Sobota 23. října 1869

Abg. Dr. Pickert liest: §. 40.

Die Lehrer der nicht obligaten Unterrichtsfächer, sowie die Lehrerinen der wetblichen Handarbeiten in den im §. 15 Al. 2 und 3 des Reichsgesetzes vom 14. Mai 1869 bezeichneten Fällen erhalten eine fixe Remunerazion, welche von dem Bezirksschulrathe nach Maßgabe der wochentlichen Unterrichtsstunden bestimmt wird.

Sněmovní tajemník Schmidt čte:

§. 40.

Učitelům neobligátních předmětů vyučovacích, pak učitelkám ženských prací ručních v případech, ustanovených v §. 15. post. 2 a 3 zákona říšského, daného dne 14. května 1869, dávána bude stálá odměna (remunerace), kterou okresní rada školní vyměří podle toho, kolik je týdně vyučovacích hodin.

Oberstlandmarschall: Wenn Niemand das Wort verlangt, nehme ich den §. für angenommen an.

Abg. Dr. Pickert liest:

§. 41.

Alle an einer öffentlichen Volksschule provisorisch oder definitiv angestellten Lehrpersonen haben sich jeder Nebenbeschäftigung zu enthalten, welche dem Anstande und der äußeren Ehre ihres Standes widerstreitet, oder ihre Zeit aus Kosten der genauen Erfüllung ihres Berufes in Anspruch nimmt, oder die Voraussetzung einer Befangenheit in Ausübung des Lehramtes begründet.

Sněmovní tajemník Schmidt čte: §. 41.

Učitelé při veřejné škole národní prozatímně aneb konečně ustavení nemají se zabývati se žádným takovým vedlejším zaměstnáním, které se nesrovnává s vážností a s veřejnou ctí stavu učitelského aneb které je tak zaneprázdňuje, že povolání svému dokonale dostáti nemohou, aneb které dává příčinu k domnění, že učitel u vykonávání úřadu svého jest předpojat.

Oberstlandmarschall: Wenn Niemand das Wort verlangt, erkläre ich den §. für angenommen. Abg. Dr. Pickert liest:

§. 42.

Jedes Mitglied des Lehrstandes hat sich von dem Zeitpunkte an, mit welchem die Regulirung seiner Bezüge nach den §§. 22 bis 32 des gegenwärtigen Gesetzes durchgeführt ist, der Ertheilung des sogenannten Nachstunden-Unterrichtes und der Versehung des Meßner- (Küster-) Dienstes zu enthalten.

Sněmovní tajemník Schmidt čte: §. 42.

Kdokoliv k učitelstvu náleží, nemá, jak mile příjmy jeho budou podle §§. 22-32 toho zákona upraveny, více vyučovati v tak nazvaných opakujících hodinách (privátu), ani více vykonávati služeb kostelnických (sakristánských).

Abg. Steffens; Darf ich um das Wort bitten?

Oberstlandmarschall: Abg. Steffens hat das Wort.

Abg. Steffens: Ich denke mir den Sinn dieses §. dahingehend, daß es dem Lehrer wohl verboten ist, in den Nachstunden Unterricht zu geben, daß es ihm aber keineswegs untersagt ist, in freien Stunden auch Privatunterricht zu ertheilen. Wäre der Sinn vielleicht so gemeint, daß den Lehrern die Ertheilung von Privatunterricht auch untersagt würde, so werde ich mir zu diesem §. ein Amendement erlauben.

Oberstlandmarschall: Der Herr Regierungskommissär hat das Wort.

Statthaltereirath Dr. Grohmann vom Regierungstische aus: Ich kann dem Abg. Steffens zur Beruhigung nur die Ausklärung ertheilen, daß nach der bisherigen Terminologie in Schulangelegenheiten und auch nach dem Sinne der Regierungsvorlage unter Nachstunde durchaus nicht Privatunterricht in der Weise gemeint ist, daß vielleicht dem Lehrer nicht gestattet sein sollte, in Häusern Kindern von Privaten Unterricht zu ertheilen. Unter NachstundenUnterricht versteht man nur jenen Unterricht, den die Lehrer bisher in der Schule selbst einer großem Anzahl von Kindern gegen monatliche Entlohnung ertheilt haben; die Uebelstände des Unterrichtes treten lebhaft zu Tage, und sind von vielen Seiten gerügt worden; es ist also wirklich im Interesse des Volksschulwesens, wenn dem Lehrer die Ertheilung dieser Nachstunden verboten wird.

Oberstlandmarschall: Prof. Kittel hat das Wort.

Prof. Kittel: Ich verichte auf das Wort.

Oberstlandmarschall: Dr. Haßmann hat das Wort.

Dr. Haßmann: Ich ebenfalls.

Oberstlandmarschall: Wenn Niemand das Wort verlangt, werde ich über den §. abstimmen lassen und ersuche jene Herren, die dafür stimmen, die Hand zu erheben. (Geschieht. )

Angenommen

Dr. Pickert liest:

§. 43.

Der Bezirksschulrath hat bei Ueberschreitungen der in den §§. 41 und 42 ausgesprochenen Verbote sofort strengstens Amt zu handeln, bei Wahrnehmung von Verletzungen derselben aber dem Betreffenden eine höchstens sechswochentliche Frist zu setzen, binnen deren er entweder dem Schuldienste oder der Nebenbeschäftigung zu entsagen hat. Gegen diese Aufforderung steht der Rekurs an den Landesschulrath offen, welcher binnen acht Tagen zu ergreifen und mit aller Beschleunigung zu erledigen ist.

Sněmovní tajemník Schmidt čte: §. 43.

Okresní rada školní má při přestupování zápovědi v §. 41. a 42. vytknutých bez odkladu přísné úřední řízení předsevzíti, kdyby pak shledal, že zápovědi tyto byly porušeny, má položiti tomu, jehož se týče, lhůtu nejvýše šesti neděl,

v které se má vzdáti buď služby školní, aneb vedlejšího zaměstnání. Z vyzvání takového lze do osmi dnů rekurs vzíti k zemské radě školní, který co nejrychleji má býti vyřízen.

Oberstlandmarschall: Wenn Niemand das Wort verlangt, erkläre ich den §. für angenommen.

Dr. Pickert: Die §§. 21 bis 43 bilden einen Abschnitt und haben die Ueberschrift: Zweiter Abschnitt. Vom Diensteinkommen des Lehrerpersonales.

Sněmovní tajemník Schmidt čte:

§. 21-43. činí druhou část s nadpisem:

O příjmech služby učitelské.

Oberstlandmarschall: Wenn Niemand das Wort verlangt, so nehme ich den Titel für angenommen an.

Dr. Pickert liest:

§. 44.

Jedes pflichtwidrige Verhalten von definitiv oder provisorisch angestellten Lehrpersonen wird als Dienstesvergehen entweder von dem Leiter der Schule oder von dem Bezirksschulrath mündlich oder schriftlich unter Einweisung auf die gesetzlichen Folgen wiederholter Pflichtverletzung gerügt, oder durch die Landesschulbehörde mittelst einer Disziplinarstrafe geahndet.

Sněmovní tajemník Schmidt čte:

Zachová-li se učitel prozatím aneb konečně dosazený tak, že se to s jeho povinností nesrovnává, potresce ho říditel školy aneb okresní rada školní ústní aneb písemnou domluvou, poukazuje při tom na následky zákonem ustanovené na opětné porušení povinnosti aneb zemský úřad školní disciplinárním trestem k němu přikročí.

Oberstlandmarschall: Wenn Niemand das Wort verlangt, so erkläre ich den Paragraph für angenommen.

Berichterstatter Dr. Wickert liest: §. 45.

Solche Disziplinarstrafen sind:

a)   der Berweis;

b)   die Entziehung des Vorrückungsrechtes oder des Anspruches aus die Dienstalterszulage;

c)    die Versetzung an eine andere Lehrstelle;

d)   die Entlassung.

Sněmovní tajemník Schmidt čte:

§. 45. Tresty disciplinární jsou:

a)   důtka;

b)   odejmutí práva postupovacího aneb práva k přídavkům za prošlou službu víceletou dávaným;

c)  přeložení na jiné místo učitelské;

d)   propuštění.

Oberstlandmarschall; Wenn Niemand das Wort verlangt, nehme ich den Paragraph für angenommen.

Berichterstatter Dr. Pickert liest: §. 46.

Der Verweis wird stets schriftlich ertheilt und hat die Androhung strengerer Behandlung für den Fall wiederholter Pflichtverletzung zu enthalten. Nach dreijährigem tadellosen benehmen des betroffenen wird diese Strafe nicht weiter in Anrechnung gebracht.

Sněmovní tajemník Schmidt čte: §. 46.

Důtka se dává vždy písemně a má v sobě obsahovati výhrůžku, že při opětném porušení povinnosti přísnějším trestem se před se půjde. Po tříletém bezúhonném chovám učitele trestem dostiženého tento trest nebude více počítán.

Oberstlandmarschall: Wenn Niemand das Wort verlangt, erkläre ich den Paragraph für angenommen.

Berichterstatter Dr. Wickert liest: §. 47.

Die Vorrückung in eine bestimmte höhere Gehaltsstufe (§. 31) oder die Bewilligung einer bestimmten Abstufung der Dienstalterszulage (§. 30) kann auf ein oder mehrere Jahre aufgeschoben oder gänzlich abgesprochen werden.

Sněmovní aktuár Hahnamann: §. 47.

Postupování k určitému vyššímu služnému (§. 31. ) aneb povolení určitého řádného přídavku za prošlou službu víceletou (§. 30. ) může býti na rok aneb na několik let odročeno aneb docela odepřeno.

Oberstlandmarschall: Wenn Niemand das Wort verlangt, nehme ich den Paragraph für angenommen.

Berichterstatter Dr. Pickert liest: S. 48.

Die strafweise Entziehung der Funktion eines Oberlehrers oder Direktors und hiedurch erfolgende Zurückversetzung solcher Personen in die Kategorie der Lehrer kann mit oder ohne Aenderung des Dienstortes stattfinden.

Sněmovní aktuár Hahnamann: §. 48.

Když funkce vyššího učitele aneb ředitele z trestu těm osobám se odnímá a když ty osoby za tou příčinou nazpět se uvádějí v kategorii učitelů, může zároveň přeložení v jiné místo služebné s tím býti spojeno, čili nic.

Oberstlandmarschall: Wenn Niemand das Wort verlangt, erkläre ich den Paragraph für angenommen.

Berichterstatter Dr. Pickert liest:

§. 49:

Sowohl in diesem Falle, als auch bei der strasweisen Versetzung an eine andere Lehrerstelle desselben Bezirks hat das Disziplinar - Erkenntnis zugleich den Rang zu bestimmen, mit welchem der Betroffene in das Lehrpersonale seines Dienstortes künftighin einzureiben ist.

Sněmovní aktuár Hahnamann:

§. 49.

Při takovém přeložení, rovněž jako i při přeložení na jiné místo učitelské téhož okresu z trestu má nález disciplinární zároveň ustanoviti, kam ten, jehož se týče, má příště býti vřaděn mezi učitelstvo svého místa služebního.

Oberstlandmarschall: Wenn Niemand das Wort verlangt, erkläre ich den Paragraph für angenommen.

Berichterstatter Dr. Pickert liest:

§. 50.

Bevor gegen ein Mitglied des Lehrstandes eine Disziplinarstrase verhängt wird, ist der Thatbestand aktenmäßig festzustellen und dem Beschuldigten zu seiner Rechtfertigung vorzuhalten. Wird die Rechtfertigung nur mündlich vorgebracht, so muß sie zu Protokoll genommen werden. Stellt sich die (mündliche oder schriftliche) Rechtfertigung als genügend heraus, so ist dies dem Beschuldigten schriftlich bekannt zu geben.

Sněmovní aktuár Hahnamann čte:

§. 50.

Než se vynésti může nález disciplinární na učitele, má skutečný přípěh v spisech býti na jisto postaven, načež má obviněný, byv zpraven o tom, býti vyzván, aby se ospravedlnil. Ospravedlňuje-li se obviněný jenom ústně, budiž to zapsáno protokolem. Shledá-li se, že ústní aneb písemné ospravedlnění jest dostatečné, budiž o tom vědomost dána obviněnému.

Oberstlandmarschall: Wenn Niemand das Wort verlangt, erkläre ich den Paragraph für angenommen.

Berichterstatter Dr. Pickert liest:

§. 51.

Der Landesschulrath ist bei Verhängung der im §. 45 bezeichneten Disziplinarstrafen an keine stufenweise Aufeinanderfolge der Disziplinarstrafen gebunden.

Sněmovní aktuar Hahnamann čte:

§. 51.

Zemská rada školní není vázaná, aby ukládaje tresty disciplinární v §. 45. poznamenané, se držela postoupnosti trestů disciplinárních tak, jak po sobě jdou.

O b e r s t l a n d m a r s c h a l l: Wenn Niemand das Wort verlangt, erkläre ich den Paragraph für angenommen.

Dr. Pickert liest:

§. 52.

Die Entlassung vom Schuldienste kann jedoch in der Regel erst dann verhängt werden, wenn ungeachtet des Vorausgehend mindestens einer Disziplinar-Bestrasung neuerdings erhebliche Vernachlässigungen oder Verletzungen von Dienstpflichten stattfinden. Nur gegen Denjenigen kann die Entlassung sofort Platz greifen, welcher sich eines groben Mißbrauches des Züchtigungsrechtes, einer gröblichen Verletzung der Religion und Sitte, oder eines mit der dienstlichen Stellung unvereinbaren staatsbürgerlichen Verhaltens schuldig gemacht hat.

Sněmovní aktuar Hahnamann čte:

§. 52.

Propuštění ze školní služby může se však ukládati kromě zvláštních okolností teprvé, když nehledíc na předcházející alespoň jedno potrestání disciplinární povinnosti služby opět hrubě byly zanedbávány aneb porušeny. Jenom k tomu lze propuštěním bez průtahu přikročiti, kdož se provinil hrubým zneužíváním práva káracího, značným porušením náboženství a mravů, aneb občanským chováním, které se s postavením služebním nesnáší.

Oberstlandmarschall: Wenn Niemand das Wort verlangt, erkläre ich den §. für angenommen.

Dr. Pickert liest:

§. 53.

Die Entlassung vom Schuldienste ist vom Landesschulrathe ohne Disziplinar-Erkenntniß anzuordnen, wenn eine strafgerichtliche Verurtheilung erfolgte, welche die Ausschließung des Betroffenen von der Wählbarkeit in die Gemeindevertretung nach sich zieht. (Abs. 3 des §. 48 des Reichsgesetzes vorn 14. Mai 1869. )

Sněmovní aktuár Hahnamann čte:

§. 53.

Zemská rada školní nařídí bez nálezu disciplinárního, aby učitel ze služby byl propuštěn, kdykoliv trestním soudem byl odsouzen a tím samým byl vyloučen z práva volenu býti do zastupitelstva obecního (odst. 3. §. 48. zák. říšsk. ode dne 14. května 1869).

Oberstlandmarschall: Wenn Niemand das Wort verlangt, erkläre ich den §. für angenommen.

Dr. Pickert: Was den folgenden §. betrifft, so wäre es meiner Ansicht nach angezeigt, die stilistische Korrektur nicht vorzunehmen, da es doch immer denkbar ist, daß in einem anderen Kronlande die Schulbehörde nicht den Namen Schulrath führt. Deshalb wäre es zweckmäßig, den Ausdruck so zu. lassen, wie er hier steht. Ich werde den §. auch so vorlesen.

§. 54.

Jede Entlassung vom Schuldienste ist dem Minister für Kultus und Unterricht anzuzeigen, welcher davon den Landesschulbehörden der übrigen im Reichsrathe vertretenen Länder Mittheilung

Sněmovní aktuar Hahnamann:

§. 54.

Byl-li někdo propuštěn ze služby školní, budiž to oznámeno ministru duchovních záležitostí a vyučování, který o tom dá věděti zemským úřadům školním ostatních zemí v říšské radě zastoupených.

Oberstlandmarschall: Wenn Niemand das Wort verlangt, erkläre ich den §. für angenommen.

Dr. Pickert liest:

§. 55.

Die Suspension vom Amte und den damit verbundenen Bezügen muß vom Bezirksschulrathe für die Dauer der gerichtlichen oder disziplinaren Untersuchung verhängt werden, wenn das Ansehen des Lehrstandes die sofortige Entfernung des in Untersuchung Gezogenen vom Dienste für die Dauer der Untersuchung verlangt. Ein Rekurs gegen die verfügte Suspension hat keine aufschiebende Wirkung.

Sněmovní aktuár Hahnamann čte: §. 55.

Okresní rada školní má suspensi od úřadů a od příjmů s ním spojených na čas vyšetřování soudního aneb disciplinárního naříditi, když vážnost učitelstva toho vyhledává, aby vyšetřovaný na čas vyšetřování od služby své bez průtahu byl odsazen. Rekurs ze suspense nařízené nemá odkládacího účinku.

Oberstlandmarschall: Wenn Niemand das Wort verlangt, erkläre ich den §. für angenommen.

Dr. Wickert liest:

§. 56.

Erscheint die Erhaltung des Suspendirten oder seiner Familie gefährdet, so hat der Bezirksschulrath gleichzeitig den Betrag der ihm zu verabreichenden Alimentazion auszusprechen, welcher höchstens zwei Dritttheile des zur Zeit der Suspension genossenen Jahresgehaltes (§§. 22, 30, 31, 32) betragen darf. Erfolgt späterhin eine Schuldloserklärung, so gebührt ihm der Ersatz des zeitweisen Verlustes am Diensteinkommen.

Sněmovní aktuár Hahnamann čte: §. "56.

Jestli výživa učitele na čas odsazeného aneb jeho rodiny v nebezpečí uvedena, má okresní rada školní zároveň vyřknouti, jaká alimentace se mu má dávati, která na nejvýše dvě třetiny ročního služného v čas suspense užívaného činiti má (§§. 22, 30., 31., 32). Bude-li později obviněný nalezen za nevinného, náleží mu náhrada dočasně jemu nevyplacených přijmu služebných.

Oberstlandmarschall: Wenn sich Niemand zum Wort meldet, so nehme ich den S. für angenommen.

Dr. Wickert: Die §. 44-56 bilden wieder einen Abschnitt und zwar 3. Abschnitt: Von der Disziplinarverhandlung und Entlassung des Lehrpersonals.

Sněmovní aktuár Hahnamann čte: §. 44-56. činí III. část s nadpisem: O káráni a propouštění učitelů.

Oberstlandmarschall: Wenn sich Niemand zum Worte meldet, so erkläre ich den Abschnitt für angenommen. Ich werde nun abbrechen und den IV. Abschnitt für die nächste Tagesordnung lassen. Die Mitglieder der Kommission wegen der uneinbringlichen Krankenverpflegungskosten werden zu einer Sitzung am Sonntag den 24. Oktober Morgens 9 Uhr eingeladen.

von Weidele,

Obmann.

Die Mitglieder der Budgetkommission werden ersucht, nach der Landtagssitzung zu einer kurzen Besprechung sich zu versammeln.

Adolf Riese-Stallburg,

Obmannstellvertreter.

Die Budgetkommissionsmitglieder werten ersucht, morgen am 24. Oktober, 11" Uhr Früh, zu einer Sitzung sich einzufinden.

Baron Adolf Riese,

Obmannstellvertreter.

Die Mitglieder der Kommission für direkte Reichsrathswahlen werden ersucht übermorgen Montag den 25. 9 Uhr Morgens sich zu versammeln. Fürst Karl Auersperg,

Obmann.

Die Petttionsausschußinitglieder werden eingeladen zu einer Sitzung Montag den 25. Oktober 9 Uhr Vormittag.

Freiherr v. Zeidler, Obmannstellvertreter.

Die nächste Sitzung ist Montag den 25., 10 Uhr Vormittags. Ich würde aber die Herren ersuchen, bei den vielen Geschäften, die uns noch obliegen und bei der kurzen Dauer der Session die Stunde genau einzuhalten. Es ist nicht möglich, die Sitzung vor 12 Uhr zu eröffnen und Nachmittag wünschen die Herren auch nicht hier zu bleiben. (Heiterkeit. )

Tagesordnung: Fortsetzung der heutigen. Nr. 254. Antrag des Dr. Uchatzy auf Abänderung der Landtagswahlordming für Böhmen.

Nr. 247. Bericht der Kommission über den Voranschlag für das Jahr 1870.

Ich erkläre die Sitzung für geschlossen. Schluß der Sitzung 5 Minuten vor 4 Uhr.

Graf Malowetz m. p.,

Verifikator, JUD. Karl Stengl m. p.,

Verifikator. Bibus m. p., Verifikator.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP