Příloha
1.
Platné znění:
Navrhované znění:
(1) Za podmínek uvedených v § 24 odst. 1
může soud podmíněně upustit od
potrestání, považuje-li za potřebné
po stanovenou dobu sledovat chování pachatele.
(2) Při podmíněném upuštění
od potrestání stanoví soud zkušební
dobu až na jeden rok a zároveň vysloví
nad pachatelem dohled.
(3) Pachateli, od jehož potrestání bylo
podmíněně upuštěno, může
soud uložit přiměřená omezení
a přiměřené povinnosti směřující
k tomu, aby vedl řádný život; zpravidla
mu má též uložit, aby podle svých
sil nahradil škodu, kterou trestným činem způsobil.
(4) Soud může jako přiměřená
omezení nebo povinnosti uvedené v odstavci 3 uložit
zejména
a) podrobit se výcviku pro získání vhodné pracovní kvalifikace,
b) podrobit se vhodnému programu sociálního výcviku a převýchovy,
c) podrobit se léčení závislosti na návykových látkách, které není ochranným léčením podle tohoto zákona,
d) podrobit se vhodným programům psychologického poradenství,
e) zdržet se návštěv nevhodného prostředí a styku s určitými osobami,
f) zdržet se hazardních her, hraní na hracích
automatech a sázek.
(5) Jestliže pachatel, od jehož potrestání
bylo podmíněně upuštěno, vedl
ve zkušební době řádný
život a vyhověl uloženým podmínkám,
vysloví soud, že se osvědčil; jinak
rozhodne o uložení trestu, a to popřípadě
již během zkušební doby.
(6) Neučinil-li soud do jednoho roku od uplynutí
zkušební doby rozhodnutí podle odstavce 5,
aniž na tom měl pachatel, od jehož potrestání
bylo upuštěno, vinu, má se za to, že se
osvědčil.
(7) Bylo-li vysloveno, že se pachatel, od jehož potrestání
bylo podmíněně upuštěno, osvědčil,
anebo má-li se za to, že se osvědčil,
hledí se na něj, jako by nebyl odsouzen.".
2.
Platné znění:
Při výměře trestu se jako k přitěžující
okolnosti přihlédne zejména k tomu, že
pachatel
a) spáchal trestný čin ze zvlášť zavrženíhodné pohnutky,
b) spáchal trestný čin surovým způsobem, zákeřně, se zvláštní lstí nebo jiným obdobným způsobem,
c) spáchal trestný čin využívaje něčí bezbrannosti, závislosti nebo podřízenosti,
d) spáchal trestný čin za živelní pohromy nebo jiné události vážně ohrožující život, veřejný pořádek nebo majetek,
e) trestným činem porušil zvláštní povinnost,
f) trestným činem způsobil vyšší škodu,
g) spáchal trestný čin jako organizátor, jako člen organizované skupiny nebo člen spolčení,
h) svedl k trestnému činu jiného, zejména mladistvého,
ch) trestný čin páchal nebo v něm pokračoval po delší dobu,
i) spáchal více trestných činů, nebo
j) byl již pro trestný čin odsouzen; soud je
oprávněn podle povahy předchozího
odsouzení nepokládat tuto okolnost za přitěžující.
Navrhované znění:
Při výměře trestu se jako k přitěžující
okolnosti přihlédne zejména k tomu, že
pachatel
a) spáchal trestný čin ze zvlášť zavrženíhodné pohnutky,
b) spáchal trestný čin surovým způsobem, zákeřně, se zvláštní lstí nebo jiným obdobným způsobem,
c) spáchal trestný čin využívaje něčí bezbrannosti, závislosti nebo podřízenosti,
d) spáchal trestný čin za živelní pohromy nebo jiné události vážně ohrožující život, veřejný pořádek nebo majetek,
e) trestným činem porušil zvláštní povinnost,
f) trestným činem způsobil vyšší škodu,
g) spáchal trestný čin jako organizátor, jako člen organizované skupiny nebo člen spolčení,
h) svedl k trestnému činu jiného, zejména mladistvého,
ch) trestný čin páchal nebo v něm pokračoval po delší dobu,
i) spáchal více trestných činů, nebo
j) byl již pro trestný čin odsouzen; soud je
oprávněn podle povahy předchozího
odsouzení nepokládat tuto okolnost za přitěžující,
zejména s ohledem na význam chráněného
zájmu, který byl činem dotčen, způsob
provedení činu a jeho následky, okolnosti,
za kterých byl čin spáchán, osobu
pachatele, míru jeho zavinění, jeho pohnutku,
dobu, která uplynula od posledního odsouzení,
a jde-li o pachatele trestného činu nedovolené
výroby a držení omamných a psychotropních
látek a jedů podle § 187a odst. 1 také
tím, že se tohoto činu znovu dopustil proto,
že se oddává zneužívání
omamných nebo psychotropních látek.
3.
Platné znění:
Soud může uložit pachateli, který není
občanem České republiky nebo není
osobou, které bylo přiznáno postavení
uprchlíka, trest vyhoštění z území
republiky, a to jako trest samostatný nebo i vedle jiného
trestu, vyžaduje-li to bezpečnost lidí nebo
majetku, anebo jiný obecný zájem.
Navrhované znění:
(1) Soud může uložit pachateli, který
není občanem České republiky nebo
není osobou, které bylo přiznáno postavení
uprchlíka, trest vyhoštění z území
republiky, a to jako trest samostatný nebo i vedle jiného
trestu, vyžaduje-li to bezpečnost lidí nebo
majetku, anebo jiný obecný zájem.
(2) S přihlédnutím ke stupni společenské
nebezpečnosti trestného činu, možnostem
nápravy a poměrům pachatele a ke stupni ohrožení
bezpečnosti lidí, majetku nebo jiného obecného
zájmu může soud uložit trest vyhoštění
ve výměře od jednoho roku do deseti let,
anebo na dobu neurčitou.
(3) Soud trest vyhoštění neuloží,
jestliže
a) se nepodařilo zjistit státní příslušnost pachatele,
b) pachateli byl poskytnut azyl,
c) pachatel má na území České republiky povolen dlouhodobý pobyt, má zde pracovní a sociální zázemí a uložení trestu vyhoštění by bylo v rozporu se zájmem na spojování rodin, nebo
d) hrozí nebezpečí, že pachatel bude
ve státě, do kterého by měl být
vyhoštěn, pronásledován pro svoji rasu,
národnost, politické nebo náboženské
smýšlení.
4.
Platné znění:
(1) Při podmíněném odsouzení stanoví soud zkušební dobu na jeden rok až pět let; zkušební doba počíná právní mocí rozsudku.
(2) Podmíněně odsouzenému může soud uložit přiměřená omezení směřující k tomu, aby vedl řádný život; zpravidla mu má též uložit, aby podle svých sil nahradil škodu, kterou trestným činem způsobil.
(3) Doba, po kterou podmíněně odsouzený
vedl ve zkušební době řádný
život a vyhověl uloženým podmínkám,
započítává se do zkušební
doby nově stanovené při podmíněném
odsouzení pro týž skutek nebo do zkušební
doby stanovené při uložení úhrnného
nebo souhrnného trestu.
Navrhované znění:
(1) Při podmíněném odsouzení
stanoví soud zkušební dobu na jeden rok až
pět let; zkušební doba počíná
právní mocí rozsudku.
(2) Podmíněně odsouzenému může
soud uložit přiměřená omezení
a přiměřené povinnosti uvedené
v § 26 odst. 4 směřující
k tomu, aby vedl řádný život; zpravidla
mu má též uložit, aby podle svých
sil nahradil škodu, kterou trestným činem způsobil.
(3) Doba, po kterou podmíněně odsouzený
vedl ve zkušební době řádný
život a vyhověl uloženým podmínkám,
započítává se do zkušební
doby nově stanovené při podmíněném
odsouzení pro týž skutek nebo do zkušební
doby stanovené při uložení úhrnného
nebo souhrnného trestu.
5.
Platné znění:
(Institut podmíněného odsouzení k
trestu odnětí svobody s dohledem v platném
trestním zákonu není upraven)
Navrhované znění:
(1) Za podmínek uvedených v § 58 odst. 1
může soud podmíněně odložit
výkon trestu odnětí svobody nepřevyšujícího
tři léta, vysloví-li zároveň
nad pachatelem dohled.
(2) Při podmíněném odsouzení
s dohledem stanoví soud zkušební dobu na jeden
rok až pět let; zkušební doba počíná
právní mocí rozsudku.
(3) Podmíněně odsouzenému, kterému
byl vysloven dohled, může soud uložit přiměřená
omezení nebo i přiměřené povinnosti
uvedené v § 26 odst. 4 směřující
k tomu, aby vedl řádný život; zpravidla
mu má též uložit, aby podle svých
sil nahradil škodu, kterou trestným činem způsobil.
(4) Jestliže podmíněně odsouzený,
ohledně něhož byl vysloven dohled, vedl ve
zkušební době řádný život
a vyhověl uloženým podmínkám,
vysloví soud, že se osvědčil; jinak
rozhodne, a to popřípadě již během
zkušební doby, že se trest vykoná.
(5) Neučinil-li soud do roka od uplynutí zkušební
doby rozhodnutí podle odstavce 1, aniž na tom měl
podmíněně odsouzený vinu, má
se za to, že se podmíněně odsouzený
osvědčil.
(6) Bylo-li vysloveno, že se podmíněně
odsouzený osvědčil, anebo má-li se
za to, že se osvědčil, hledí se na pachatele,
jako by nebyl odsouzen. Rozhodne-li soud podle odstavce 5, že
se trest vykoná, rozhodne zároveň o způsobu
výkonu trestu.
Ohledně vztahu podmíněného odkladu
výkonu trestu k dalším trestům uloženým
vedle tohoto trestu, odvolání záruky za nápravu
pachatele a zápočtu doby, po kterou podmíněně
odsouzený s dohledem vedl ve zkušební době
řádný život do nové zkušební
doby, se užije obdobně ustanovení o podmíněném
odsouzení.
6.
Platné znění:
(1) Jestliže k spáchání trestného
činu tento zákon vyžaduje zvláštní
vlastnost, způsobilost nebo postavení pachatele,
může být pachatelem nebo spolupachatelem trestného
činu pouze osoba, která má požadovanou
vlastnost, způsobilost nebo postavení. Pachatelem
nebo spolupachatelem trestného činu vojenského
podle hlavy dvanácté zvláštní
části tohoto zákona může být
jen voják.
(2) Organizátorem, návodcem nebo pomocníkem
trestného činu uvedeného v odstavci 1 může
být i osoba, která nemá vlastnost, způsobilost
nebo postavení tam vyžadované.
(3) Kde se v tomto zákoně mluví o vojáku,
rozumí se jím
a) voják v činné službě,
b) osoba, která se povoláním k zvláštní službě stala příslušníkem ozbrojených sil,
c) příslušník vojensky organizovaného nebo jiného sboru, jehož příslušníci podléhají podle zvláštních zákonů ustanovením o trestných činech vojenských, je-li v činné službě,
d) voják nebo příslušník sboru uvedeného pod písmenem c) mimo činnou službu, je-li ve služebním stejnokroji, nebo
e) válečný zajatec.
(4) Kde se v tomto zákoně mluví o vojenské
službě nebo o vojenské povinnosti, rozumí
se tím služba nebo povinnost osob uvedených
v odstavci 3.
Navrhované znění:
(1) Jestliže k spáchání trestného
činu tento zákon vyžaduje zvláštní
vlastnost, způsobilost nebo postavení pachatele,
může být pachatelem nebo spolupachatelem trestného
činu pouze osoba, která má požadovanou
vlastnost, způsobilost nebo postavení. Pachatelem
nebo spolupachatelem trestného činu vojenského
podle hlavy dvanácté zvláštní
části tohoto zákona může být
jen voják.
(2) Jestliže zákon stanoví, že pachatel
musí být nositelem zvláštní vlastnosti,
způsobilosti nebo postavení, postačí,
že zvláštní vlastnost, způsobilost
nebo postavení jsou dány u právnické
osoby, jejímž jménem pachatel jedná.
(3) Organizátorem, návodcem nebo pomocníkem
trestného činu uvedeného v odstavcích
1 a 2 může být i osoba, která nemá
vlastnost, způsobilost nebo postavení tam vyžadované.
(4) Kde se v tomto zákoně mluví o
vojáku, rozumí se jím
a) voják v činné službě,
b) osoba, která se povoláním k zvláštní službě stala příslušníkem ozbrojených sil,
c) příslušník vojensky organizovaného nebo jiného sboru, jehož příslušníci podléhají podle zvláštních zákonů ustanovením o trestných činech vojenských, je-li v činné službě,
d) voják nebo příslušník sboru uvedeného pod písmenem c) mimo činnou službu, je-li ve služebním stejnokroji, nebo
e) válečný zajatec.
(5) Kde se v tomto zákoně mluví o
vojenské službě nebo o vojenské povinnosti,
rozumí se tím služba nebo povinnost osob uvedených
v odstavci 4.
7. a 8.
Platné znění:
Kdo veřejně hanobí Českou republiku,
bude potrestán odnětím svobody až na
dvě léta.
Kdo veřejně hanobí prezidenta republiky pro
výkon jeho pravomoci nebo vůbec pro jeho činnost
v životě politickém, bude potrestán
odnětím svobody až na dvě léta.
Navrhované znění:
Kdo veřejně hanobí Českou republiku,
bude potrestán odnětím svobody až na
dvě léta.
9.
Platné znění:
(1) Kdo v úmyslu zajistit sobě nebo jinému
neoprávněné výhody uvede o závažných
skutečnostech ve výkazu, hlášení,
vstupních údajích vkládaných
do počítače nebo v jiných podkladech
sloužících ke kontrole hospodaření
nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje,
nebo
kdo uvede nepravdivé údaje v podkladech pro zápis do obchodního rejstříku,
bude potrestán odnětím svobody na šest
měsíců až tři léta nebo
zákazem činnosti nebo peněžitým
trestem.
(2) Stejně bude potrestán, kdo v úmyslu uvedeném
v odstavci 1
a) učiní zásah do technického nebo programového vybavení počítače, nebo
b) podklady uvedené v odstavci 1 zničí, poškodí,
učiní neupotřebitelnými, zatají
nebo nevede.
(3) Odnětím svobody na šest měsíců
až pět let bude pachatel potrestán, způsobí-li
činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 vážnou
poruchu v chodu národního hospodářství
nebo jiný zvlášť závažný
následek.
Navrhované znění:
(1) Kdo nevede účetní knihy, zápisy
nebo jiné doklady sloužící k přehledu
o stavu hospodaření a majetku nebo k jejich kontrole,
ač je k tomu podle zákona povinen, nebo
kdo v takových účetních knihách,
zápisech nebo jiných dokladech uvede nepravdivé
nebo hrubě zkreslující údaje, nebo
kdo takové účetní knihy, zápisy
nebo jiné doklady zničí, poškodí,
učiní neupotřebitelnými nebo zatají,
a ohrozí tak majetková práva jiného
nebo včasné a řádné vyměření
daně, bude potrestán odnětím svobody
na šest měsíců až tři léta
nebo zákazem činnosti nebo peněžitým
trestem.
(2) Stejně bude potrestán, kdo uvede nepravdivé
nebo hrubě zkreslené údaje v podkladech sloužících
pro zápis do obchodního rejstříku.
(3) Odnětím svobody na jeden rok až pět
let bude pachatel potrestán, způsobí-li činem
uvedeným v odstavci 1 nebo 2 značnou škodu
na cizím majetku nebo jiný zvlášť
závažný následek.
10.
Platné znění:
(skutková podstata trestného činu postihujícího
porušení povinnosti v řízení
o konkursu a vyrovnání v platném trestním
zákonu neexistuje)
Navrhované znění:
Kdo nesplní svoji povinnost podat návrh na prohlášení
konkursu, nebo po prohlášení konkursu maří
nebo hrubě ztěžuje výkon funkce správce
konkursní podstaty a tím ohrozí úplné
a správné zjištění majetku patřícího
do konkursní podstaty nebo zpeněžení
tohoto majetku, bude potrestán odnětím svobody
na šest měsíců až tři léta
nebo zákazem činnosti nebo peněžitým
trestem.
11.
Platné znění:
(skutková podstata trestného činu postihujícího
vystavení nepravdivého potvrzení, které
není veřejnou listinou, v platném trestním
zákonu neexistuje)
Navrhované znění:
Kdo jménem banky nebo jiné právnické
osoby oprávněné k provozování
finanční činnosti podle zvláštního
zákona nebo jako auditor vystaví jinému nepravdivé
potvrzení o jeho finanční situaci nebo majetkových
poměrech, bude potrestán odnětím svobody
až na dvě léta nebo zákazem činnosti
nebo peněžitým trestem.
12.
Platné znění:
Ochrana podle § 140 až 142 se poskytuje též
penězům cizozemským, jakož i tuzemským
a cizozemským cenným papírům hromadně
vydaným, které znějí na majitele nebo
jsou rubopisem převoditelné, a šekům.
Navrhované znění:
Ochrana podle § 140 až 142 se poskytuje též
penězům cizozemským, tuzemským a cizozemským
bezhotovostním platebním prostředkům,
jakož i tuzemským a cizozemským cenným
papírům.
13.
Platné znění:
(1) Kdo v rozporu s devizovými předpisy ve větším
rozsahu nakládá s devizovými hodnotami nebo
s českou měnou nebo s hodnotami znějícími
na českou měnu, bude potrestán odnětím
svobody na šest měsíců až tři
léta nebo peněžitým trestem nebo propadnutím
věci.
(2) Odnětím svobody na jeden rok až šest
let bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované skupiny,
b) spáchá-li takový čin proto, že porušil povinnost vyplývající z jeho zaměstnání, povolání, postavení, funkce nebo činnosti provozované podle zvláštních předpisů, nebo
c) získá-li takovým činem značný
prospěch.
Navrhované znění:
Kdo v době nouzového stavu v devizovém
hospodářství poruší zákazy,
které jsou stanoveny devizovým zákonem pro
nouzový stav v devizovém hospodářství
a vztahují se na vyhlášený nouzový
stav, bude potrestán odnětím svobody na jeden
rok až šest let.
14.
Platné znění:
(skutková podstata trestného činu neodvedení
daně, pojistného na sociální zabezpečení,
na zdravotní pojištění a příspěvku
na státní politiku zaměstnanosti v platném
trestním zákonu neexistuje)
Navrhované znění:
(1) Kdo jako plátce ve větším rozsahu
nesplní svoji zákonnou povinnost za poplatníka
odvést daň, pojistné na sociální
zabezpečení nebo zdravotní pojištění,
nebo příspěvek na státní politiku
zaměstnanosti, bude potrestán odnětím
svobody na šest měsíců až tři
léta nebo peněžitým trestem.
(2) Odnětím svobody na jeden rok až osm
let bude pachatel potrestán, získá-li činem
uvedeným v odstavci 1 prospěch velkého rozsahu.
Trestnost neodvedení daně, pojistného
na sociální zabezpečení, na zdravotní
pojištění a příspěvku
na státní politiku zaměstnanosti (§
147) zaniká, jestliže pachatel svou povinnost dodatečně
splnil dříve, než soud prvního stupně
počal vyhlašovat rozsudek.
15. a 16.
Platné znění:
(1) Kdo ve větším rozsahu zkrátí
daň, clo, pojistné na sociální zabezpečení
nebo zdravotní pojištění, poplatek nebo
jinou jim podobnou dávku, bude potrestán odnětím
svobody na šest měsíců až tři
léta nebo peněžitým trestem.
(2) Odnětím svobody na jeden rok až osm let
bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nejméně se dvěma osobami,
b) poruší-li k usnadnění takového činu úřední uzávěru, nebo
c) způsobí-li takovým činem značnou škodu.
(3) Odnětím svobody na pět až dvanáct
let bude pachatel potrestán, způsobí-li činem
uvedeným v odstavci 1 škodu velkého rozsahu.
Navrhované znění:
(1) Kdo ve větším rozsahu zkrátí
daň, clo, pojistné na sociální zabezpečení
nebo zdravotní pojištění, poplatek nebo
jinou jim podobnou povinnou platbu, bude potrestán
odnětím svobody na šest měsíců
až tři léta nebo peněžitým
trestem.
(2) Stejně bude potrestán, kdo vyláká
výhodu na některé z povinných plateb
uvedených v odstavci 1.
(3) Odnětím svobody na jeden rok až
osm let bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2 nejméně se dvěma osobami,
b) poruší-li k usnadnění takového činu úřední uzávěru, nebo
c) způsobí-li takovým činem značnou
škodu.
(4) Odnětím svobody na pět až
dvanáct let bude pachatel potrestán, způsobí-li
činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 škodu
velkého rozsahu.
(1) Kdo nesplní svoji zákonnou oznamovací
povinnost vůči správci daně a ohrozí
tak ve větším rozsahu řádné
a včasné vyměření daně
jinému nebo její vymáhání,
bude potrestán odnětím svobody na šest
měsíců až tři léta.
(2) Odnětím svobody na jeden rok až pět
let bude pachatel potrestán, způsobí-li takovým
činem značnou škodu.
17. a 18.
Platné znění:
(1) Kdo uvede do oběhu výrobky neoprávněně
označované ochrannou známkou, k níž
přísluší výhradní právo
jinému, nebo známkou snadno s ní zaměnitelnou,
bude potrestán odnětím svobody až na
šest měsíců nebo peněžitým
trestem nebo propadnutím věci.
(2) Stejně bude potrestán, kdo pro dosažení
hospodářského prospěchu
a) neoprávněně užívá obchodní jméno nebo jakékoliv označení s ním zaměnitelné, nebo
b) uvede do oběhu výrobky neoprávněně
opatřené označením původu,
k němuž přísluší výhradní
právo jinému, nebo označením původu
snadno s ním zaměnitelným.