478.

V Praze, 21. března 1611.



Giuliano Medici [státnímu sekretáři toskánskému]: Španělský vyslanec odejel, byv požádán císařem, ve středu naproti králi; když již chtěl vstoupiti do vozu, císař mu vzkázal, aby nejezdil "il che parendogli molto strano, mandò a dolersi di questo modo di fare, siehe gli fece rispondere, che andasse, havendo prima liberamente detto, che non tratterebe al ré, che non venisse a Praga, che S. Mpoteva far trattare questo particolare dal conte di Zoller che era là, ma si bene, che farebbe ogn opera et ogni uffizio con S. M regia, perche trattasse con ogni rispetto et stima verso la persona di S. M cesarea. V pátek ráno přijel vévoda Brunšvický, po Beckovi povolán císařem, a přinesl list krále Matyáše císaři. Císař žádal při audienci vévodu, aby se vrátil ke králi, con assicurare il ré, che farà tutto quello che egli vorrà, ma che non vorrebbe, che venisse qua; císař trval na svém, ač jej vévoda Brunšvický od toho odrazoval. Po odjezdu vévodově v sobotu přibyl do Prahy Valdštejn a měl slyšeni "dove parlò assai alto de trattamenti fatti a Bohemi et disse liberamente, che ogn uffizio che si facesse per ritenere il ré, non servirebbe a niente, però, che S. Mhavrebbe fatto meglio a vendere quello che ella non poteva tenere. Císař je] nato poslal ke králi s pozváním k sobě na Hradčany nebo na Malou Stranu; včera ráno Valdštejn odejel;,et si fa conto di S. M regia, [che] possa esser qua mercoledì o giovedì dove questi stati disegnano di coronarlo et darle il governo. Myslí se, že král bude chtíti dojiti tohoto cíle s císařovým souhlasem, aby si nepopudil knížat říšských a aby falckrabí Rýnský neuchvátil vlády v říši se záminkou, že se bére císaři senza nessuno suo rispetto toto království. Vojsko královské je z části v Praze, z části na statcích císařských a císař se baví alchimii a kaménky a nejraději by se tvářil, jako by o ničem nevěděl. Králův příchod je nutný, aby se učinil pořádek. Hippolit a Collibus, agent falckrabí Rýnského, prý měl rozhovory se zdejšími předáky "che queste provincie tutte s havrebbono a unire insieme et collegarsi con i protestanti ď Ala, et avanti che ricevere principe nessuno, assicurarsi di maniera con queste confederazioni, che non potessero più temere di simili affronti, come è stato questo delle genti di Possa.

Dnes ráno se vrátil vévoda Brunšvický, uslyšev, že král Matyáš již vkročil do Čech; mysli se, že se tak stalo již dle dřívějšího ustanovení. S králem přijel prý i nuncius Marra. Král prý podepsal Čechům reversy. ,Et qui in questo interregno hanno stabilito i Boemi trenta direttori a quali i communi rimettono ogni deliberazione et fanno instanza adesso, che gľ uffiziali del regno confermino tutto quello che sin a hora è stato fatto. Arcikníže Leopold odejel do Budějovic a Krumlova; Pasovští se starají o zásobováni a opevnění "mustrovali pět setnin, které najal syn hraběte Sulze u Plzně; původce pražské vzpoury pěchoty popravili. ,Et havendo per strada presi alcuni baroni, hanno scritto qua, che gli tratteranno conforme al trattamento che sarà fatto al Teghnodel, sopra la qual cosa subito questi stati hanno fatto sequestrare la moglie del ¾ Altam con i suoi figliuoli et le figliuole del conte di Sultz, dicendo, che faranno a queste il medesimo trattamento che sarà fatto a quei baroni. Et per conto del Teghnodel il re risponde a questi stati, che di questo suo gran nemico (che così lo chiama) ne faccino quello che pare a loro, con havere mandato trenta interrogatorii da farseli di nuovo, volendo anco il duca di Bransuich, come torna di qua, fargliene lui stesso alcuni, per quanto dice. Et ali Anibalt hanno messa ancora guardia di soldati et fatto prigione ľ Haidelio, per essere intrinsico del padre Errigo, confessore del sermo Leopoldo. Jsou obavy, že bude těžko zde udržeti jesuity, kteří byli velmi zapleteni do těchto věci a vyjednávali s vévodou Vilémem Bavorským "perchè facesse dare soccorso dal duca Massimiliano, che non solo non ľ ha fatto, ma ha detestata questa azzione, sicome questi stati hanno visto da una lettera che hanno intercetta di quel ľ Altezza, il che fa non poco giovamento a cattholici. [Dále vypravuje o poměru mezi vévodou Vilémem a Maxmiliánem v Bavorsku a j. záležitostech říšských.] Incipit: ,Ľ ambasciadore di Spagna. Datum: ,Di Praga li 21 di Marzo 1611.

Orig. ve státním archivu ve Florencii: Codice Nro. 4366, cart. universale.




Přihlásit/registrovat se do ISP