dieser Straßenzug bemauthet würde (er ist nämlich gegenwärtig nicht bemauthet), das Mautherträgniß jährlich höchstens 50 st. betragen würde, woraus zu entnehmen ist, daß auch die Abnützungsund Erhaltungskosten dieses Straßenzuges -nicht bedeutend sein können. Wenn dies aber der Fall ist, so ist der Voranschlag des Bezirksausschußes, welcher meint, es seien jährlich an Erhaltungskosten 647 st. nöthig, ein etwas überspannter und es kommt weiter in Betracht, daß der Bezirk Arnau nur 19360 Kurrentklastern Straßen hat, während ihm eine Steuerkraft von 54149 st. zur Seite stehe, so daß das Verhältniß zwischen Steuerkraft und Bezirksstraßen gegenüber anderen Bezirken ein immerhin noch günstiges ist.