FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKOSLOVENSKÉ SOCIALISTICKÉ REPUBLIKY 1985

IV. volební období

185
Vládní návrh,

kterým se předkládá Federálnímu shromáždění Československé socia-
listické republiky k souhlasu Smlouva o přátelství a spolupráci
mezi Československou socialistickou republikou a Syrskou arabskou
republikou, podepsaná v Praze dne 9. října 1985

Návrh schvalovacího usnesení:

Federální shromáždění Československé
socialistické republiky souhlasí se Smlou-
vou o přátelství a spolupráci mezi Česko-
slovenskou socialistickou republikou a
Syrskou arabskou republikou, podepsanou
v Praze dne 9. října 1985.


Smlouva o přátelství a spolupráci mezi československou socialis-
tickou republikou a Syrskou arabskou republikou

československá socialistická republika a Syrská arabská re-
publika

opírajíce se o tradiční vztahy spočívající na pevném přátel-
ství, solidaritě, všestranné a vzájemně výhodné spolupráci,

přejíce si posílit a rozvíjet tyto vztahy v souladu s národ-
ními zájmy lidu obou zemí a v zájmu upevnění a obrany jejich po-
krokových vymožeností,

vycházejíce z jejich odhodlání usilovat o upevňování míru a
bezpečnosti na celém světě v zájmu rozvoje vztahů a plodné spolu-
práce mezi státy,

potvrzujíce své odhodlání podporovat frontu protiimperialis-
tických sil, klást tvrdý odpor politice agrese, kterou provádí
imperialismus a jeho přisluhovači a pokračovat v boji proti kolo-
nialismu a neokolonialismu, proti rasismu ve všech jeho formách
a projevech, včetně sionismu,

vyjadřujíce své odhodlání posilovat součinnost a semknutost
všech sil ve světě, bojujících za mír, národní nezávislost, demo-
kracii a společenský pokrok,

věříce, že spolupráce mezi oběma zeměmi přispěje k posílení
společného boje za nastolení trvalého a spravedlivého míru na
Blízkém východě,

potvrzujíce svou věrnost cílům a zásadám Charty OSN, včetně
zásady respektování svrchovanosti, národní nezávislosti, územní
celistvosti a nevměšování do vnitřních záležitostí,

rozhodly se uzavřít tuto smlouvu a dohodly se na tomto:


- 2 -

Článek 1

Vysoké smluvní strany vyhlašují své odhodlání upevňovat a
rozvíjet tradiční přátelství, plodnou spolupráci a solidaritu me-
zi oběma státy a lidem obou zemí v politické, hospodářské, vědec-
kotechnické, kulturní a v dalších oblastech na základě zásad rov-
noprávnosti, vzájemné výhodnosti, respektování svrchovanosti, ná-
rodní nezávislosti, územní celistvosti a vzájemného nevměšování
do vnitřních záležitostí.

Článek 2

Vysoké smluvní strany budou rozvíjet spolupráci, směřující
k obraně a rozvoji společenských a hospodářských vymožeností li-
du obou zemí a respektovat svrchovanost každé z nich nad svými
přírodními zdroji.

Článek 3

Vysoké smluvní strany budou nadále podporovat a rozšiřovat
hospodářskou a vědeckotechnickou spolupráci a výměnu zkušeností
na základě rovnosti a vzájemné výhodnosti, rovněž budou rozšiřo-
vat vzájemnou spolupráci v oblasti obchodu a dopravy na základě
zásad rovnosti, vzájemné výhodnosti a doložky nejvyšších výhod.

Článek 4

Vysoké smluvní strany budou pokračovat ve vzájemné spoluprá-
ci a výměně zkušeností v oblasti vědy, kultury, umění, literatury


- 3 -

výchovy, školství, zdravotnictví, rozhlasu, televize, filmu, ces-
tovního ruchu, sportu a v dalších oblastech.

Článek 5

Vysoké smluvní strany budou napomáhat rozšiřování styků a
spolupráce mezi státními orgány, masovými organizacemi, včetně
odborových organizací a dalších společenských organizací, výrob-
ními podniky, kulturními a vědeckými institucemi za účelem hlub-
šího poznání života, práce, zkušeností a vymožeností lidu obou
zemí.

Článek 6

Vysoké smluvní strany budou všemi prostředky napomáhat
k upevňování míru a bezpečnosti ve světě, dosažení mezinárodního
uvolnění, řešení sporných otázek mírovými prostředky a odstraně-
ní všech projevů politiky hegemonismu a agrese v mezinárodních
vztazích.

Budou aktivně spolupracovat při řešení otázek, týkajících
se zastavení závodů ve zbrojení a dosažení všeobecného a úplného

odzbrojení, včetně jaderného, pod účinnou mezinárodní kontrolou.

Článek 7

Vysoké smluvní strany potvrzují svou podporu boji proti si-
lám agrese a světového imperialismu, za úplnou likvidaci kolonia-
1isrnu a za odstranění sionismu a rasismu ve všech jeho formách a
projevech.


- 4 -

Budou spolupracovat se všemi mírumilovnými státy v zájmu pod-
pory boje národů za svobodu a nezávislost, za nastolení nových me-
zinárodních ekonomických vztahů, založených na spravedlivém a rov-
noprávném základě.

Článek 8

Vysoké smluvní strany budou spolupracovat v zájmu nastolení
úplného, spravedlivého a trvalého míru na Blízkém východě.

Článek 9

československá socialistická republika si váží politiky nezú-
častněnosti, kterou provádí Syrská arabská republika, jako význam-
ného faktoru rozvoje spolupráce mezi státy, zachování mezinárodní-
ho míru a bezpečnosti a snížení napětí ve světě.

Syrská arabská republika si váží mírové konstruktivní zahra-
niční politiky, kterou provádí československá socialistická repub-
lika, jejímž cílem je prohloubení přátelství se všemi státy a ná-
rody, rozvoj spolupráce a upevnění bezpečnosti v Evropě a ve světě.

Článek 10

Vysoké smluvní strany budou rozvíjet a rozšiřovat vzájemnou
výměnu informací a stanovisek a budou se pravidelně radit o otáz-
kách, dotýkajících se dvoustranných vztahů a mezinárodních otázek
společného zájmu.


- 5 -

Článek 11

V případě vzniku situace ohrožující mír nebo bezpečnost jed-
né ze stran nebo představující hrozbu mezinárodnímu míru a bezpeč-
nosti nebo jejich porušení, vysoké smluvní strany ihned naváží
kontakt s cílem koordinace svých postojů a spolupráce za účelem
odstranění vzniknuvšího nebezpečí a znovunastolení míru a bezpeč-
nosti.

Článek 12

Vysoké smluvní strany prohlašují, že nevstoupí do svazků a ne-
zúčastní se žádného mezinárodního seskupení ani akcí nebo opatře-
ní namířených proti druhé Vysoké smluvní straně.

Článek 13

Vysoké smluvní strany prohlašují, že tato smlouva není namíře-
na proti žádné třetí zemi a nedotýká se jejich práv a závazků vy-
plývajících z platných dvoustranných nebo mnohostranných mezinárod-
ních smluv a že závazky vyplývající z těchto smluv nejsou v rozpo-
ru s ustanoveními této smlouvy.

Zavazují se, že v budoucnu nesjednají žádné mezinárodní smlou-
vy, které by byly v rozporu s touto smlouvou.

Článek 14

Vzniknou-li mezi Vysokými smluvními stranami, jakékoliv roz-
pory ve výkladu nebo provádění jednotlivých ustanovení této smlou-
vy, budou řešeny na dvoustranném základě a v duchu přátelství, po-
rozumnění a vzájemné úcty.


- 6 -

Článek 15

Tato smlouva zůstává v platnosti po dobu patnácti let ode
dne vstupu v platnost. Neprohlásí-li jedna z Vysokých smluvních
stran rok před uplynutím uvedené lhůty svůj úmysl ukončit plat-
nost smlouvy, zůstává tato v platnosti vždy po dobu dalších pěti
let, pokud jedna z Vysokých smluvních stran neoznámí písemně dru-
hé Vysoké smluvní straně ve lhůtě jednoho roku před uplynutím prá-
vě probíhajícího období pěti let svůj úmysl ukončit její platnost.

Článek 16

Tato smlouva podléhá ratifikaci v souladu s ústavními předpi-
sy každé z Vysokých smluvních stran a vstoupí v platnost dnem vý-
měny ratifikačních listin, která se uskuteční v Damašku.

Dáno v Praze dne 9. října 1985 ve dvou původních vyhotoveních,
každé v jazyce českém a arabském, přičemž obě znění mají stejnou
platnost.

Za československou socialistickou
republiku

Gustav Husák v. r.

Za Syrskou arabskou
republiku

Háfiz Asad v. r.


Důvodová zpráva

V průběhu návštěvy prezidenta Syrské arabské republiky
a generálního tajemníka Socialistické strany arabské obrody
/Baas/ Háfize Asada v ČSSR, která se uskutečnila na pozvání
prezidenta ČSSR a generálního tajemníka ÚV KSČ Gustava Husáka,
byla podepsána dne 9. října 1985 Smlouva o přátelství a spolu-
práci mezi československou socialistickou republikou a Syrskou
arabskou republikou. Podpis tohoto významného smluvního dokumen-
tu se stal výrazem zájmu obou zemí o další posílení a rozvoj
vzájemných vztahů a všestranné spolupráce, jež odpovídají záj-
mům lidu obou zemí a představují současně příspěvek k upevňo-
vání mezinárodního míru a bezpečnosti. Současně je logickým kro-
kem při budování smluvní základy, pro jejíž další rozvoj smlou-
va vytvořila rámcový podklad a stanovila dlouhodobou orientaci
a směr.

Syrská arabská republika je klíčovou arabskou zemí, jež
na Blízkém východě stojí v přední linii boje proti imperialis-
mu, sionismu a arabské reakci a sehrává v dané oblasti objektiv-
ně pokrokovou úlohu.

Čs. -syrské vztahy se úspěšně rozvíjejí již více než tři
desetiletí. Základ spolupráce a nynější vysoké úrovně vzájemné
součinnosti tvoří mírová zahraničně politická linie obou zemí,
společný důsledný boj proti Imperialismu, sionismu, neokolonia-
lismu, rasismu a reakci a totožnost nebo blízkost stanovisek
při hodnocení současné mezinárodní situace.


- 2 -

Hlavní důraz při rozvoji čs. -syrských vztahů a vzájemné
spolupráce je kladen na rozšiřování politických a hospodářských
styků. Stimulem dalšího rozvoje se staly návštěvy nejvyšších

představitelů obou zemí - generálního tajemníka ÚV KSČ a pre-
zidenta ČSSR Gustava Husáka v Sýrii v květnu 1979 a návštěva ge-
nerálního tajemníka strany Baas a prezidenta SAR Háfize Asada
v ČSSR v r. 1975 a 1985. Pravidelný politický dialog je udržován
prostřednictvím jednání i na úrovni předsedů vlád.

Smlouva o přátelství a spolupráci mezi ČSSR a SAR vychází
z osvědčených zásad, na nichž se rozvíjejí vztahy mezi socialis-
tickými a rozvojovými zeměmi.

V preambuli smlouvy je potvrzena věrnost cílům a zásadám
Charty OSN, včetně zásad respektování svrchovanosti, národní
nezávislosti, územní celistvosti a nevměšování do vnitřních zá-
ležitostí. Obě strany vyjádřily rovněž své odhodlání posilovat
součinnost a semknutost všech sil ve světě bojujících za mír,
národní nezávislost, demokracii a společenský pokrok, posílit
a rozvíjet vzájemné vztahy, usilovat o upevnění míru a bezpečnos-
ti a podporovat frontu protiimperialistických sil.

Bližší podmínky i oblasti vzájemné dvoustranné spolupráce
jsou vymezeny v čl. 1 - 5 smlouvy. Tato spolupráce bude oriento-
vána do oblasti hospodářské a vědeckotechnické, obchodu a dopravy
/čl. 3 smlouvy/ i do oblasti vědy, kultury, umění školství, zdra-
votnictví a dalších /čl. 4/. Osvědčenou formou napomáhájící úspěš-
né spolupráci jsou styky mezi státními orgány, společenskými or-
ganizacemi, výrobními podniky a kulturními a vědeckými instituce-
mi /čl. 5/. Hlavní zásady pro tuto spolupráci jsou stanoveny v čl.
1, ev. v souvislosti s konkrétními oblastmi spolupráce v dalších
ustanoveních.


- 3 -

Ustanovení čl. 6-8 a 10 a 11 smlouvy jsou zaměřena
na oblast zahraničně politickou. Jsou v nich zakotveny postoje
obou zemí k tak závažným otázkám současného mezinárodního vý-
voje, jakými jsou upevňování míru a bezpečnosti, dosažení me-
zinárodního uvolnění, odstranění všech projevů politiky hege-
monismu a agrese v mezinárodních vztazích, úsilí o odzbrojení,
úplná likvidace kolonialismu, nastolení mezinárodních ekonomic-
kých vztahů založených na spravedlivém a rovnoprávném základě.

Obě strany se zavázaly spolupracovat v zájmu nastolení
úplného, spravedlivého a trvalého míru na Blízkém východě
(čl. 8 smlouvy). Významným nástrojem spolupráce v této oblasti
budou pravidelné konzultace (čl. 10), jež se mohou týkat i dvou-
stranných vztahů či konzultace v případě vzniku situace ohrožu-
jící mír a bezpečnost jedné ze stran nebo představující hrozbu
mezinárodnímu míru a bezpečnosti (čl. 11 smlouvy).

Smlouva má být sjednána na období 15 let s tím, že pokud
nebude vypovězena rok před uplynutím uvedené lhůty, zůstane
v platnosti vždy na dalších pět let, pokud nebude vypovězena
rok před uplynutím právě probíhajícího období platnosti.

Vzhledem k tomu, že se jedná o mezinárodní smlouvu poli-
tickou, předkládá se podle článku 36 odst. 3 ústavního zákona
č. 143/1968 Sb., o československé federaci, Smlouva o přátel-
ství a spolupráci mezi Československou socialistickou republikou
a Syrskou arabskou republikou Federálnímu shromáždění k vyslo-
vení souhlasu.

V Praze dne 11. prosince 1985

Předseda vlády ČSSR:
Štrougal v. r.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP