Tento zákon nabývá účinnosti
dnem vyhlášení s výjimkou §
6, který nabývá účinnosti
dnem 1. ledna 1998, a § 3 odst. 1 písm. f) a g), které
nabývají účinnosti dnem 1. července
1998.
B. Pozměňovací návrhy obsažené
v usnesení výboru pro sociální politiku
a zdravotnictví č. 28/1997 z 11. schůze,
ze dne 22. ledna 1997 (tisk 53/1)
1. K § 2 písm. d)
v § 2 vložit nové písmeno d) které zní:
"d) geneticky manipulovanými potravinami potraviny,
jejichž součástí je geneticky modifikovaný
produkt nebo surovina vyrobená z geneticky modifikovaných
organizmů,".
Ostatní písmena se přeznačí.
2. K § 2 písm. k)
v § 2 vložit nové písmeno k), které zní:
"k) látkami kontaminujícími látky,
které se do potravin dostaly neúmyslně při
výrobě, zpracování, balení,
přepravě nebo skladování, mimo mechanické
znečištěniny, mikroby, živé nebo
mrtvé živočišné škůdce
a části jejich těl,".
Ostatní písmena se přeznačí.
3. K § 2 písm. m)
v § 2 písm. m) doplnit za slova "skladování,
přeprava" slova "pro potřeby prodeje".
4. K § 3 odst. 3
v § 3 odst. 3 vypustit.
5. K § 3
v § 3 doplnit nový odstavec 2, který zní:
"(2) Potraviny určené pro dětskou a
kojeneckou výživu a suroviny pro jejich výrobu
nesmí pocházet z geneticky manipulovaných
surovin.".
6. K § 6 odst. 1 písm. n)
v § 6 odst. 1 za písmenem n) tečku na konci nahradit čárkou a doplnit nové písmeno o), které zní:
"o) údajem o užití geneticky manipulovaných
surovin.".
7. K § 27
v § 27 vypustit odstavec 1.
Ostatní odstavce se přečíslují.
8. K § 28
§ 28 nahradit novým zněním:
Tento zákon nabývá účinnosti
dnem 1. července 1997, s výjimkou § 6, který
nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1998
a § 3 odst. 1 písm. f) a g), který nabývá
účinnosti dnem 1. července 1998.".
C. Usnesení výboru pro sociální politiku a zdravotnictví č. 38/1997 z 12. mimořádné schůze, ze dne 28. března 1997 k usnesení č. 28/1997 výboru pro sociální politiku a zdravotnictví z 11. schůze 22. ledna 1997
Výbor pro sociální politiku a zdravotnictví
nedoporučuje vyslovit souhlas s těmito připomínkami
k vládnímu návrhu zákona o potravinách
a tabákových výrobcích a o změně
a doplnění některých souvisejících
zákonů (tisk 53), které jsou obsaženy
v usnesení č. 28/1997 VSPZ (viz B.) a týkající
se geneticky manipulovaných potravin:
1. viz B. 1. - k § 2 písm. d),
2. viz B. 5. - k § 3 doplnění nového odstavce 2,
3. viz B. 6. - k § 6 odst. 1 písm. n).
Pozměňovací návrhy podané při druhém čtení (1. dubna 1997).
Ke komplexnímu pozměňovacímu návrhu
v tisku 53/2 (usnesení zemědělského
výboru ze dne 12. března 1997 č. 44) byly
ve druhém čtení podány tyto pozměňovací
návrhy:
D. Poslanec Jan Černý:
1. K části třetí § 21, kterým se mění a doplňuje zákon č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu
V § 4 odst. 2 písm. c) zní:
"c) k výrobě a dovozu materiálů
a předmětů přicházejících
do přímého styku s potravinami, pokrmy nebo
nápoji, hraček, výrobků pro děti
ve věku do tří let, kosmetických prostředků
a materiálů a předmětů určených
ke kreslení, malování, modelování
a psaní pro děti ve věku do 14 let,".
2. K části třetí § 21, kterým se mění a doplňuje zákon č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu
Za bod 1 se vkládá nový bod 2, který by zněl takto:
"2. V § 4 odst. 3 se písm. d) vypouští. Dosavadní písmena e) až h) se označují jako písmena d) až g).
Ostatní body se přeznačí.
3. K části třetí § 21, kterým se mění a doplňuje zákon č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu
Dosavadní bod 3 by zněl takto:
"3. V § 75 odst. 4 písm. c) se slova "poživatin
a jiných" vypouštějí.
E. Poslanec Pavel Pešek:
1. Alternativa I
V § 3 písm. h) navrhuji nové znění písmena h):
"h) získávat k výrobě balené
stolní vody, balené kojenecké vody a balené
přírodní minerální vody vodu
jen z podzemních zdrojů vody a po úpravě
způsobem stanoveným vyhláškou,".
Nebude-li tento návrh přijat, pak navrhuji:
2. Alternativa II
V § 3 písm. h) vypustit a písmeno i) označit
jako písmeno h).
3. V § 6 odst. 1 písm. a) zní:
"a) obchodním jménem výrobce a jeho
sídlem, jde-li o právnickou osobu, a trvalým
pobytem výrobce nebo místem podnikání,
jde-li o fyzickou osobu,".
F. Poslanec František Novák:
1. V § 2 písm. l) vypustit slova "čištění,
třídění,".
2. V § 11 odst. 3 písm. a) vypustit slova "nebo
genetické manipulace se zdrojem potraviny,".
G. Poslanec Michal Frankl:
1. V § 6 odst. 1 písm. d) slova "datem použitelnosti"
nahradit slovy "textem datum použitelnosti". Dále
text pokračuje v původním znění.
Na závěr té věty doplnit slova "provedeném
kontrastně".
2. V § 6 odst. 1 písm. e) slova "datem použitelnosti
nebo datem minimální trvanlivosti" nahradit
slovy "textem datum použitelnosti nebo datum minimální
trvanlivosti". Dále věta pokračuje stejně.
Na závěr věty se připojují
slova "provedeném kontrastně".
3. V § 28 - účinnost zákona - navrhuji,
aby § 28 zněl:
Tento zákon nabývá účinnosti
30 dnů po dni vyhlášení ....".
Dále pokračuje původní text.
H. Poslanec Karel Machovec:
1. V § 2 písm. e) vypustit slovo ", fyzikální".
2. V § 3 odst. 3 za odkaz č. 10) doplnit odkaz č.
7).
3. V § 12 odst. 3 písm. g) zní:
"g) v § 10 odst. 1 písm. b) a d),".
To znamená vypustit ze současného znění
písmena g) odkaz na "a)" a "a § 10
odst. 2".
4. V § 15 odst. 1 vypustit slova "jakož i ústřední
orgány státní správy na úseku
dozoru nad dodržováním povinností stanovených
tímto zákonem".
5. V § 17 odst. 1 písm. a) bod 1 zní:
"1. V § 3 odst. 1 písm. b) a d) nebo § 3
odst. 2 a 3,".
6. V § 17 odst. 3 písm. e) zní:
"e) v § 12 odst. 1 písm. b) nebo § 12 odst.
2,".
7. V části druhé § 20 bod 3 týkající
se § 4 odst. 1 písm. a) za slova "zda tyto výrobky"
vložit slova "a potraviny".
8. V části druhé § 20 bod 8 týkající
se § 7 odst. 1 písm. b) za slovo "výrobků"
vložit slova "a potravin".
9. V části druhé § 20 bod 15 týkající
se § 10 odst. 2 slova "potravin a tabákových
výrobků" nahradit slovy "výrobků
a potravin".
10. Znění části prvé §
14 dát do souladu s částí druhou §
20 bod 22 týkající se § 15 písm.
b), tj. slova "Policií České republiky"
nahradit slovy "Ministerstvo spravedlnosti".
11. V části osmé § 28 slovo "vyhlášením" nahradit slovy "1. září 1997".
Jedná se o sladění účinnosti
tohoto zákona v souladu s již schváleným
zákonem č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích
na výrobky, který nabývá účinnosti
též 1. září.