Neautorizováno !


 

(16.30 hodin)

(pokračuje Koháček)

Navrhuji za bod 68, což je § 35A, doplnit nový § 35B, který by měl název "Vybírání kaucí". Odstavec 1 tohoto nového paragrafu by zněl:

"Orgány Policie ČR při provádění kontroly podle ustanovení § 37 odst. 1 tohoto zákona jsou oprávněny v případě, že se jedná o dopravce, který má bydliště nebo sídlo mimo území České republiky, vybrat kauci, a to v rozmezí od 10 000 do 50 000 Kč podle závažnosti porušené povinnosti.

Odst. 2. Nesloží-li řidič, který při kontrole zastupuje dopravce, požadovanou kauci, jsou orgány Policie ČR oprávněny znehybnit vozidlo, které ke spáchání správního deliktu použil, a umístit jej na odstavném parkovišti vyhrazeném pro tato vozidla. Náklady s tím spojené jdou k tíži dopravce.

Odst. 3. Při výběru kauce jsou orgány Policie ČR povinny vydat řidiči stvrzenku o převzetí kauce a sepsat protokol o zjištěném porušení a dát řidiči možnost, aby se k tomuto zjištění vyjádřil, nebo jej poučit o tom, že je povinen se k případu vyjádřit nejpozději ve lhůtě dvou týdnů příslušnému dopravnímu úřadu. Vzor stvrzenky upraví prováděcí předpis.

Odst. 4. Dnem předání kauce a protokolu o zjištění porušení povinnosti je zahájeno správní řízené vedené příslušným dopravním úřadem. Řízení před dopravním úřadem a lhůty pro vydání správního rozhodnutí se řídí obecnými předpisy o správním řízení.

Odst. 5. Pokud se řidič ve lhůtě nevyjádří, považuje dopravní úřad jeho mlčení za souhlas a je oprávněn o správním deliktu rozhodnout i bez jeho vyjádření. Rozhodnutí o uložení pokuty za porušení tohoto zákona a o zápočtu kauce na tuto pokutu zašle dopravní úřad účastníku řízení do ciziny, a to ve lhůtě 30 dnů od zahájení řízení. Doručování rozhodnutí se řídí obecnými předpisy o správním řízení.

Odst. 6. Vozidlo, které bylo znehybněno a odstaveno na k tomu vyhrazeném parkovišti orgány Policie ČR, se dopravci vydá po zaplacení požadované kauce, resp. po zaplacení pokuty uložené dopravním úřadem za spáchání správního deliktu zjištěného při kontrolní činnosti orgány Policie České republiky."

Děkuji vám za pozornost.

 

Místopředseda PSP Stanislav Gross: Děkuji kolegovi Koháčkovi. Nyní bude hovořit pan kolega Hojda, připraví se pan kolega Grůza.

 

Poslanec Pavel Hojda: Vážený pane předsedající, páni ministři, dámy a pánové, předkládám dva návrhy, které byly projednány v hospodářském výboru. Jeden byl zamítnut a druhý byl částečně opomenut. Byla projednána pouze část mého návrhu.

V § 1 odst. 3 navrhuji toto znění: "Ustanovení § 26, § 27, § 28, ! 29, § 30, § 31, § 32 a § 33 včetně souvisejících ustanovení o státním odborném dozoru a o pokutách se vztahuje na veškeré provozování mezinárodní silniční dopravy (za účelem podnikání i za jiným účelem) s výjimkou dopravy prováděné ozbrojenými silami České armády při plnění vlastních úkolů nebo dopravy prováděné podle odst. 4."

Dále v § 18B odst. 1 - omlouvám se, opravuji - odstavec 2 vypustit ve druhé větě písm. e). K § 18B dodávám toto odůvodnění. V návrhu § 18B odst. 2 je navrženo, aby dopravce v přepravních podmínkách stanovil odlišně od přepravního řádu podmínky způsobu vracení jízdného při neprovedení přepravy. Tato odlišnost ale může být potom ve svém důsledku chápána i tak, že se vrátí jízdné třeba za rok nebo za dva nebo za přestupný rok, anebo že se jízdné bude vracet v Břeclavi anebo pouze v Chebu. Proto se domnívám, že písmeno e) by mělo být z odstavce 2 vypuštěno.

Děkuji.

 

Místopředseda PSP Stanislav Gross: Děkuji kolegovi Hojdovi a nyní bude hovořit pan kolega Grůza, který je zatím posledním přihlášeným do rozpravy.

 

Poslanec Jan Grůza: Vážený pane předsedající, dámy a pánové, mám několik připomínek k tomuto návrhu zákona. První připomínka se týká § 2 odst. 9, kde navrhuji doplnit ve čtvrtém řádku text: "faxem, elektronicky (v sídle)" a za to doplnit "nebo v provozovně právnické osoby". Odůvodnění: Provozovna, která přijímá objednávku a provádí příležitostnou dopravu podle přijaté objednávky, vedená v evidenci provozoven u živnostenského úřadu, nemusí být totožná se sídlem firmy evidovaným podle § 2 odst. 3 obchodního zákoníku, kde je uvedeno, že sídlem právnické osoby je adresa, která je jako sídlo zapsána v obchodním rejstříku.

Za druhé, v § 10 odst. 2 písm. h) navrhuji doplnit text následovně: "h) denní dobu řízení, nepřetržitou dobu řízení, dobu odpočinku každého z řidičů, bezpečnostní přestávky" a za to vložit "toto ustanovení se nevztahuje na městskou autobusovou dopravu".

Odůvodnění: a) případné schválení postaví provozovatele přinejmenším městské hromadné dopravy ve větších a velkých městech před fakt, že danou úpravu nebudou schopni v praxi zajišťovat. Úprava znění předpokládaná v novele vznikla nedopatřením. Paradoxně došlo k tomu, že návrh jízdního řádu, který je dnes požadován i při žádosti o udělení licence ve vnitrostátní dopravě, je v návrhu novely požadován, již jenom jedná-li se o mezinárodní linkovou dopravu. Naopak paradoxně obsah písm. h), který je v současné době požadován, pouze pokud hodlá žadatel provozovat mezinárodní osobní linkovou dopravu, je v návrhu požadován i u žádosti na provozování linky ve vnitrostátní dopravě.

Za další, vliv rozdílné technologie v zajišťování městské a mezinárodní dopravy. Zabezpečení provozu a tvorba jízdního řádu městské linky nejsou limitovány počtem řidičů. Naopak, jízdní řád je konstruován tak, aby byla uspokojena společenská poptávka, a teprve následovně jsou co nejefektivněji rozděleny potřebné výkony mezi jednotlivé řidiče rozpisy služeb. Není potřeba, aby řidič pokračoval po odpočinku na jedné a té samé lince. Samozřejmě že v této fázi jsou plně respektovány všechny právní předpisy, mezi jiným také požadavky uvedené v písm. h). Zabezpečení provozu a tvorba jednacího řádu mezinárodní linky jsou limitovány počtem řidičů, nelze je střídat jako v místě provozovny a řidič, obvykle dva řidiči, musí po odpočinku pokračovat na jedné a té samé lince. Vlastní jízdní řád musí být tudíž konstruován již tak, aby vyhovoval všem právním předpisům, mezi jiným také požadavkům uvedeným v písm. h). V tom případě lze společně s jízdním řádem předložit i obsah písmene h).

Za třetí, v § 18A odst. 2 písm. a) změnit text takto: "a) dodržovat přepravní řád, smluvní přepravní podmínky a tarif". Návazně na to upravit označení dalších písmen. Odůvodnění: Zákon o silniční dopravě ukládá dopravci vydat smluvní přepravní podmínky a tarify a provozovat podle nich dopravu. Ze současného znění však nevyplývá povinnost cestujícího dodržovat přepravní řád, dopravcem vydané a zveřejněné smluvní přepravní podmínky a tarif, takže jejich ustanovení se míjejí účinkem.

Za čtvrté, v § 18A odst. 2 písm. b) doplnit ve druhém řádku text: "b) dokladem, zaplatit" za to vložit "jízdné a přirážku nebo" a text pokračuje dále. Odůvodnění: Navrhovaný text je v souladu s § 37 zákona č. 266/94 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů.

Děkuji.




Přihlásit/registrovat se do ISP