kterým se předkládá Poslanecké
sněmovně Parlamentu České republiky
k vyslovení souhlasu návrh na přístup
České republiky k Úmluvě pro vypracování
Evropského lékopisu a podpis Protokolu k Úmluvě
pro vypracování Evropského lékopisu.
Návrh přístupu České republiky
k Úmluvě pro vypracování Evropského
lékopisu (č. 50/1964 Rady Evropy - dále jen
Úmluva) a podpis Protokolu k Úmluvě pro vypracování
Evropského lékopisu (č. 134/1989 Rady Evropy
- dále jen Protokol) vychází z několikaleté
spolupráce mezi Komisí pro lékopis Vědecké
rady Ministerstva zdravotnictví ČR s Evropskou lékopisnou
komisí. Součástí Úmluvy je
i Pracovní řád, který stanoví
složení Evropské lékopisné komise
a definuje pracovní povinnosti jejích členů
a vedení.
Přístup České republiky k Úmluvě
vyžaduje souhlas Parlamentu (čl. 4 odst. 1 Listiny
základních práv a svobod. čl. 49 Ústavy),
poněvadž prostřednictvím povinností
uložených státům vytváří
základ pro vznik povinností fyzických a právnických
osob.
Dne 22. července 1964 ve Strasburku ve Francii vytvořily
vlády Belgie, Francie, Německé spolkové
republiky, Itálie, Lucemburska, Holandska, Švýcarska
a Velké Británie Úmluvu pro vypracování
Evropského lékopisu. V souladu s Úmluvou
zpracovaly a dále aktualizují Evropský lékopis
dvě instituce:
a) Výbor pro veřejné zdraví, který
působí v rámci Rady Evropy a je složen
z členů národních delegací,
jmenovaných smluvními stranami a
b) Evropská lékopisná komise, vytvořená
pro tento účel Výborem pro veřejné
zdraví.
Podle článku 12, paragraf 1 Úmluvy může
Výbor ministrů rady Evropy, při zasedání
omezeném na zástupce signatářských
zemí, pozvat za podmínek, které uzná
za přiměřené, jakékoliv země
Rady Evropy k přístupu k této Úmluvě.
Tento postup byl rozhodnutím Výboru ministrů
Rady Evropy z 24. 9. 1974 změněn a Úmluva
pro vypracování Evropského lékopisu
je permanentně otevřena k přístupu
všem členským státům Rady Evropy
(Concl (74)236/XTII (a)).
V souvislosti s přístupem Evropského hospodářského
společenství k Úmluvě byl dne 16.
11. 1989 podepsán ve Štrasburku Protokol, který
změnil některá ustanovení Úmluvy.
K datu 31. prosince 1995 byly členy Evropské lékopisné
komise tyto státy:
Rakousko, Belgie, Kypr, Dánsko. Finsko, Francie, Německo,
Řecko, Island, Irsko. Itálie, Lucembursko, Nizozemí,
Norsko, Portugalsko, Slovinsko, Španělsko, Švédsko,
Švýcarsko, Turecko, Velká Británie a
bývalá jugoslávská republika Makedonie.
Dne 21. června 1994 přistoupilo k Evropské
lékopisné komisi Evropské společenství,
které mělo do té doby pouze statut pozorovatele.
Jeho efektivní členství započalo 22.
září 1994. Od uvedeného data je Komise
Evropské unie plnoprávným členem Evropské
lékopisné komise a zastupuje Evropské společenství
(Evropskou unii) v nové Evropské agentuře
pro léčiva (European Medicines Agency). Dne 4. února
1996 se stala stranou Evropské lékopisné
komise Slovenská republika.
V září 1991 se stal pozorovatelem v Evropské
lékopisné komisi zástupce Komise pro lékopis
Vědecké rady Ministerstva zdravotnictví ČR
za účelem dosažení stálého
členství, které je udělováno
zpravidla po dvou letech. Od té doby byly zdarma získány
některé pracovní materiály včetně
výtisku Evropského lékopisu, které
jsou využívány při přípravě
5. vydání Českého lékopisu.
Tato právní norma, v souladu s usnesením
vlády ČSFR č. 533/1991 o zabezpečení
slučitelností československého právního
řádu s právem Evropského společenství
a usnesení vlády České republiky č.
432/1992 k realizaci dalšího po stupu při sbližování
českých technických norem s technickými
normami Evropského společenství, v maximální
možné míře zohledňuje kritéria
Evropského lékopisu a navazuje na něj.
Evropský lékopis normativně sjednocuje státy
Evropského společenství v oblasti léčiv
a v současné době se pracuje na jeho harmonizaci
i s dalšími světovými lékopisy
(USA a Japonska). Tato základní mezinárodně
uznávaná norma pro zajištění
jakosti, bezpečnosti a účinnosti léčiv
je předpokladem pro uplatnění našich
léčiv na zahraničních trzích
a její zahrnutí do Českého lékopisu
je v zájmu českého farmaceutického
průmyslu a hlavně v zájmu zajištění
jakostních léčiv pro občany České
republiky.
Ministerstvo zdravotnictví ČR považuje členství
v Evropské lékopisné komisi za významné,
a to nejen z hlediska možnosti ovlivňovat tvorbu textů
Evropského lékopisu českými odborníky,
ale i z hlediska naplňování snahy vlády
České republiky postupně se začleňovat
mezi státy Evropského společenství.
Přístup České republiky k Úmluvě
pro vypracování Evropského lékopisu
je v souladu se zahraničně politickými zájmy
našeho státu.
Členství v Evropské lékopisné
komisi je spojeno s finančními příspěvky
do Evropské lékopisné komise. Jejich výše
na rok 1996 by činila pro Českou republiku k 1.
lednu 1996 248 451,60 FRF při podílu 0,68%. Při
pozdějším přístupu by se příspěvek
počítal pro rata temporis. Pravidla pro stanovení
členských podílů jsou dána
rezoluci Výboru ministrů Rady Evropy č. 94(31).
Rozhodující jsou dvě kritéria: výše
hrubého domácího produktu a počet
obyvatel. Ministerstvo zdravotnictví ČR, v jehož
kompetenci je finanční krytí členského
příspěvku, požádá Ministerstvo
financí ČR o navýšení svého
rozpočtu o příslušnou částku.
Kromě úhrady členského příspěvku
nevzniknou z titulu přístupu České
republiky k Úmluvě a podpisu Protokolu další
zásadní nároky na státní rozpočet
České republiky.
Došlá stanoviska členů vlády
se týkala finančního krytí členství
České republiky v Evropské lékopisné
komisi a transformace požadavků Evropského
lékopisu do právního řádu České
republiky. Úhrada finančního příspěvku
z titulu členství České republiky
v Evropské lékopisné komisi bude zajištěna
z rozpočtové kapitoly Ministerstva zdravotnictví
ČR. Již při tvorbě rozpočtu na
rok 1996 byl zohledněn objem finančních prostředků
k úhradě členského příspěvku
České republiky ve výše zmíněné
Komisi. Požadovaný objem finančních
prostředků k úhradě tohoto členského
příspěvku v roce 1997 a v dalších
letech nebudou tedy znamenat zvýšení rozpočtových
prostředků, uplatňované u Ministerstva
financí ČR. V otázce splnění
požadavku právní závaznosti Evropského
lékopisu na území České republiky
a použití příslušných legislativních
opatření ze znění Úmluvy vyplývá,
že přístupem k Úmluvě a podpisem
Protokolu se Česká republika zaváže,
že učiní, mimo povinnosti spolupracovat na
přípravě Evropského lékopisu,
taková opatření, aby se do určité
doby stal Evropský lékopis na území
České republiky závazným. Není
tedy nutné, aby v okamžiku přístupu
České republiky k Úmluvě tento lékopis
již v České republice závazný
byl, ale je potřebné, aby před přístupem
k Úmluvě byly vytvořeny odborné a
legislativní předpoklady, umožňující
uznání Evropského lékopisu jako závazného
v době co nejkratší. Tyto předpoklady
jsou naplňovány vypracováním a projednáním
návrhu zákona o "léčivech"
Citovaný návrh zákona se zabývá
problematikou léčiva v celé její šíři,
tj. od jeho výzkumu až po příp. zneškodnění,
což znamená, že obsahuje i příslušná
ustanovení vztahující se k výrobě,
distribuci a "skladování" (uchovávání)
léčiv. Návrh zákona byl doporučen
ke schválení Výborem pro sociální
politiku a zdravotnictví Parlamentu České
republiky a zákon by měl vstoupit v účinnost
dne 1. ledna 1998. Stejnou časovou účinnost
by měly mít i prováděcí vyhlášky,
které na základě zákonného
zmocnění vydá Ministerstvo zdravotnictví
ČR. Mezi těmito vyhláškami bude i Český
lékopis, který stanoví požadavky na
jakost, postup při přípravě, zkoušení,
uchovávání, dávkování
a vydávání léčiv. Rukopis Českého
lékopisu je již zpracováván v harmonizaci
s Evropským lékopisem. Právní závaznost
Evropského lékopisu v České republice
bude zajištěna vyhláškou, vydanou na základě
zmocnění podle paragrafu 73 odst. 4 zákona
o léčivech a o změnách a doplnění
některých zákonů. Po dobu dvou let
jsou postupně naplňovány i technické
předpoklady pro přístup České
republiky k Úmluvě, např. zavádění
zásad správné výrobní praxe
ve farmaceutické výrobě a v kontrole léčiv.
Řádným členstvím v Evropské
lékopisné komisi se zvýší prestiž
České republiky a je reálný předpoklad,
že vzhledem k vysoké odborné úrovni
pracovníků podílejících se
na lékopisné činnosti, budou jejich znalosti
využity i v mezinárodním měřítku.
Subjektem, který bude konkrétně realizovat
závazky, obsažené v Úmluvě v
oblasti humánních léčiv, bude Komise
pro lékopis Vědecké rady Ministerstva zdravotnictví
ČR a v oblasti veterinárních léčiv
Ministerstvo zemědělství ČR.
Přístup České republiky k Úmluvě
bude projednán v kategorii smlouvy prezidentské,
neboť Úmluva samotná obsahuje závazky,
k jejichž plnění je nezbytné vydání
zákona. Transformace Evropského lékopisu
s jeho požadavky na výrobu. kontrolu a distribuci
léků je součástí zákona
o "léčivech", který je projednáván
Parlamentem.
Přístup České republiky k Úmluvě,
podpis Protokolu a aplikace Úmluvy se změnami vyplývajícími
z Protokolu je v souladu s obecně uznávanými
zásadami mezinárodního práva a snahou
České republiky po stupně se začleňovat
mezi státy Evropské unie. Problematickým
zůstává pozdější promítnutí
Evropského lékopisu do českého právního
řádu, neboť podle stávajících
Legislativních pravidel vlády mají právo
účastníci meziresortního připomínkového
řízení uplatnit připomínky
k celému obsahu předkládaného návrhu
obecně závazného právního předpisu
a tudíž i k pasážím, které
budou pro Českou republiku již závazné,
neboť jejich závaznost bude vyplývat přímo
z ustanovení Úmluvy o jejím vstupu v platnost.
Řada evropských smluv
č. 50
Vlády Belgického království, Francouzské
republiky, Německé spolkové republiky, Italské
republiky, Velkovévodství lucemburského,
Holandského království, Švýcarské
konfederace a Spojeného království Velké
Británie a Severního Irska:
s uvážením, že účastníci
Bruselské smlouvy ze dne 17. března 1948, s doplňky
ze dne 23. října 1954, se rozhodli zesílit
sociální pouta, kterými jsou sjednoceni a
realizovat každou snahu společně, jak přímými
konsultacemi, tak prostřednictvím specializovaných
agentur, s cílem zvýšit životní
úroveň obyvatelstva a uvést do života
sladěný rozvoj sociálních služeb
ve svých zemích;
s uvážením, že sociální
snahy řízené Bruselskou smlouvou a pokračující
až do roku 1959 pod záštitou Organizace Bruselské
smlouvy a Západoevropské unie, se nyní realizují
v rámci Rady Evropy, v souladu s rozhodnutím Rady
Západoevropské unie ze dne 21. října
1959 a rezoluci č. (59) 23, přijatou 16. listopadu
1959 Výborem ministrů Rady Evropy;
s uvážením, že Švýcarská
konfederace se od 6. května 1964 zapojuje do akcí
na poli veřejného zdraví, prováděných
v rámci výše uvedené rezoluce;
s uvážením, že cílem Rady Evropy
je dosažení hlubší jednoty svých
členů, aby se uvedl v život, mimo jiné,
ekonomický a sociální pokrok cestou dohod
a společných akcí v ekonomické, sociální,
kulturní, vědecké, právní a
administrativní oblasti;
s uvážením, že pokud to bylo možné,
oni sami podporovali uvedení do života pokroku jak
v sociální oblasti, tak v příbuzné
oblasti veřejného zdraví a sladili zákony
svých zemí ve vztahu k výše uvedeným
usnesením;
s uvážením, že tato opatření
jsou nyní, více než jindy nezbytná s
ohledem na výrobu, oběh a distribuci léčiv
v Evropě;
s přesvědčením, že je žádoucí
a nezbytné sladit specifikaci léčebných
surovin, které jak ve svém přírodním
stavu, tak ve formě farmaceutických přípravků,
jsou všeobecně zajímavé a důležité
pro obyvatelstvo Evropy;
s přesvědčením, že je nutné
urychlit vydání specifikace neustále rostoucího
počtu nových léčebných surovin,
objevujících se na trhu;
s uvážením, že tento cíl může
být nejsnáze dosažen postupným zavedením
společného lékopisu pro všechny zainteresované
evropské země.
souhlasí s následujícím:
Smluvní strany provedou:
(a) Postupně vypracují lékopis, který
bude společný pro všechny zainteresované
země a bude se nazývat "Evropský lékopis".
(b) Provedou opatření nezbytná k prohlášení
monografií, které budou vypracovány díky
platnosti článků 6 a 7 této Úmluvy
a které budou tvořit Evropský lékopis,
k přijetí za oficiální normy v příslušných
zemích.
Evropský lékopis vypracují:
(a) Výbor pro veřejné zdraví, který
působí v rámci Rady Evropy, v souladu s usnesením
č. (59) 23 zmíněném v Preambuli této
Úmluvy, v dalším nazývaný "Výbor
veřejného zdraví".
(b) Evropská komise pro vypracování lékopisu,
vytvořená pro tento účel Výborem
veřejného zdraví a v dalším nazývaná
pouze "Komisí".
Pro účely této Úmluvy bude Výbor
veřejného zdraví složen z členů
národních delegací, jmenovaných smluvními
stranami.
1. Výbor veřejného zdraví bude provádět
všeobecný dohled na činnost Komise. K tomu
účelu bude Komise předkládat Výbor
veřejného zdraví písemnou zprávu
z každého svého zasedání.
2. Veškerá rozhodnutí Komise, jiná než
technického a procedurálního charakteru,
budou předložena ke schválení Výboru
veřejného zdraví. Pokud Výbor veřejného
zdraví příslušné rozhodnutí
neschválí, nebo schválí je pouze částečně,
Výbor je vrátí Komisi k další
úvaze.
3. Výbor veřejného zdraví, s ohledem
na doporučení Komise v článku 6(d),
stanoví termíny, ve kterých rozhodnutí
technického charakteru, vztahující se k Evropskému
lékopisu, budou realizována na územích
smluvních stran.
1. Komise bude tvořena národními delegacemi,
jmenovanými smluvními stranami. Každá
delegace bude mít nejvýše tři členy,
vybrané s ohledem na kvalifikaci pro funkce, které
budou zastávat v Komisi. Každá smluvní
strana jmenuje ještě stejný počet alternativních
uchazečů, se stejnou kvalifikací.
2. Komise vydá svůj vlastní Pracovní
řád.
3. Komise zvolí předsedu tajnou volbou ze svých
členů. Volební období předsedy
a podmínky, za kterých může být
znovu zvolen, budou stanoveny v Pracovním řádu
s tím, že volební období prvního
předsedy bude tři roky. Během volebního
období předseda není členem žádné
z národních delegací.
Podle článku 4 této Úmluvy funkce
Komise jsou:
(a) Určit základní principy, na jejichž
základě bude vypracován Evropský lékopis.
(b) Rozhodnout o metodách rozboru, vhodných pro
daný účel.
(c) Vytvořit podmínky pro přípravu
monografií a rozhodnout, které z nich budou začleněny
do Evropského lékopisu.
(d) Doporučit termíny, do kterých budou rozhodnutí
technického charakteru, vztahující se k Evropskému
lékopisu, realizována na území smluvních
stran.
1. Každá z národních delegací,
zmíněných v článku 5 (1), má
jediný hlas.
2. O všech technických záležitostech,
včetně způsobu zpracování monografií
zmíněných v článku 6, bude
Komise rozhodovat jednomyslně v jednotlivých delegacích
a většinou delegaci oprávněných
zasedat v Komisi.
3. Veškerá rozhodnutí Komise musí být
schválena dvoutřetinovou většinou hlasů
delegací oprávněných zasedat v Komisi.
1. Komise bude zasedat ve Štrasburku, kde je i sídlo
Rady Evropy.
2. Komise bude svolávána svým předsedou
podle potřeby, avšak nejméně dvakrát
do roka.
3. Komise se bude scházet za zavřenými dveřmi.
Jednacími jazyky budou oficiální jazyky Rady
Evropy.
4. Výbor veřejného zdraví může
pověřit svého pozorovatele účastí
na zasedáních Komise.
Komise bude mít svůj sekretariát, jehož
ředitele a technické pracovníky jmenuje generální
tajemník Rady Evropy na doporučení Komise,
v souladu se Směrnicemi pro administrativu pro výkonné
pracovníky Rady Evropy. Ostatní pracovníci
sekretariátu budou jmenováni generálním
tajemníkem po poradě s ředitelem sekretariátu
Komise.
1. Výdaje sekretariátu Komise, jakož i ostatní
běžné výdaje, které naběhnou
při realizaci této Úmluvy, budou uhrazeny
smluvními stranami v souladu s ustanoveními paragrafu
2 tohoto článku.
2. Během platnosti zvláštního opatření,
odsouhlaseného všemi smluvními stranami, bude
finanční správa operací v rámci
této Úmluvy prováděna v souladu s
ustanoveními pro Rozpočet na základě
dílčí dohody v sociálních věcech,
týkající se činností, na které
se vztahuje Resoluce čís. (59) 23, zmíněná
v Preambuli této Úmluvy.
1. Úmluva podléhá ratifikaci nebo schválení
vládami signatářských zemí.
Ratifikační nebo schvalovací listiny budou
předloženy generálnímu tajemníkovi
Rady Evropy.
2. Úmluva vstoupí v platnost tři měsíce
po předloženi osmi schvalovacích či
ratifikačních listin.
1. Po vstupu v platnost této Úmluvy Výbor
ministrů Rady Evropy, při zasedání
omezeném na zástupce signatářských
zemí, může pozvat za podmínek, které
uzná za přiměřené, jakékoliv
další členské země Rady Evropy
k připojení k této Úmluvě.
2. Po uběhnutí šesti let od uvedeného
data, Výbor ministrů může pozvat za
podmínek, které uzná za přiměřené,
další evropské státy, které nejsou
členy Rady Evropy, k připojení k této
Úmluvě.
3. Přístup se uskuteční předložením
připojovacích listin generálnímu tajemníkovi
Rady Evropy. Ty vstoupí v platnost tři měsíce
po předložení.
1. Každá z vlád může, buď
při podpisu nebo při předložení
ratifikačních listin, přijetí či
přístupu, specifikovat územní platnost
této Úmluvy.
2. Každá z vlád může při
předložení ratifikačních listin,
přijetí, či přístupu, nebo
kdykoliv později, formou deklarace adresované generálnímu
tajemníkovi Rady Evropy, rozšířit platnost
této Úmluvy na další území,
specifikovaná v této deklaraci a za jejíchž
mezinárodní vztahy je odpovědná anebo
z něčího pověření oprávněná
poskytnout záruky.
3. Každá deklarace podle ustanovení předchozího
paragrafu může, vzhledem k území zmíněnému
v tomto paragrafu, být stažena postupem stanoveným
ve článku 14 této Úmluvy.
1. Časová platnost Úmluvy je neomezená.
2. Kterákoliv ze smluvních stran může
vypovědět tuto Úmluvu prostřednictvím
sdělení adresovaného generálnímu
tajemníkovi Rady Evropy.
3. Výše zmíněné vypovězení
vstoupí v platnost šest měsíců
po dni převzetí příslušného
sdělení generálním tajemníkem.
Generální tajemník Rady Evropy vyrozumí
smluvní strany o -
(a)jakémkoliv podpisu,
(b)jakémkoliv předložení ratifikačních
listin, přijetí či přístupu,
(c) datu vstupu v platnost této Úmluvy ve vztahu
ke článku 11,
(d)jakékoliv deklaraci, předložené v
souvislosti s ustanoveními článku 13,
(e)jakémkoliv sdělení, předloženém
v souvislosti s ustanoveními článku 14 a
datu, kdy vypovězení vstoupí v platnost.
Doplňkové dohody mohou být uzavřeny
v rámci realizace této Úmluvy.
Až do vstupu v platnost této Úmluvy, v souladu
s ustanoveními článku 11. signatářské
státy souhlasí, aby se vyhnuly zdržení
v realizaci této Úmluvy, používat ji
provizorně již ode dne jejího podpisu, v souladu
se svými příslušnými zákony.
K dosvědčení čehož podepsaný.jsa
k tomu pověřen, podepsal tuto Úmluvu.
Dáno ve Štrasburku, dne 22. července 1964,
v jazyce anglickém a francouzském, při stejné
výstižnosti obou textů, v jediném exempláři,
který zůstane uložen v archivu Rady Evropy.
Generální tajemník rozešle ověřené
kopie všem signatářským a přistoupivším
státům.
Řada evropských smluv
č. 134
Členské státy Rady Evropy, které jsou
stranami Úmluvy pro vypracování Evropského
lékopisu z 22. července 1964 v rámci Částečné
dohody Rady Evropy na poli sociálního a veřejného
zdravotnictví, dále jen "Úmluva",
s ohledem na Úmluvu a zejména na ustanovení
jejího článku 1,
s ohledem na to, že Evropské Hospodářské
Společenství přijalo pravidla v konkrétní
formě směrnic, které se vztahují na
záležitosti, jež řeší Úmluva
a že má kompetence v této oblasti,
za účelem realizace článku 1 Úmluvy
se proto rozhodly, že pro Evropské Hospodářské
Společenství je nezbytné, aby se mohlo stát
stranou Úmluvy, a za tímto cílem se rozhodly
změnit některá ustanovení Úmluvy,
a dohodly se takto:
Výraz národní delegace" v článku
3 a 5, odstavec 1 Úmluvy se nahrazuje výrazem "delegace".
Článek 5 odstavce 3 Úmluvy se nahrazuje tímto
textem:
"3. V tajných volbách zvolí Komise ze
svých řad předsedu. Ke zvolení je
zapotřebí souhlas dvou třetin delegací.
Funkční období předsedy a podmínky
upravující jeho znovuzvolení budou upraveny
v Jednacím řádu Komise. Po dobu setrvání
ve funkci nesmí být předseda členem
žádné delegace."
Článek 7 Úmluvy se nahrazuje tímto
textem:
"1. Každá národní delegace bude
mít jeden hlas.
2. Ve všech technických otázkách včetně
pořadí zpracování monografií,
o nich se zmiňuje článek 6, se budou rozhodnutí
Komise přijímat jednomyslným souhlasem hlasujících
národních delegací a souhlasem většiny
národních delegací, které mají
právo zúčastnit se zasedání
Komise.
3. Všechna ostatní rozhodnutí Komise se budou
přijímat dvoutřetinovou většinou
podaných hlasů. Pokud jde o Evropské Hospodářské
Společenství, u těchto rozhodnutí
bude delegace EHS hlasovat místo delegací svých
členských států od momentu, kdy Úmluva
vstoupí v platnost i vůči EHS. Její
hlas bude mít váhu počtu hlasů rovnajícího
se počtu delegací jejích členských
států.
Kdyby ovšem některá jediná smluvní
strana měla kvalifikovanou většinu, smluvní
strany se zavazují, že na žádost jedné
z nich, adresovanou generálnímu tajemníkovi
Rady Evropy, projednají změnu způsobu hlasování
nejpozději do pěti let poté, co tento protokol
vstoupí v platnost."
Do článku 10 Úmluvy se jako odstavec 3 vkládá
tato formulace:
"3. Podmínky případné finanční
účasti Evropského Hospodářského
Společenství budou stanoveny dohodou mezi smluvními
stranami."
1. Do článku 12 Úmluvy se doplňuje
nový odstavec 3 v tomto znění:
"3. Evropské Hospodářské Společenství
se může připojit ke stávající
Úmluvě."
2. Bývalý odstavec 3 článku 12 Úmluvy
se přečísluje na odstavec 4 stejného
článku.
Do článku 13 Úmluvy se doplňuje nový
odstavec 4 v tomto znění:
"4. Odstavce 1, 2 a 3 výše se budou vztahovat
s příslušnými nezbytnými úpravami
(mutatis mutandis) na Evropské Hospodářské
Společenství."
1. Tento Protokol bude otevřen k podpisu pro členské
státy Rady Evropy, které podepsaly nebo přistoupily
k Úmluvě a které vyjádří
svůj souhlas s tím, že jí budou vázány:
a. podpisem bez výhrad ratifikace, akceptace nebo schválení
nebo
b. podpisem podléhajícím ratifikaci, akceptaci
nebo schválení s následnou ratifikací,
akceptací nebo schválením.
2. Žádný členský stát
Rady Evropy nesmí podepsat bez výhrady ratifikace,
akceptace nebo schválení ani nesmí uložit
ratifikační listiny, akceptační listiny
či schvalovací listiny, pokud se již stal nebo
se současně stává stranou Úmluvy.
3. K tomuto Protokolu může přistoupit každý
stát, který není členem Rady Evropy
a který přistoupil k Úmluvě.
4. Ratifikační, akceptační či
schvalovací listiny budou uloženy u generálního
tajemníka Rady Evropy.
Tento Protokol vstoupí v platnost prvním dnem měsíce
následujícího po uplynutí jednoho
měsíce po termínu, kdy všechny strany
Úmluvy v souladu s ustanovením článku
7 vyjádřily svůj souhlas s tím, že
budou vázány Protokolem.
Generální tajemník Rady Evropy bude informoval
členské státy Rady, další smluvní
strany Úmluvy a Evropské Hospodářské
Společenství o:
a. podpisech,
b. uložení ratifikačních, akceptačních
či schvalovacích listin,
c. termínu, kdy tento Protokol vstoupí v platnost
podle článku 8,
d. o dalších úkonech, oznámeních
a sděleních týkajících se Protokolu.
Na důkaz toho řádně zplnomocněné
strany tento Protokol podepsaly.
Dáno ve Štrasburku, dne 16. listopadu 1989, v jazyce
anglickém a francouzském, při stejné
výstižnosti obou textů, v jediném exempláři,
který bude uložen v archivu Rady Evropy. Generální
tajemník Rady Evropy předá všem členským
státům Rady Evropy, dalším smluvním
stranám Úmluvy a Evropskému Hospodářskému
Společenství ověřené kopie.