Parlament se usnesl na tomto zákoně České
republiky:
Zákon č. 140/1961 Sb., trestní zákon,
ve znění zákona č. 120/1962 Sb., zákona
č. 53/1963 Sb., zákona č. 56/1965 Sb., zákona
č. 81/1966 Sb., zákona č. 148/1969 Sb., zákona
č. 45/1973 Sb., zákona č. 43/1980 Sb., zákona
č. 159/1989 Sb., zákona č. 47/1990 Sb., zákona
č. 175/1990 Sb., zákona č. 457/1990 Sb.,
zákona č. 545/1990 Sb., zákona č.
490/1991 Sb., zákona č. 557/1991 Sb., nálezu
Ústavního soudu České a Slovenské
Federativní Republiky ze dne 4. září
1992, publikovaného v částce 93/1992 Sb.,
zákona č. 290/1993 Sb., zákona č.
38/1994 Sb., nálezu Ústavního soudu České
republiky č. 91/1994 Sb., zákona č. 152/1995
Sb. a zákona č. 19/1997 Sb., se mění
a doplňuje takto:
1. § 26 včetně nadpisu zní:
(1) Za podmínek uvedených v § 24 odst. 1 může
soud podmíněně upustit od potrestání,
považuje-li za potřebné po stanovenou dobu
sledovat chování pachatele.
(2) Při podmíněném upuštění
od potrestání stanoví soud zkušební
dobu až na jeden rok a zároveň vysloví
nad pachatelem dohled.
(3) Pachateli, od jehož potrestání bylo podmíněně
upuštěno, může soud uložit přiměřená
omezení a přiměřené povinnosti
směřující k tomu, aby vedl řádný
život; zpravidla mu má též uložit,
aby podle svých sil nahradil škodu, kterou trestným
činem způsobil.
(4) Soud může jako přiměřená
omezení nebo povinnosti uvedené v odstavci 3 uložit
zejména
a) podrobit se výcviku pro získání vhodné pracovní kvalifikace,
b) podrobit se vhodnému programu sociálního výcviku a převýchovy,
c) podrobit se léčení závislosti na návykových látkách, které není ochranným léčením podle tohoto zákona,
d) podrobit se vhodným programům psychologického poradenství,
e) zdržet se návštěv nevhodného prostředí a styku s určitými osobami,
f) zdržet se hazardních her, hraní na hracích
automatech a sázek.
(5) Jestliže pachatel, od jehož potrestání
bylo podmíněně upuštěno, vedl
ve zkušební době řádný
život a vyhověl uloženým podmínkám,
vysloví soud, že se osvědčil; jinak
rozhodne o uložení trestu, a to popřípadě
již během zkušební doby.
(6) Neučinil-li soud do jednoho roku od uplynutí
zkušební doby rozhodnutí podle odstavce 5,
aniž na tom měl pachatel, od jehož potrestání
bylo upuštěno, vinu, má se za to, že se
osvědčil.
(7) Bylo-li vysloveno, že se pachatel, od jehož potrestání
bylo podmíněně upuštěno, osvědčil,
anebo má-li se za to, že se osvědčil,
hledí se na něj, jako by nebyl odsouzen.".
2. V § 34 písm. j) se tečka na konci
nahrazuje čárkou a připojují se slova:
"zejména s ohledem na význam chráněného
zájmu, který byl činem dotčen, způsob
provedení činu a jeho následky, okolnosti,
za kterých byl čin spáchán, osobu
pachatele, míru jeho zavinění, jeho pohnutku,
dobu, která uplynula od posledního odsouzení,
a jde-li o pachatele trestného činu nedovolené
výroby a držení omamných a psychotropních
látek a jedů podle § 187a odst. 1 také
tím, že se tohoto činu znovu dopustil proto,
že se oddává zneužívání
omamných nebo psychotropních látek.".
3. V § 57 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 a 3, které znějí:
"(2) S přihlédnutím ke stupni společenské
nebezpečnosti trestného činu, možnostem
nápravy a poměrům pachatele a ke stupni ohrožení
bezpečnosti lidí, majetku nebo jiného obecného
zájmu může soud uložit trest vyhoštění
ve výměře od jednoho roku do deseti let,
anebo na dobu neurčitou.
(3) Soud trest vyhoštění neuloží,
jestliže
a) se nepodařilo zjistit státní příslušnost pachatele,
b) pachateli byl poskytnut azyl,
c) pachatel má na území České
republiky povolen dlouhodobý pobyt, má zde pracovní
a sociální zázemí a uložení
trestu vyhoštění by bylo v rozporu se zájmem
na spojování rodin, nebo
d) hrozí nebezpečí, že pachatel bude
ve státě, do kterého by měl být
vyhoštěn, pronásledován pro svoji rasu,
národnost, politické nebo náboženské
smýšlení.".
4. V § 59 odst. 2 se za slova "přiměřená
omezení" vkládají slova "a přiměřené
povinnosti uvedené v § 26 odst. 4".
5. Za § 60 se vkládají nové §
60a a 60b, které včetně nadpisu znějí:
(1) Za podmínek uvedených v § 58 odst. 1 může
soud podmíněně odložit výkon
trestu odnětí svobody nepřevyšujícího
tři léta, vysloví-li zároveň
nad pachatelem dohled.
(2) Při podmíněném odsouzení
s dohledem stanoví soud zkušební dobu na jeden
rok až pět let; zkušební doba počíná
právní mocí rozsudku.
(3) Podmíněně odsouzenému, kterému
byl vysloven dohled, může soud uložit přiměřená
omezení nebo i přiměřené povinnosti
uvedené v § 26 odst. 4 směřující
k tomu, aby vedl řádný život; zpravidla
mu má též uložit, aby podle svých
sil nahradil škodu, kterou trestným činem způsobil.
(4) Jestliže podmíněně odsouzený,
ohledně něhož byl vysloven dohled, vedl ve
zkušební době řádný život
a vyhověl uloženým podmínkám,
vysloví soud, že se osvědčil; jinak
rozhodne, a to popřípadě již během
zkušební doby, že se trest vykoná.
(5) Neučinil-li soud do roka od uplynutí zkušební
doby rozhodnutí podle odstavce 1, aniž na tom měl
podmíněně odsouzený vinu, má
se za to, že se podmíněně odsouzený
osvědčil.
(6) Bylo-li vysloveno, že se podmíněně
odsouzený osvědčil, anebo má-li se
za to, že se osvědčil, hledí se na pachatele,
jako by nebyl odsouzen. Rozhodne-li soud podle odstavce 5, že
se trest vykoná, rozhodne zároveň o způsobu
výkonu trestu.
Ohledně vztahu podmíněného odkladu
výkonu trestu k dalším trestům uloženým
vedle tohoto trestu, odvolání záruky za nápravu
pachatele a zápočtu doby, po kterou podmíněně
odsouzený s dohledem vedl ve zkušební době
řádný život do nové zkušební
doby, se užije obdobně ustanovení o podmíněném
odsouzení.".
6. V § 90 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Jestliže zákon stanoví, že pachatel musí být nositelem zvláštní vlastnosti, způsobilosti nebo postavení, postačí, že zvláštní vlastnost, způsobilost nebo postavení jsou dány u právnické osoby, jejímž jménem pachatel jedná.".
Dosavadní odstavce 2, 3 a 4 se označují jako
odstavce 3, 4 a 5, v novém odstavci 3 se slova " v
odstavci 1" nahrazují slovy "v odstavcích
1 a 2" a v novém odstavci 5 se slova "v odstavci
3" nahrazuje slovy "v odstavci 4".
7. Nadpis nad § 102 se vypouští a pod
označení "§ 102" se vkládá
nadpis "Hanobení republiky".
8. § 103 se vypouští.
9. § 125 včetně nadpisu zní:
(1) Kdo nevede účetní knihy, zápisy nebo jiné doklady sloužící k přehledu o stavu hospodaření a majetku nebo k jejich kontrole, ač je k tomu podle zákona povinen, nebo
kdo v takových účetních knihách, zápisech nebo jiných dokladech uvede nepravdivé nebo hrubě zkreslující údaje, nebo
kdo takové účetní knihy, zápisy nebo jiné doklady zničí, poškodí, učiní neupotřebitelnými nebo zatají,
a ohrozí tak majetková práva jiného
nebo včasné a řádné vyměření
daně, bude potrestán odnětím svobody
na šest měsíců až tři léta
nebo zákazem činnosti nebo peněžitým
trestem.
(2) Stejně bude potrestán, kdo uvede nepravdivé
nebo hrubě zkreslené údaje v podkladech sloužících
pro zápis do obchodního rejstříku.
(3) Odnětím svobody na jeden rok až pět
let bude pachatel potrestán, způsobí-li činem
uvedeným v odstavci 1 nebo 2 značnou škodu
na cizím majetku nebo jiný zvlášť
závažný následek.".
10. Za § 125 se vkládá nový §
126, který včetně nadpisu zní:
Kdo nesplní svoji povinnost podat návrh na prohlášení
konkursu, nebo po prohlášení konkursu maří
nebo hrubě ztěžuje výkon funkce správce
konkursní podstaty a tím ohrozí úplné
a správné zjištění majetku patřícího
do konkursní podstaty nebo zpeněžení
tohoto majetku, bude potrestán odnětím svobody
na šest měsíců až tři léta
nebo zákazem činnosti nebo peněžitým
trestem.".
11. Za § 128c se vkládá nový
§ 129, který včetně nadpisu zní:
Kdo jménem banky nebo jiné právnické
osoby oprávněné k provozování
finanční činnosti podle zvláštního
zákona nebo jako auditor vystaví jinému nepravdivé
potvrzení o jeho finanční situaci nebo majetkových
poměrech, bude potrestán odnětím svobody
až na dvě léta nebo zákazem činnosti
nebo peněžitým trestem.".
12. § 143 včetně nadpisu zní:
Ochrana podle § 140 až 142 se poskytuje též
penězům cizozemským, tuzemským a cizozemským
bezhotovostním platebním prostředkům,
jakož i tuzemským a cizozemským cenným
papírům.".
13. § 146 včetně nadpisu zní:
Kdo v době nouzového stavu v devizovém hospodářství
poruší zákazy, které jsou stanoveny
devizovým zákonem pro nouzový stav v devizovém
hospodářství a vztahují se na vyhlášený
nouzový stav, bude potrestán odnětím
svobody na jeden rok až šest let.".
14. Za § 146 se vkládají nové
§ 147 a 147a, které včetně nadpisu znějí:
(1) Kdo jako plátce ve větším rozsahu
nesplní svoji zákonnou povinnost za poplatníka
odvést daň, pojistné na sociální
zabezpečení nebo zdravotní pojištění,
nebo příspěvek na státní politiku
zaměstnanosti, bude potrestán odnětím
svobody na šest měsíců až tři
léta nebo peněžitým trestem.
(2) Odnětím svobody na jeden rok až osm let
bude pachatel potrestán, získá-li činem
uvedeným v odstavci 1 prospěch velkého rozsahu.
Trestnost neodvedení daně, pojistného na
sociální zabezpečení, na zdravotní
pojištění a příspěvku
na státní politiku zaměstnanosti (§
147) zaniká, jestliže pachatel svou povinnost dodatečně
splnil dříve, než soud prvního stupně
počal vyhlašovat rozsudek.".
15. V § 148 odst. 1 se slovo "dávku"
nahrazuje slovy "povinnou platbu" a za odstavec 1 se
vkládá nový odstavec 2, který zní:
"(2) Stejně bude potrestán, kdo vyláká
výhodu na některé z povinných plateb
uvedených v odstavci 1.".
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako
odstavce 3 a 4 a v novém odstavci 3 písm. a) a v
novém odstavci 4 se za slova "v odstavci 1" vkládají
slova "nebo 2".
16. Za § 148a se vkládá nový
§ 148b, který včetně nadpisu zní:
(1) Kdo nesplní svoji zákonnou oznamovací
povinnost vůči správci daně a ohrozí
tak ve větším rozsahu řádné
a včasné vyměření daně
jinému nebo její vymáhání,
bude potrestán odnětím svobody na šest
měsíců až tři léta.
(2) Odnětím svobody na jeden rok až pět
let bude pachatel potrestán, způsobí-li takovým
činem značnou škodu.".
17. V § 150 odst. 1 se za slovo "výrobky"
vkládají slova "nebo služby" a slova
"šest měsíců" se nahrazují
slovy "dvě léta".
18. V § 151 se slova "jeden rok" nahrazují
slovy "dvě léta".
19. V § 156 se vypouští odstavec 3.
20. V § 167 odst. 1 se za slova "zavlečení
vzdušného dopravního prostředku do ciziny
podle § 180c odst. 2," vkládají slova
" nedovolené výroby a držení omamných
a psychotropních látek a jedů podle §
187 odst. 3 a 4," a za slova "podvodu podle § 250
odst. 4," se vkládají slova "pojistného
podvodu podle § 250a odst. 5, úvěrového
podvodu podle § 250b odst. 5,".
21. Za § 176 se vkládá nový §
176a, který včetně nadpisu zní:
Kdo neoprávněně vyrobí, sobě
nebo jinému opatří anebo přechovává
státní pečeť nebo razítko orgánu
veřejné správy s vyobrazením státního
znaku nebo razítko, jehož otisk je povinnou součástí
listin, které jsou zvláštními předpisy
prohlášeny za veřejné, anebo předmět
způsobilý plnit jejich funkci, bude potrestán
odnětím svobody až na jeden rok nebo zákazem
činnosti nebo peněžitým trestem.".
22. § 187 zní:
(1) Kdo bez povolení vyrobí, doveze, vyveze, proveze,
jinému opatří nebo pro jiného přechovává
omamnou nebo psychotropní látku nebo jed, bude potrestán
odnětím svobody na jeden rok až pět
let.
(2) Odnětím svobody na dvě léta až
deset let bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 jako člen organizované skupiny, nebo ve větším rozsahu, nebo
b) spáchá-li takový čin vůči
osobě mladší než osmnáct let.
(3) Odnětím svobody na osm až dvanáct
let bude pachatel potrestán,
a) získá-li činem uvedeným v odstavci 1 značný prospěch,
b) spáchá-li takový čin vůči osobě mladší patnácti let, nebo
c) způsobí-li takovým činem těžkou
újmu na zdraví.
(4) Odnětím svobody na deset až patnáct
let bude pachatel potrestán,
a) způsobí-li činem uvedeným v odstavci 1 těžkou újmu na zdraví více osob nebo smrt, nebo
b) získá-li takovým činem prospěch velkého rozsahu, nebo
c) spáchá-li takový čin ve spojení
s organizovanou skupinou působící ve více
státech.".
23. Za § 187 se vkládá nový §
187a, který zní:
(1) Kdo bez povolení přechovává pro
svoji potřebu omamné nebo psychotropní látky
nebo jed v množství větším než
malém, bude potrestán odnětím svobody
až na dvě léta nebo peněžitým
trestem.
(2) Odnětím svobody na jeden rok až pět
let bude pachatel potrestán, spáchá-li čin
uvedený v odstavci 1 ve větším rozsahu.".
24. V § 188a se v odstavci 1 slova "jeden rok
nebo zákazem činnosti" nahrazují slovy
"tři léta" a v odstavci 2 se slova "až
na tři léta" nahrazují slovy "na
jeden rok až pět let".
25. V § 249b se slova "platební kartu
jiného" nahrazují slovy "nepřenosnou
platební kartu jiného, identifikovatelnou podle
jména nebo čísla, ".
26. V § 250 odst. 1 se za slovo "omyl" vkládá
čárka a slova "nebo využije něčího
omylu" se nahrazují slovy "využije něčího
omylu nebo zamlčí podstatné skutečnosti".
27. Za § 250 se vkládají § 250a
a 250b, které včetně nadpisu znějí:
(1) Kdo při sjednávání pojistné
smlouvy nebo při uplatnění nároku
na plnění z takové smlouvy uvede nepravdivé
nebo hrubě zkreslené údaje nebo podstatné
údaje zamlčí, bude potrestán odnětím
svobody až na dvě léta nebo zákazem
činnosti nebo peněžitým trestem nebo
propadnutím věci.
(2) Stejně bude potrestán, kdo úmyslně
vyvolá pojistnou událost, nebo kdo stav vyvolaný
pojistnou událostí udržuje v úmyslu
zvýšit vzniklou škodu.
(3) Odnětím svobody na šest měsíců
až tři léta nebo peněžitým
trestem bude pachatel potrestán, způsobí-li
činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 na cizím
majetku škodu nikoliv malou.
(4) Odnětím svobody na dvě léta až
osm let bude pachatel potrestán,
a) spáchá-li čin uvedený v odstavci 1 nebo 2 jako člen organizované skupiny,
b) způsobí-li takovým činem na cizím
majetku značnou škodu nebo jiný zvlášť
závažný následek.
(5) Odnětím svobody na pět až dvanáct
let bude pachatel potrestán, způsobí-li činem
uvedeným v odstavci 1 nebo 2 na cizím majetku škodu
velkého rozsahu.
(1) Kdo v žádosti o poskytnutí úvěru,
subvence nebo dotace uvede nepravdivé nebo hrubě
zkreslené údaje nebo podstatné údaje
zamlčí, bude potrestán odnětím
svobody až na dvě léta nebo zákazem
činnosti nebo peněžitým trestem.
(2) Stejně bude potrestán, nebo kdo bez souhlasu
věřitele nebo jiné oprávněné
osoby použije úvěr, subvenci nebo dotaci na
jiný než určený účel.
(3) Odnětím svobody na šest měsíců
až tři léta nebo peněžitým
trestem bude pachatel potrestán, způsobí-li
činem uvedeným v odstavci 1 nebo 2 škodu nikoliv
malou.
(4) Odnětím svobody na dvě léta až
osm let bude pachatel potrestán, a) spáchá-li
čin uvedený v odstavci 1 nebo 2 jako člen
organizované skupiny, nebo b) způsobí-li
takovým činem značnou škodu nebo jiný
zvlášť závažný následek.
(5) Odnětím svobody na pět až dvanáct
let bude pachatel potrestán, způsobí-li činem
uvedeným v odstavci 1 nebo 2 škodu velkého
rozsahu.".
Dosavadní § 250a se označuje jako § 250c.
28. V § 255 se doplňuje odstavec 3, který
zní:
(3) Odnětím svobody na dvě léta až
osm let bude pachatel potrestán, způsobí-li
činem uvedeným v odstavci 1 škodu velkého
rozsahu.".
29. § 256 odst. 1 zní:
"(1) Kdo i jen částečně zmaří
uspokojení svého věřitele tím,
že
a) zničí, poškodí, zatají, zcizí, učiní neupotřebitelnou nebo odstraní část svého majetku,
b) předstírá nebo uzná neexistující právo nebo závazek,
c) svůj majetek zdánlivě zmenšuje, nebo
d) v řízení před soudem odmítne splnit zákonnou povinnost učinit prohlášení o svém majetku nebo v takovém prohlášení uvede nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje,
bude potrestán odnětím svobody až na
jeden rok nebo peněžitým trestem.".
30. 256b včetně nadpisu zní:
(1) Kdo jako konkursní věřitel v souvislosti
s hlasováním na schůzi věřitelů
nebo v souvislosti s hlasováním o nuceném
vyrovnání nebo jako věřitel v souvislosti
s hlasováním při vyrovnacím jednání
přijme nebo si dá slíbit majetkový
nebo jiný prospěch, bude potrestán odnětím
svobody až na jeden rok nebo peněžitým
trestem.
(2) Stejně bude potrestán, kdo věřiteli
v souvislosti s hlasováním na schůzi věřitelů
nebo v souvislosti s hlasováním o nuceném
vyrovnání za souhlas s vyrovnáním
poskytne, nabídne nebo slíbí majetkový
nebo jiný prospěch.
(3) Odnětím svobody až na dvě léta
nebo peněžitým trestem bude potrestán,
kdo jako vyrovnací správce, správce konkursní
podstaty nebo člen věřitelského výboru
v konkursu přijme nebo si dá slíbit pro sebe
nebo jiného ke škodě věřitelů
majetkový nebo jiný prospěch, který
mu nepřísluší.
(4) Odnětím svobody na šest měsíců
až tři léta bude pachatel potrestán,
způsobí-li činem uvedeným v odstavci
1, 2 nebo 3 značnou škodu.
(5) Odnětím svobody na dvě léta až
osm let bude pachatel potrestán, způsobí-li
činem uvedeným v odstavci 1, 2 nebo 3 škodu
velkého rozsahu.".
31. V § 257 odst. 3 se slova "jeden rok až
pět let" nahrazují slovy "dvě léta
až osm let".
1. Trest uložený před účinností
tohoto zákona za čin, který není trestným
činem podle tohoto zákona, se nevykoná; ustanovení
trestního zákona o souhrnném trestu se v
takovém případě neužije. Byl-li
za takový čin a sbíhající se
trestný čin uložen úhrnný nebo
souhrnný trest, soud trest poměrně zkrátí;
přitom přihlédne ke vzájemnému
poměru závažnosti činů, které
od účinnosti tohoto zákona nejsou trestnými
činy, a sbíhajících se trestných
činů.
2. Tento zákon nabývá účinnosti
dnem 1. ledna 1998.
Obecná část
Předkládaný návrh novelizace trestního
zákona se především zaměřuje
na oblast hospodářských a majetkových
deliktů. Tento okruh trestných činů,
který je v trestním zákonu dosud upraven
v hlavě druhé a deváté zvláštní
části, plně neodpovídá stávající
úrovni hospodářských vztahů
a potřebám jejich ochrany. Navrhovaná úprava
má doplňující charakter a respektuje
zásadu, že trestní právo by nemělo
být nástrojem, kterým stát zasahuje
do vývoje těch ekonomických vztahů,
které neodporují zákonu. Návrh novelizace
nijak neomezuje podnikatelskou sféru, ani nezakládá
žádné nové povinnosti, které
by již nevyplývaly ze zvláštních
zákonů (zejména obchodního zákoníku
nebo zákona o konkursu a vyrovnání), pouze
sankcionuje porušení nebo nesplnění
nejdůležitějších z nich a tím
poskytuje důslednější ochranu těch,
kteří jednají v souladu se zákonem.
Změny v uvedené oblasti mají buď zpřesňující
povahu, tedy doplňují stávající
skutkové podstaty trestných činů tak,
aby především korespondovaly právní
úpravě povinností v hospodářských
vztazích vyplývajících ze zvláštních
zákonů, nebo spočívají v doplnění
trestního zákona o nové skutkové podstaty.
V tomto směru se jedná zejména o trestněprávní
sankce za porušování povinností v konkursním
řízení, povinností při sjednávání
a poskytování úvěrů nebo povinností
vyplývajících z povolání, postavení
nebo funkce určité osoby v rámci činnosti
podniku ve smyslu obchodního zákoníku.Ukazuje
se totiž, že postih za porušení uvedených
povinností podle zvláštních zákonů
je buď jen symbolický, nebo plně nevystihuje
závažné důsledky takového porušení
práva. Za takové situace právo nemůže
být dostatečným regulativem chování
ekonomických subjektů a nástrojem ochrany
řádných podnikatelů.
Druhou významnou oblastí, které se předkládaný
návrh novelizace dotýká, je postih drogové
kriminality. Návrh nespočívá v pouhém
paušálním zvyšování trestních
sazeb. Zaměřuje se především
na zpřísnění postihu některých
jednání a stanovení trestnosti nepřekažení
trestného činu spočívajícího
ve výrobě a v nezákonné manipulaci
s drogami v obzvláště závažných
případech.
Předkládaný návrh novelizace trestního
zákona se dále zaměřuje na nové
pojetí postihu drogové kriminality tím, že
zakotvuje trestnost držení drogy pro vlastní
potřebu. Podle čl. 36 Jednotné úmluvy
o omamných látkách ze dne 31. března
1961(č. 47/1965 Sb.) se signatáři zavazují
k trestnímu postihu tam uvedených forem nakládání
s drogami včetně jejich držby. Návrh
tedy upouští od dosavadní beztrestnosti držby
omamných a psychotropních látek a jedů
pro vlastní potřebu. Dosavadní beztrestnost
totiž eliminuje v řadě případů
možnost postihu dealerů a distributorů drog.
V souladu s uvedeným článkem Jednotné
úmluvy o omamných látkách návrh
vytváří podmínky pro zvláštní
postup vůči osobám, které jsou na
drogách závislé tak, že v určitých
případech bude možno upustit od potrestání,
resp. podmíněně odložit výkon
trestu za současné aplikace probačních
opatření.
Posledním okruhem úprav obsaženým v
předkládaném návrhu je vypuštění
dvou trestných činů poskytujících
zvýšenou ochranu prezidentu republiky a dalším
osobám v postavení veřejného činitele
před především verbálními
útoky. V případech, kdy takový útok
má skutečně charakter hrubé neslušnosti
nebo výtržnosti, anebo kdy je způsobilý
ohrozit vážnost napadeného, lze takové
jednání postihnout podle dalších ustanovení
trestního zákona, chránících
každou osobu.
Návrh novelizace neodporuje mezinárodním
úmluvám nebo doporučením. Většina
navrhovaných úprav naopak koresponduje právnímu
stavu většiny evropských zemí.
S přijetím návrhu a jeho aplikací
nejsou spojeny dodatečné nároky na státní
rozpočet a pracovní síly placené z
rozpočtových prostředků. Určitý
příjem do státního rozpočtu
naopak bude představovat výnos z trestů majetkové
povahy, pokud v konkrétních případech
za nově navrhované trestné činy budou
uloženy. Výši tohoto příjmu nelze
předem specifikovat.