Parlament České republiky

POSLANECKÁ SNĚMOVNA

1997

2. volební období

 

91

 

USNESENÍ

hospodářského výboru

z 22. schůze

dne 28. srpna 1997

 

k vládnímu návrhu zákona o technických podmínkách provozu silničních vozidel

na pozemních komunikacích - tisk 215

Hospodářský výbor Poslanecké sněmovny Parlamentu po vyslechnutí výkladu ministra dopravy a spojů Ing. Martina Římana, zpravodajské zprávy poslance Karla Sehoře, obecné a podrobné rozpravě

 

I. doporučuje Poslanecké sněmovně Parlamentu projednat a schválit tisk 215 s těmito přípomínkami:

 

1. Z názvu zákona vypustit slova "o technických podmínkách provozu silničních vozidel na pozemních komunikacích"; tato slova zařadit do uvozovací věty v čl. I. za slova "ve znění zákona č. 38/1995 Sb.,".

 

2. Bod 3. zní:

"3. V § 2 odst. 2 se za slova "přeprava osob" vkládá závorka s textem tohoto znění: "(linková osobní doprava, kyvadlová doprava, příležitostná doprava, taxislužba)" a za slova "nebo věcí" se vkládá závorka s textem tohoto znění: "(nákladní doprava).".".

 

3. Bod 5. zní:

"5. V § 2 odst. 5 se v první větě vypouštějí slova: "pro cizí potřeby nebo pro vlastní potřeby".".

 

4. Uvozovací věta bodu 6. zní:

" 6. V § 2 se za odstavec 7 vkládají nové odstavce 8 a 9, které včetně poznámky

č. 1a) znějí:".

 

5. Bod 7. nahradit tímto zněním:

"7. § 3 odst. 1 písm. a) a b) včetně poznámek č. 3a) a 4) znějí:

"a) používat v silniční dopravě vozidlo, od jehož technické prohlídky a měření emisí neuplynula doba delší, než stanoví zvláštní předpis,3a)

 

b) zajistit při organizaci práce řidičů dodržování doby řízení vozidla, bezpečnostních přestávek a doby odpočinku stanovených mezinárodní úmluvou, jíž je Česká republika vázána a která byla zveřejněna ve Sbírce zákonů.4)

 

3a) Zákon č. 38/1995 Sb., o technických podmínkách provozu silničních vozidel na pozemních komunikacích.

 

4) Čl. 6, 7, 8 a 9 vyhlášky ministra zahraničních věcí č. 108/1976 Sb., o Evropské dohodě o práci osádek vozidel v mezinárodní silniční dopravě (AETR), ve znění vyhlášky č. 82/1984 Sb., a vyhlášky č. 80/1994 Sb.".".

 

6. V bodu 8. v nově navrhovaném odstavci 2 větě první slovo "nákladů" nahradit slovy "zvířat nebo věcí".

 

7. Za bod 11. zařadit nový bod 12., který zní:

" 12. Za § 4 se vkládá nový § 4a, který včetně nadpisu zní:

"§ 4a

Finanční zajištění

(1) Kdo hodlá provozovat mezinárodní silniční dopravu autobusy nebo nákladními automobily o užitné hmotnosti vyšší než 3,5 tuny nebo celkové hmotnosti vyšší než 6 tun, musí prokázat finanční zajištění mezinárodní silniční dopravy.

 

(2) Finančním zajištěním mezinárodní silniční dopravy (dále jen "finanční způsobilost") se rozumí schopnost dopravce finančně zajistit zahájení mezinárodní silniční dopravy a její řádné provozování.

 

(3) Finanční způsobilost se prokazuje dostupným kapitálem a rezervami na 12 měsíců provozu, nejméně 50 000 Kč na jeden nákladní automobil, nebo 5 500 Kč na jednu tunu celkové hmotnosti nebo 2 800 Kč na jedno sedadlo autobusu, dopravnímu úřadu v místě sídla nebo trvalého pobytu žadatele. O splnění finanční způsobilosti vydá příslušný dopravní úřad žadateli písemné potvrzení. Potvrzení finanční způsobilosti je podmínkou vydání koncese5) k provozování mezinárodní silniční dopravy.

 

(4) Finanční způsobilost musí trvat po celou dobu provozování mezinárodní silniční dopravy. Trvání finanční způsobilosti prokazuje dopravce příslušnému dopravnímu úřadu za každý kalendářní rok nejpozději do 31. března roku následujícího.

 

(5) Podrobnosti o způsobu prokázání finanční způsobilosti, postup při vydávání písemného potvrzení finanční způsobilosti a náležitosti potvrzení finanční způsobilosti stanoví prováděcí předpis.".".

Dosavadní body 12. až 17. se přečíslovávají na body 13. až 18.

 

8. Bod 15. (původní bod 14.) zní:

"15. V § 6 odst. 1 se za slova "veřejné linkové dopravy," vkládá slovo "taxislužby," a za slova "mezinárodní nákladní dopravy" vkládají slova "provozované vozidly, jejichž užitná hmotnost přesahuje 3,5 tuny, nebo celková hmotnost 6 tun".".

 

9. V bodu 16. (původní bod 15.) za slova "podmínku spolehlivosti," vložit slova "finanční způsobilosti, jedná-li se o mezinárodní silniční dopravu, u které se splnění této podmínky vyžaduje,".

 

10. Bod 17. (původní bod 16.) nahradit tímto zněním:

"17. § 9 odst. 2 písm. c) zní:

"c) práce řidiče v silniční dopravě osob, pokud se provozuje autobusem, vykonávala pouze osoba starší 21 let, bezúhonná5), která před prvním nastoupením výkonu činnosti řidiče pracovala nejméně dva roky jako řidič nákladního automobilu o celkové hmotnosti vyšší než 3,5 tuny,".".

 

11. Bod 18. (původní bod 17.) nahradit tímto zněním:

"18. V § 9 odst. 2 se za písm. c) vkládají nová písmena d) a e), která znějí:

"d) práce řidiče v mezinárodní nákladní dopravě, pokud se provozuje nákladním automobilem o celkové hmotnosti vyšší než 7,5 tuny, vykonávala pouze osoba starší 21 let, bezúhonná5), která před prvním nastoupením výkonu činnosti řidiče pracovala nejméně dva roky jako řidič nákladního automobilu o celkové hmotnosti vyšší než 3,5 tuny nebo jako řidič autobusu,

e) práce řidiče taxislužby vykonávala pouze osoba starší 21 let a bezúhonná.5)".".

 

12. Původní bod 18. vypustit.

 

13. Za bod 19. zařadit nový bod 20, který zní:

"20. V § 11 odst. 3 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní:

"e) s vlastníkem autobusového nádraží nebo autobusového stanoviště.".".

Dosavadní body 20. až 37. se přečíslovávají na body 21. až 38.

 

14. V bodu 31. (původní bod 30.) v písm. h) za slova "dopravní nehody" vložit slova "nebo má technickou závadu".

 

15. V bodu 32. (původní bod 31.) ustanovení § 18a odst. 1 písm. a) zní:

"a) vyloučit z přepravy cestujícího, který se na výzvu pověřené osoby neprokáže platným jízdním dokladem a nesplní povinnost zaplatit jízdné a přirážku, vyloučit z přepravy cestujícího nebo uložit cestujícímu zaplatit přirážku, pokud přes upozornění nedodržuje přepravní řád, pokyny a příkazy pověřené osoby, znečišťuje vozidlo, nebo pokud svým chováním ruší klidnou přepravu cestujících nebo ostatní cestující jinak obtěžuje; vyloučením z přepravy nesmí být ohrožena bezpečnost a zdraví cestujícího,".

 

16. V bodu 32. (původní bod 31.) v § 18a odst. 2 písm. b) slova za středníkem "nemůže- li se prokázat" nahradit slovy "neprokáže-li se".

 

17. V bodu 32. (původní bod 31.) v § 18a odst. 2 vložit nové písmeno c), které zní:

"c) na výzvu pověřené osoby zaplatit přirážku za nedodržení přepravního řádu nebo pokynu a příkazu pověřené osoby nebo za znečištění vozidla nebo za rušení klidné přepravy cestujících nebo jiné obtěžování cestujících.".

 

18. V bodu 34. (původní bod 33.) na konec ustanovení § 19a odst. 1 doplnit slova "s přihlédnutím k zajištění základní dopravní obslužnosti veřejnou drážní osobní dopravou".

 

19. Za bod 38. (původní bod 37.) zařadit nový bod 39., který zní:

 

"39. V § 24 odst. 1 a 2 se na konci obou odstavců doplňuje odkaz 7).".

Dosavadní body 38. až 43. se přečíslovávají na body 40. až 45.

 

20. V bodu 45. (původní bod 43.) písm. g) zní:

"g) označí vozidlo, kterému nebylo přiděleno evidenční číslo, způsobem zaměnitelným s vozidlem taxislužby, vybaví takové vozidlo taxametrem nebo nabízí přepravní služby způsobem, který je s taxislužbou zaměnitelný,".

 

21. V bodu 45. (původní bod 43.) písm. t) nahradit novým zněním:

"t) poruší ustanovení § 9 odst. 2 písm. c) nebo písm. d) nebo".

 

22. Za bod 45. (původní bod 43.) vložit nový bod 46., který zní:

 

"46. § 37 odst. 1 včetně poznámky č. 8) zní:

"(1) Orgány Policie České republiky v rámci dohledu nad bezpečností a plynulostí silničního provozu podle zvláštního předpisu8) kontrolují, zda je vozidlo v provozu vybaveno doklady předepsanými tímto zákonem, zda vozidlo v provozu je stanoveným způsobem označeno nebo jinak vybaveno a zda jsou dodržovány doby řízení vozidla, bezpečnostní přestávky a doby odpočinku řidičů.

 

8) Zákon ČNR č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů.".".

Dosavadní body 44. a 45. se přečíslovávají na body 47. a 48.

 

23. Bod 47. (původní bod 44.) zní:

 

"47. V § 37 odst. 2 se odkaz 10) nahrazuje odkazem 9). Stejně se mění číslování poznámky pod čarou.".

 

24. Za bod 48. (původní bod 45.) vložit nový bod 49., který zní:

 

"49. Za § 40 se vkládá nový § 40a, který zní:

"§ 40a

Dopravci, kteří provozují mezinárodní silniční dopravu autobusy nebo nákladními automobily o užitné hmotnosti vyšší než 3,5 tuny nebo celkové hmotnosti vyšší než 6 tun na základě koncese, jsou povinni nejpozději do 31. března 2000 prokázat finanční způsobilost podle § 4a před příslušným dopravním úřadem a potvrzení o finanční způsobilosti předložit živnostenskému úřadu, který vydal koncesi k provozování silniční dopravy. Nepředloží-li v této lhůtě dopravci potvrzení o finanční způsobilosti, pozbývá vydaná koncese uplynutím této lhůty platnosti.".".

 

Dosavadní body 46. a 47. se přečíslovávají na body 50. a 51.

 

25. Bod 50. (původní bod 46.) nahradit novým zněním:

"50. § 41 včetně nadpisu zní:

"§ 41

Zmocňovací ustanovení

 

Ministerstvo dopravy a spojů vydá právní předpis k provedení § 3 odst. 2, § 4a odst. 5, § 6 odst. 4, § 7 odst. 3, § 9 odst. 1, § 17 odst. 6, § 18b odst. 2, § 19b odst. 5, § 21 odst. 3, § 22 odst. 3, § 22 odst. 5, § 23 odst. 1 a § 30 odst. 2.".".

 

26. Čl. III zní:

"Čl. III

Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. dubna 1998, s výjimkou ustanovení § 4a, které nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2000.".

 

II. zmocňuje předsedu výboru, aby předložil toto usnesení předsedovi Poslanecké sněmovny.

III. zmocňuje zpravodaje výboru, aby ve schůzi Poslanecké sněmovny podal zprávu o výsledcích projednávání tohoto návrhu zákona ve schůzi hospodářského výboru.

 

Miroslav Kapoun

Ing. Karel Sehoř

ověřovatel

zpravodaj

 

Ing. Josef Holub

předseda výboru

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP