Meine Herren, sie fürchten das beßwegen, weil es in ihren Anstellungsdekreten ausdrücklich heißt, daß es ihnen nur provisorisch gegeben ist, bis zur definitiven Regulirung der Gehalte.
Meine Herren, was also der §. 18 ber Vorlage enthält, daß die systemisirten Gehalte ber Lehrer nicht berücksichtigt werben, das entfällt.
Meine Herren, ich glaube der Antrag kann angenommen werden, es kostet uns wenigstens nichts. (Heiterkeit. ) Die Gemeinde wird nichts bagegen haben, ste zahlt ihre Lehrer ans eigenen Mitteln Ich bitte den Antrag der Kommission zu übergeben.
Oberstlandmarschall: Der Antrag, welchen Dr. Grégr stellt, lautet: Die Gehalte ber Lehrer in Prag sollen so geregelt werden, daß sie nicht weniger betragen als jetzt, und dieser Antrag wäre ber Schulkommission zur Erwägung und Begutachtung zu übergeben.
Sněm. sekr. Schmidt (čte): Platy učitelů v Praze mají se upraviti tak, aby neobnášely méně než nyní.
Návrh tento račiž se odevzdati školní komisi k uvážení.
Nej. marš. zem.: Kteří návrh ten podporují, nechť vstanou.
Diejenigen, welche den Antrag unterstützen, wollen sich erheben. (Geschieht. )
Er ist unterstützt, und steht in Verhandlung.
Oberstlandmarschall: Ich bringe den Antrag des Hrn. Berichterstatters zur Abstimmung, welcher dahin geht, baß sämmtliche Amendements und Anträge, welche in der Debatte über §. 18 und 19 gestellt worden sind, der Kommission über-
wiesen werben mit dem Auftrage, darüber Bericht zu erstatten. Ich bitte diejenigen, welche diesem Antrage zustimmen, die Hand zu erheben. (Geschieht. ) Der Antrag ist angenommen.
Ich bitte zur Kenntniß zu nehmen, daß die Schulkommission Morgen um 1/2 10 Uhr Sitzung hält.
Die Kommission über den Landesausschußbericht wegen Auflassung der Evidenzhaltung des Josefinischen Katasters hält am 23. I. M. um 10 Uhr Vormittags eine Sitzung. Ich werbe wohl kenen Widerspruch erfahren, wenn ich die Sitzung schließe (Heiterkeit. Veselost).
Die nächste Sitzung findet Freitag den 23. April um 11 Uhr Vormittag statt, und auf ber Tagesordnung steht:,
1. Die Wahl einer Kommission von 15 Mitgliedern über den L. -A. -B., betreffend die Regelung der Wasserfrage Böhmens.
2. Der Bericht der Kommission für Bezirksund Gemeindeangelegenheiten betreffs der Wahl in den Stadtwahlbezirken: Schlan, Laun, Rakonitz u. Welwarn.
3. L. -A. -B. betreffs Regulirung der Pflastermauth in Prag.
4. L. -A. -B. über das Gesuch der Gemeinde Königgrätz um Bewilligung der Erwirkung zur Einhebung einer Mauthgebühr behufs Umbauung des Prager Thores.
5. Fortsetzung der Berathung des Gesetzes über die Regelung ber Rechtsverhältnisse ber Lehrer in Böhmen.
Nám. nejv. marš.: Denní pořádek k sezení dne 23. dubna o 11. hodině.
1. Volba 15 členů do komise pro zprávu zemského výboru v záležitosti poměrů vodních.
2. Zpráva komise pro okresní a obecní záležitosti v příčině volby pro volební okresy měst Slaného, Loun, Rakovníka a Velvar.
3. Zpráva výboru zemského v příčině upravení mýta dlažebního v Praze.
4. Zpráva výboru zemského o žádosti městské obce Králové Hradec za povolení k vybírání mýtného za příčinou přestavění pražské brány.
5. Pokračování v poradě k osnově zákona v příčině upravení právních poměrů učitelstva na veřejných školách národních.
N ej v. marš. zem.: Sezení jest uzavřeno.
Die Sitzung ist geschlossen.
Schluß der Sitzung 4 Uhr 20 Min.
Konec sezení o 4. hod. 20. min.
Nadherný, Verifikator. Dr. Aschenbrenner, Verifikator. (Eckert, Verifikator.