69.

[V Praze], 1. února 1611.



Vyslanec krále Matyáše a stavů dolnorakouských Hoë slyšen od stavů; odevzdal listy, v nichž Matyáš i stavové dolnorakoušti žádají za dodržení smluv; listy ty přečteny a o pro posici konána porada; Budovec jménem stavů vytýká nejvyšším úředníkům, že se nepostarali ani o vojsko, ani o peníze a že nejvyšší kancléř zadržel patenty pro důstojníky; nejvyšší purkrabí odpovídá a na konec se stavové usnášejí na kontribuci.

Zpráva diaria státního archivu ve Vídni: Ms. 108 II. iol. ÌW-120.

Den 1. febrer dienstages ist ein gesandter vom könig Mathiasen in Hungeren und derr ständen in Under-Osterreich, herr Hoy genannt, alhier ankommen, welcher bald von den ständen öffentlich gehöret worden, der dan gar schön und auch zimblich stark geredt [V Srovn. o tom též zprávu Hippolita de Collibus, falckého agenta v Praze, administrátorovi Rýnské Falce z 3. února (24. ledna), uveřejněnou ve výtahu Chroustem, Briefe u. Akten IX. st. 90 pozn. 5, v níž se pravi, že Hoë mluvil k stavům ostře a připomenul jim, že již od 15 let při všem vyjednáváni mezi císařem a stavy nebylo dodrženo nic nebo málo ze slibů daných, že proto král se nechce už pouštěti do vyjednáváni s císařem, ale žádá pomoci od stavů. Srovn. též instrukci Hoëmu danou 23. ledna pod č. 46] hat, auch benebens schreiben von seinem könig und gedachten ständen uberraich [Psáni Matyášovo z 23. ledna viz pod č. 45, list stavů dolnorakouských z 23. ledna viz pod č. 46. Srovn. též zprávu Budovcovu v dopise z Prahy z 2. února Petrovi Vokovi z Rožmberka (vyd. glücklich 1. c. st. 103); Budovec nesprávně datuje list Matyášův 25. lednem.] welche nach mals in behmische sprach geseczet und abgelesen worden sein öffentlich [Následuje udáni obsahu obou nadepsaných listů.]

Als solche schreiben nun abgelesen worden, ist ihrer kais. Mt. proposition weiter beratschlagt worden, darauf dan die gesambten herren stände durch den herrn von Budova [Václav Budovec z Budova, který byl též členem komise k defensi země ustanovené.] die obristen herren landofficierer anreden und ihnen ihre grosse hinlessigkait in allen sachen stark verweisen lassen, weiln sie schon vor lengsten ein kriegesvolk hetten sollen werben lassen; die bestallungen wegen, gestert von ihrer Mt. underzaichneť [Totiž patenty ustanovující plukovníky a setníky pro válečný lid stavovský, které císař podepsal; viz o tom zprávu Zůňigovu v č. 63, podle které císař patenty podepsal již 29. aneb aspoň 30. ledna a ne teprve včera (t. j. 31. ledna.) Srovn. též č. 75, kde je určitá zpráva, že císař podepsané patenty již v neděli [30. ledna] poslal nejvyšším úředníkům.] dem herrn obristen canczler [Nejvyšší kancléř Zdenek Vojtěch Popel z Lobkovic, hlava katolické strany v Čechách].zugesehicket, von ihme aber nit bald den obrbefelchshabern zugestellt, sondern hinderhalten worden; und dass sie noch nit eine gewisse summa gelds zu solcher volkswerbung entlehnet und aufgebracht hetten, ungeachtet solches ihnen im nechsten landtag öffentlich aufgetragen und gewalt gegeben worden [V artikuli,o defensi aneb veřejné hotovosti a mustruňcich dána byla totiž na minulém sněmu nejvyšším úředníkům a ustanoveným osobám z krajů plnu moc, aby v čas nastalé potřeby mohli si vydlužiti 100.000 až 150.000 kop mis. na najmutí jednoho tisíce koní zbrojných a regimentu knechtů 3000 silného.]

Darauf der Herr obriste burgraf [Adam ze Šternberka na Bechyni] auf gehaiss aller ihrer Mt. rät geantwurtet, dass die gesambten herren stände wol wüsten, wie gar schwerlich gedachte Sachen zu verrichten weren, weiln iere Mt. nit audienz geben wolten, sie aber wolten es auf ihr trauen und glauben und guet gewissen nemen, dass sie hieran nit schuldig weren.

Endlichen hat man rat gehalten, wohero dasjenige gelt, so anieczo zu der volk[sj-werbung aufgebracht werden solle, wider kundte bezahlt werden. Als man nun fast den gauczen tag hierüber tractiert, ist endlichen geschlossen worden, dass ein jeder herr von einem jeden seiner undertanen einen taler und ein jeder undertan einen V2 taler hierzu contribuiren solle.




Přihlásit/registrovat se do ISP