V každej krajine a dobe sú väznice zrkadlom spoločnosti.
Preto žiadam predsedu federálnej vlády, aby
vysvetlil parlamentu, na základe čoho a s akou vedomosťou
o situácii sa vláda náhle v pondelok rozhodla
pre zákrok a ako bola pritom dodržaná zákonnosť.
Ďalej žiadam predsedu vlády Slovenskej republiky,
aby vláda Slovenskej republiky podrobne vyšetrila,
ako sa vyvíjala situácia vo väznici Leopoldov
od decembra minulého roka a aké opatrenia boli pre
normalizáciu vykonané a prečo sa až
dnes rozhodla ju krajným spôsobom riešiť.
Žiadam predsedu vlády Slovenskej republiky, aby o
výsledku tohto vyšetrovania informoval parlament.
Ďakujem.
Předsedající místopředseda
FS Z. Jičínský: Děkuji. Vzhledem
k tomu, že název Československé republiky
v dosavadní podobě je skutečně na
delší dobu neudržitelný (tou delší
dobou myslím dobu velmi krátkou), doporučuji,
abychom nyní na čtvrthodinu přerušili
schůzi, aby vedoucí představitelé
poslaneckých klubů obou sněmoven navrhli
desetičlennou skupinu pro dohodovací řízení.
Po čtvrthodinové přestávce bychom
tuto dohodovací komisi schválili, aby na příští
schůzi připravila příslušný
návrh.
(Jednání přerušeno v 15.58 hodin.)
(Jednání opět zahájeno v 16.12 hodin.)
Předsedající místopředseda
FS Z. Jičínský: Ve Sněmovně
lidu jsou přítomni 153 poslanci, ve Sněmovně
národů 58 poslanců zvolených v České
republice, ve Sněmovně národů zvolených
ve Slovenské republice 63 poslanci. Sněmovny jsou
schopné usnášení.
Předkládám vám návrh složení
dohodovacího výboru ze Sněmovny lidu. Při
tomto osobním složení jsou respektována
hlediska politického rozvrstvení stran zastoupených
ve Sněmovně lidu. Návrh za Sněmovnu
lidu:
Petr Kučera, Jaroslav Šabata, Milan Šútovec,
Pavol Balgavý, Zdeněk Masopust, Ľudovít
Kmeť, Lubomír Fanta, Konstantin Viktorín, Karol
Hranai, Ľudovít Baldovský.
Ve Sněmovně národů vedle tohoto politicko-stranického
rozvrstvení jde ještě o respektování
principu nacionální rovnosti, to znamená,
že pět navržených poslanců je ze
Sněmovny národů zvolených ve Slovenské
republice, pět navržených poslanců je
ze Sněmovny národů zvolených v České
republice. Jsou to tito poslanci: Jozef Kučerák,
Roman Zelenay, Miloš Zeman, Vladimír Mikule, Jaroslav
Cuhra, Blanka Hyková, Jaroslav Lentvorský, Jozef
Olej, Michal Sýkora, Eduard Vlček.
Návrh byl sestaven podle návrhů zástupců
poslaneckých klubů.
Ptám se, zda jsou k návrhu ve Sněmovně
lidu nějaké námitky, připomínky
nebo další návrhy?
(Faktická připomínka: Karol Hranai z Demokratické
strany není přítomen.)
Předsedající místopředseda
FS Z. Jičínský: Prosím poslance
Langoše jako místopředsedu Sněmovny
lidu, aby připravil nový návrh za chybějícího
poslance Hranaie.
Ptám se poslanců Sněmovny národů,
zda mají nějaké připomínky,
doplňující návrhy nebo návrhy
na změny. (Připomínky nejsou.)
Ve Sněmovně lidu je navržen poslanec Václav
Benda. Jsou proti této změně nějaké
námitky? Není tomu tak.
Dávám ve Sněmovně lidu hlasovat. Myslím,
že můžeme hlasovat o celé části
dohodovacího výboru en bloc, není třeba
hlasovat jednotlivě. Souhlasíte s tímto postupem?
(Nejsou námitky.) Ano.
Ptám se poslanců ze Sněmovny lidu, zda souhlasí
s touto desetičlennou částí dohodovacího
výboru. (Hlasuje se.) Děkuji.
Kdo je proti? (Jeden.) Jeden.
Zdržel se někdo hlasování? (Tři.)
Tři.
Sněmovna lidu zvolila příslušnou část
dohodovacího výboru.
I Sněmovna národů může hlasovat
o celém návrhu dohromady. Ptám se poslanců
Sněmovny národů, zda souhlasí s navrženým
složením části dohodovacího výboru
tak, jak jsem jej četl. Kdo je pro? (Hlasuje se.) Děkuji.
Kdo je proti? (Tři.) Tři.
Kdo se zdržel hlasování? (Nebylo uvedeno.)
I tato část dostala příslušný
počet hlasů a dohodovací výbor byl
konstituován.
Doporučuji nyní tento postup. Dohodovací
výbor se okamžitě sejde v místnosti
026 a naše schůze je přerušena na jednu
hodinu. Připomínám vám slova místopředsedy
vlády z dopoledne, která jste přijali s velkým
porozuměním. Jedna hodina je krátká
doba, myslím, že bychom to měli akceptovat.
(Schůze přerušena v 16.23 hodin.)
(Schůze opět zahájena ve 20.26 hodin.)
(Řízení schůze převzal předseda
Sněmovny národů J. Stank.)
Předsedající předseda SN J. Stank:
Vážené poslankyne, vážený
poslanci, budeme pokračovať v prerušenom rokovaní.
Prosím predsedu spoločného výboru
pre dohodovacie konanie, aby nás zoznámil s výsledkami
rokovaní spoločného výboru. Predsedom
výboru bol zvolený poslanec Kučera. Spoločné
výbory poverili touto úlohou spravodajcu poslanca
Zemana. Prosím, aby sa ujal slova.
Poslanec SN M. Zeman: Pane předsedo, pane předsedající,
vážené Federální shromáždění,
ujímám se poněkud obtížného
úkolu, kterým jsem byl pověřen patrně
proto, že jsem v minulém projednávání
zastával stanovisko kompromisů, téměř
vůči všem navrhovaným názvům,
dokonce i vůči názvu Středoevropské
republiky, kdyby se náhodou objevil.
Pokud zde ThDr. Hromádka připomínal, že
bychom měli být zavřeni o chlebu a vodě,
chtěl bych konstatovat, že dohodovací komisi
ani chléb, ani voda nebyla dopřána, zatímco
vy jste mohli povečeřet. Takže se sice omlouvám
za délku našeho jednání, ale domnívám
se, že výsledky, s nimiž vás za chvíli
seznámím, mohou nalézt souhlas obou sněmoven,
přesněji řečeno české
i slovenské části Sněmovny národů,
jíž jsou určeny.
Chtěl bych doplnit, že během jednání
dohodovací komise jsme se setkali s panem prezidentem a
dále navržené stanovisko získalo jeho
podporu.
V čem náš návrh spočívá?
Vycházíme z toho, že žádnému
národu nemůžeme upírat právo,
aby si ve svém vlastním jazyce vyjádřil
název našeho společného státu
tak, jak odpovídá pravidlům tohoto jazyka.
Konstatovali jsme, že ve slovenštině má
pomlčka poněkud jiný význam než
v jazyce českém, podobně jako např.
Francouzi používají hojně pomlček,
zatímco Angličanům jsou pomlčky téměř
bytostně cizí. Proto jsme doporučili, a nyní
už bych četl návrh našeho doporučení,
a protože mi počítač zkazil oči,
dovolte, abych si nasadil brýle.
Společný dohodovací výbor v bodě
jedna doporučuje slovenské části Sněmovny
národů, aby hlasovala za přijetí ústavního
zákona o názvu státu tak, jak byl formulován
v tisku 348, to znamená s českým názvem
Československá federativní republika.
Bod dvě: název státu ve slovenštině
zní Česko-slovenská federatívna republika.
Názvy státu v českém a slovenském
jazyce jsou rovnocenné.
Bod tři: zásadu uvedenou v bodě dvě
provede a užívání názvů
státu upraví zákon Federálního
shromáždění o užívání
názvu státu a státních symbolů.
Chtěl bych závěrem vyjádřit
své přesvědčení, že když
se oprostíme tímto kompromisem od pomlčkové
války, odpadnou dlouhé a podle mého názoru
neplodné, až zbytečně fanatické
diskuse, které se často táhnou dlouho do
noci. Chtěl bych vás ujistit, že noc lze strávit
i příjemnějším způsobem.
Děkuji vám za pozornost. (Potlesk.)
Předsedající místopředseda
FS J. Stank: Ďakujem poslancovi Zemanovi. Ja ako predseda
Snemovne národov sa tiež pripájam k tomuto
zdôvodneniu a odporúčam poslancom Snemovne
národov, aby z pozície politickej a ústavnej
zodpovednosti pristúpili k hlasovaniu.
V zasadacej sieni je prítomných 159 poslancov Snemovne
ľudu, 61 poslancov Snemovne národov zvolených
v Českej republike a 63 poslancov Snemovne národov
zvolených v Slovenskej republike.
Obidve snemovne sú uznášenia schopné.
Hlasovať bude iba Snemovňa národov, a to preto,
že Snemovňa ľudu tento zákon už schválila
a dohodovací výbor mal za úlohu predovšetkým
dosiahnuť dohody medzi týmito snemovniami vzhľadom
na to, že jedna schválila a druhá neschválila
tento zákon. Ako ste už boli informovaní, u
tohto zákona platí zákaz majorizácie,
to znamená, že budú oddelene hlasovať
poslanci zvolení v Slovenskej republike a oddelene poslanci
zvolení v Českej republike.
Prosím poslancov Snemovne národov, zvolených
v Slovenskej republike, aby vyjadrili hlasovaním svoj názor
na prednesený návrh. Kto je pre tento návrh,
nech zdvihne ruku? (Hlasuje se.) Ďakujem. 59 poslancov Snemovne
národov zvolených v Slovenskej republike zákon
schválilo.
Kto je proti? (Dva.) Dvaja.
Kto sa zdržel hlasovania? (Tři.) Traja.
Konštatujem, že poslanci zvolení v Slovenskej
republike zákon schválili.
Ďalej prosím poslancov Snemovne národov zvolených
v Českej republike, kto je pre tento zákon, nech
zdvihne ruku! (Hlasuje se.) 45 poslancov je pre tento návrh.
Je niekto proti? (Pět.) Päť.
Kto sa zdržal hlasovania? (Osm.) Osem.
I v tomto prípade sa vyslovila pre prijatie požadovaná
3/5 väčšina. (Potlesk.)
(Hlasy zo sály: Snemovňa ľudu hlasovala o niečom
inom, nie o dvojjazyčnom názve.)
Slovo má poslanec Benda.
Poslanec SL V. Benda: Vaše námitky se opírají
o nedorozumění. Hlasovalo se o přesně
stejném znění zákona, o jakém
Sněmovna lidu hlasovala před několika hodinami.
To, co tady bylo čteno navíc a kde se vyskytovala
dvojjazyčnost, to bylo doporučení dohodovací
komise. To není součástí zákona.
Není třeba, aby Sněmovna lidu k této
věci znovu hlasovala.
Předsedající předseda SN J. Stank:
Vzhľadom na súhlasné uznesenie obidvoch
snemovní konštatujem, že Federálne zhromaždenie
schválilo ústavný zákon o zmene názvu
Československej republiky. Aby sme sa nerozchádzali
s nedorozumením, prosil by som pre informáciu poslancov
Snemovne ľudu, aby ešte raz pán poslanec Zeman
prečítal to, čo už raz predniesol, to
znamená závery dohodovacieho výboru.
(Poznámka redakce: usnesení FS č. 160, SL
č. 246, SN č. 258.)
Poslanec SN M. Zeman: Vážení přátelé,
dříve než vám přečtu ještě
jednou onen text, chci konstatovat, že texty zákonů
ač jsou psány v jazyce českém, nebo
v jazyce slovenském, mají v zásadě
stejnou platnost. V praxi ovšem problém nevzniká.
Kdyby například iniciativní skupina slovenských
poslanců předkládala zákon o účasti
na jejich společnosti, přeložíme si
to jako zákon o akciové společnosti a nebudeme
se bouřit.
Problém samozřejmě spočívá
v tom, že v tomto - doufám, že v jediném
případě - vznikly otázky týkající
se vyjádření názvu státu ve
slovenském jazyce. Naši slovenští přátelé
v dohodovací komisi, která mimochodem při
počtu 20 členů toto doporučení
sněmovnám přijala s jedním hlasem
proti a jednou absencí, tedy 18 bylo pro, naši slovenští
přátelé nás ujistili, že se v
tomto jazykovém vyjádření jedná
o lingvistickou záležitost, to znamená o výraz
jazykového uzu, v žádném případě
ne o vyjádření separatistických tendencí.
S tímto ujištěním, kterému plně
věřím, vám tedy znovu přečtu
text.
Bod 1. Společný dohodovací výbor doporučuje
slovenské části Sněmovny národů,
aby hlasovala za přijetí ústavního
zákona o názvu státu tak, jak byl formulován
v tisku 348. Tento zákon se nemění. Nic tam
nepřibylo, nic tam neubylo. Problém ovšem spočívá
v tom, že tento zákon je formulován v českém
jazyce. Patrně bychom nekritizovali naše slovenské
přátele, kdyby při překladu použili
svých výrazů odpovídajících
jejich jazyku, ale samozřejmě, že zoufalé
boje o pomlčku - podle mého názoru naprosto
zbytečné - vedly k tomu, který název
je ve slovenském jazyce ekvivalentní názvu
českému. Přičemž opakuji, že
obě znění mají stejnou platnost.
Jedná se o to, že my nemůžeme zasahovat,
zejména jako Češi, do pravidel a uzancí
slovenské gramatiky. Proto bod 2. Název státu
ve slovenštině zní: Velké "Č"
nikoli proto, že bychom chtěli prioritu, ale protože
je to začátek názvu Česko-slovenská
federatívna republika. Je to tam ze stejného důvodu
jako nechceme, aby to překládali jako federativní,
ale federatívna. Na to mají právo.
Názvy státu v českém a slovenském
jazyce jsou rovnocenné, což samozřejmě
platí i v jiných případech.
Bod 3. Zásadu uvedenou v bodě 2 provede a užívání
názvu státu upraví zákon Federálního
shromáždění o užívání
názvu státu a státních symbolů.
S tímto zákonem budete seznámeni a bude to
zákon, o kterém bude sněmovna patrně
na svém příštím zasedání
jednat.
Předsedající předseda SN J. Stank:
Ďakujem poslancovi Zemanovi. Predpokladám, že
teraz je táto vec jasná i poslancom Snemovne ľudu.
Vážené poslankyne, vážení
poslanci, podľa pôvodne schváleného programu
sme mali ešte prerokovať návrh ústavného
zákona o zmene štátneho znaku. Vzhľadom
na to, že nie sú doriešené niektoré
otázky spojené s výtvarným riešením
tohto štátneho znaku, nie je možné tento
návrh prerokovať. Predpokladá sa, že bude
prerokovaný na budúcej spoločnej schôdzi
snemovní. Prosím, aby ste túto skutočnosť
vzali na vedomie.
Tým sme vyčerpali program 26. spoločnej schôdze
Snemovne ľudu a Snemovne národov. Končím
spoločnú schôdzu.