FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKOSLOVENSKÉ SOCIALISTICKÉ REPUBLIKY
1978
III. volební období
51
VLÁDNÍ NÁVRH,
kterým se předkládá Federálnímu shromáždění Československé socialistické
republiky k souhlasu Smlouva o zamezení dvojího zdanění příjmu a majetku
právnických osob, podepsaná v Ulánbátaru dne 19. května 1978
Návrh schvalovacího usnesení;
Federální shromáždění československé
socialistické republiky souhlasí se Smlouvou
o zamezení dvojího zdanění příjmu a majetku
právnických osob, podepsanou v Ulánbátaru
dne 19. května 1978.
- 2 -
Smlouva přitom umožňuje, aby smluvní strany vybíraly na svém úze-
mí daně spojené s využíváním dopravních prostředků a používáním jejich
cest, silnic a dálnic, k čemuž dochází zejména při provozování mezinárod-
ní automobilové přepravy.
Úprava zdanění mezinárodních organizací i jejich poboček se přene-
chává zvláštní smluvní úpravě /podle Jednotných ustanovení o zřizování a
činnosti mezinárodních hospodářských organizací nebo podle Dohody
o právním postavení a úlevách mezinárodních odvětvových organizací pro
hospodářskou spolupráci/.
Za účelem zamezení dvojího zdanění však tato smlouva stanoví, že
zisk těchto organizací, který náleží jejich členům, je osvobozen od zdaně-
ní ve státě sídla mezinárodní organizace. Toto osvobození však neplatí pro
členy mezinárodních organizací mající sídlo ve stejném smluvním státě ja-
ko mezinárodní organizace.
Tato smlouva neruší dříve sjednané smlouvy v oblasti zdaňování
právnických osob. V případě, že jednotlivá ustanovení těchto smluv jsou
však v rozporu s ustanoveními této smlouvy, bude se postupovat podle té-
to smlouvy.
Smlouva nabude platnosti 1. 1. roku následujícího po kalendářním
roce, ve kterém nejméně pět smluvních států předá depozitáři k úschově
ratifikační listiny. Pokud by některá ze smluvních stran odevzdala tyto
listiny později, nabude pro ni smlouva platnosti až 1. lednem následují-
cího roku, v němž tak učiní. Tím je zabezpečeno, aby smlouva mohla
vstoupit v platnost mezi zainteresovanými státy co nejdříve.
Účinnost smlouvy se bude vztahovat na příjmy právnických osob
získané po nabytí platnosti smlouvy, resp. na jejich majetek vlastněný
nebo užívaný v době platnosti smlouvy, podléhající v tomto období zda-
nění.
Vzhledem k tomu, že smlouva upravuje daňové povinnosti právnic-
kých osob z příjmu a majetku odchylně od platných zákonů, vyžaduje se
před její ratifikací prezidentem Československé socialistické republiky
souhlas Federálního shromáždění ve smyslu článku 36 odstavce 3 ústav-
ního zákona č. 143/1968 Sb., o československé federaci.
Smlouvu bude vykonávat federální ministerstvo financí ve spolu-
práci s ministerstvem financí České socialistické republiky a minister-
stvem financí Slovenské socialistické republiky.
-3 -
2. Finanční dopad
Vzhledem k vzájemně výhodnému řešení i dosavadní daňové praxi
v této oblasti nebude mít uzavření smlouvy v podstatě dopad na státní
rozpočet.
V Praze dne 21. srpna 1978
Předseda vlády ČSSR:
Štrougal v. r.
Ministr zahraničních věcí ČSSR:
Chňoupek v. r.
Důvodová zpráva
Uzavření mnohostranné smlouvy o zamezení dvojího zdanění příjmu
a majetku právnických osob vytváří i v oblasti daňové příznivější podmín-
ky pro další prohlubování všestranné spolupráce.
Smluvními stranami jsou všechny členské státy RVHP s výjimkou
Republiky Kuba, která hodlá ke smlouvě přistoupit až po skončení probí-
hající daňové reformy.
Smlouva byla podepsána dne 19. května 1978 v rámci konání 34. za-
sedání Stálé komise RVHP pro devizové a finanční otázky v Ulánbátaru,
a to zplnomocněnými zástupci vlád Bulharské lidové republiky, Maďarské
lidové republiky, Mongolské lidové republiky, Německé demokratické re-
publiky, Polské lidové republiky a československé socialistické republi-
ky. Zplnomocněný zástupce vlády Svazu sovětských socialistických repub-
lik a vlády Rumunské socialistické republiky podepsali Smlouvu ve smyslu
článku XV. v Moskvě /25. května a 21. Června 1978/.
Účelem smlouvy je, aby tytéž příjmy nebo týž majetek právnických
osob majících sídlo na území smluvních stran byly podrobeny zdanění pouze
v jednom smluvním státě.
Smlouva navazuje na již schválenou smlouvu o zamezení dvojího zda-
nění příjmu a majetku fyzických osob, jejíž účastníky jsou stejné členské
státy RVHP. Tím bude vyloučeno dvojí zdanění jak u občanů, tak i u orga-
nizací.
1. Hlavní zásady smlouvy
Smlouva se vztahuje na všechny právnické osoby /organizace/ mají-
cí sídlo v některém ze smluvních států a podléhající podle jejich právních
předpisů daním, odvodům a poplatkům.
Příjmy právnických osob dosažené na území všech smluvních stran
budou v zásadě /s výjimkou zdaňování podle či. IV a V/ podrobeny zdaně-
ní pouze ve smluvním státě, kde má právnická osoba sídlo. Jde především
o příjmy organizací z provádění stavebních a montážních prací, z průmyslo-
vých licencí, autorských honorářů apod. /Dodávky zboží a výrobků zdaně-
ní nepodléhají. /
Nemovitý majetek, jakož i příjmy dosažené z jeho-využívání, prode-
je nebo jiného disponování, se vyhrazují ke zdanění státu, ve kterém je
tento majetek umístěn.
Movitý majetek a příjmy z něho plynoucí se vyhrazují ke zdanění
státu sídla právnické osoby, která majetek vlastní nebo jej užívá.
SMLOUVA
o zamezení dvojího zdanění příjmu a majetku právnických osob
Smluvní strany,
ve snaze napomáhat dalšímu rozšíření a upevnění hospodářské,
vědeckotechnické a kulturní spolupráce mezi jejich státy a v zájmu zdo-
konalování mechanismu jejich devizově-finančních vztahů,
se zřetelem na vytvoření příznivějších podmínek v procesu hospo-
dářské a vědeckotechnické spolupráce a kulturní výměny,
vycházejíce ze zásady, že právnické osoby nemají být podrobeny
zdanění současně z téhož příjmu a majetku na území dvou nebo více
smluvních stran,
se dohodly takto:
Článek I
1. Tato smlouva se vztahuje na právnické osoby, které mají sídlo
na území smluvních stran.
2. Jestliže není možno určit sídlo právnické osoby podle odstavce 1
tohoto článku, bude se za její sídlo ve smyslu této smlouvy považovat
smluvní stát, podle jehož právních předpisů byla tato právnická osoba
zřízena.
3. V případě, kdy není možno určit sídlo právnické osoby a její
daňové postavení podle odstavce 1 a 2 tohoto článku, řeší se tato otázka
vzájemnou dohodou kompetentních orgánů příslušných smluvních stran.
Kompetentními orgány ve smyslu této smlouvy budou ministerstva finan-
cí smluvních stráň.
Článek II
Tato smlouva se vztahuje na daně, poplatky a jiné povinné platby
mající daňový charakter /dále jen "daně"/ vybírané z příjmu a majetku
právnických osob na území smluvních stran v souladu s jejich právními
předpisy.
-2 -
Článek III
Příjmy právnických osob každé smluvní strany, získané na území
jiných smluvních stran jak přímo, tak i prostřednictvím poboček, oddě-
lení, agentur, kanceláří a obdobných útvarů, osvobozují se od daní na
území těchto jiných smluvních stran, při dodržení ustanovení článků IV
a V této smlouvy.
Článek IV
1. Vybírání daní z nemovitého majetku právnických osob a také
z příjmu z jeho využívání, prodeje a jiného disponování s tímto majet-
kem, provádí se podle právních předpisů smluvního státu, ve kterém se
tento majetek nachází.
2. Vybírání daní z movitého majetku právnických osob a také z příjmu
z jeho využívání, prodeje a jiného disponování s tímto majetkem, provádí
se podle právních předpisů smluvního státu, ve kterém podléhají zdanění
příjmy právnických osob ve smyslu článku III této smlouvy.
Přitom se nevylučuje právo smluvních stran vybírat na svém úze-
mí daně spojené s používáním dopravních prostředku a s užíváním pozem-
ních komunikací.
3. Ve smyslu této smlouvy se rozumí, že:
a/ nemovitým majetkem je takový majetek, který se za takový uzná-
vá v souladu s právními předpisy smluvního státu, na jehož území se ten-
to majetek nachází;
W movitým majetkem je takový majetek, který se za takový uznává
v souladu s právními předpisy státu sídla právnické osoby, která tento
majetek užívá.
Článek V
1. Principy a způsob vybírání daní z příjmu a majetku mezinárod-
ních organizací /včetně jejich poboček a oddělení/, zřízených smluvní-
mi státy nebo organizacemi těchto států a majících sídlo na jejich území,
řídí se zakládajícími akty těchto mezinárodních organizací, dohodnutými
ve formě mezinárodních smluv, anebo zvláštními dohodami o této otázce,
jichž se zúčastní příslušné smluvní strany.
-3 -
2. Zisk mezinárodních organizací, který náleží jejich členům, se
osvobozuje od daní ve smluvních státech, ve kterých tyto organizace ma-
jí své sídlo. Toto ustanovení se uplatňuje i v případě převodu zmíněného
zisku do jiných smluvních států, ve kterých mají své sídlo členové přísluš-
né mezinárodní organizace.
Ustanovení tohoto odstavce se neuplatní, pokud jde o zisk členů me-
zinárodních organizací ze států, ve kterých mají tyto organizace své síd-
lo.
Článek VI
Ustanovení této smlouvy nevylučují možnost, aby zainteresované
smluvní strany poskytovaly po vzájemné dohodě nebo jednostranně další
úlevy pro právnické osoby, pokud jde o vybírání daní z jejich příjmu a
majetku.
Článek VII
Tato smlouva neomezuje právo smluvních stran vybírat daně z příjmu
a majetku právnických osob, pokud to neodporuje ustanovením této smlouvy.
Článek VIII
Ustanovení této smlouvy se nedotýkají daňových výsad stanovených
obecnými předpisy mezinárodního práva, zvláštními mezinárodními doho-
dami a jim odpovídajícími právními předpisy smluvních států pro diploma-
tická a konzulární zastupitelství a jim na roven postavené jiné organizace
a úřady.
Článek IX
Budou-li ustanovení platných smluv v oblasti zdanění právnických
osob, které byly dříve uzavřeny mezi smluvními stranami, odporovat
ustanovením této smlouvy, budou použita ustanovení této smlouvy.
Článek X
Otázky, které mohou vzniknout v souvislosti s uplatňováním této
smlouvy, se budou řešit jednáním a konzultacemi mezi ministerstvy fi-
nancí zainteresovaných smluvních stran.
-4-
Článek XI
Tato smlouva podléhá ratifikaci nebo schválení podle právních
předpisů každé smluvní strany a nabude platnosti 1. ledna roku násle-
dujícího po roce, v němž budou předány depozitáři k úschově ratifikač-
ní listiny nebo dokumenty o schválení smlouvy nejméně pěti smluvních
stranami. Pro každou z ostatních smluvních stran tato smlouva nabude
platnosti 1. ledna roku následujícího po roce, v němž předá depozitáři
k úschově ratifikační listinu nebo dokument o schválení smlouvy.
Článek XII
1. Tato smlouva je uzavřena na neomezenou dobu.
2. Každá smluvní strana může smlouvu kdykoli vypovědět po uply-
nutí pětiletého období ode dne jejího nabytí platnosti výpovědí zaslanou
depozitáři nejpozději 6 měsíců před koncem kalendářního roku. V tomto
případě smlouva pozbude účinnosti ve vztahu k této smluvní straně po-
čínaje 1. lednem roku následujícího po roce, ve kterém byla dána výpo-
věď.
Článek XIII
K této smlouvě mohou se souhlasem všech smluvních stran přistou-
pit jiné státy předáním depozitáři listiny o přistoupení. Přistoupení na-
bývá účinnosti 1. ledna roku následujícího po roce, ve kterém depozi-
tář obdrží od všech účastníků smlouvy sdělení o jejich souhlasu s přistou-
pením.
Článek XIV
Tato smlouva může být změněna nebo doplněna se souhlasem všech
smluvních stran.
Článek XV
Tato smlouva je otevřena k podpisu do 30. června 1978 v Moskvě.
Článek XVI
Tato smlouva se předává do úschovy Sekretariátu Rady vzájemné
hospodářské pomoci, který bude vykonávat funkci depozitáře této smlouvy.
-5 -
Dáno v Ulánbátaru 19. května 1978 v jednom vyhotovení v ruském jazyce,
Za vládu
Bulharské lidové republiky
B. Belčev v. r.
Za vládu
Maďarské lidové republiky
A. Madarassi v. r.
Za vládu
Německé demokratické republiky
R. Mager v. r.
Za vládu
Mongolské lidové republiky
C. Molom v. r.
Za vládu
Polské lidové republiky
V. Bieii v. r.
Za vládu
Československé socialistické republiky
L. L é r v. r.
Za vládu
Svazu sovětských socialistických republik
V. Garbuzov v. r. 25. května 1978
Za vládu
Rumunské socialistické republiky
G. Badrus v. r. 21. června 1978