Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1977
III. volební období
28
Vládní návrh,
kterým se předkládá Federálnímu shromáždění československé socialistické republiky
k souhlasu Dohoda o vzájemném uznávání autorských osvědčení
a jiných ochranných dokumentů na vynálezy, podepsaná v Havaně dne 18. prosince 1976
Návrh schvalovacího usnesení:
Federální shromáždění Československé socia-
listické republiky souhlasí s Dohodou o vzájemném
uznávání autorských osvědčení a jiných ochran-
ných dokumentů na vynálezy, podepsanou v Havaně
dne 18. prosince 1976.
2
Důvodová zpráva
I.
Ekonomický a vědeckotechnický rozvoj člen-
ských států Rady vzájemné hospodářské pomoci
těsně souvisí s tvorbou a širokým využíváním vy-
nálezů, které představují světově nové progresivní
prvky techniky, technologie a nové výrobky.
Státy RVHP se podílejí na zahraničním obchodě
ČSSR více než 65 %, z toho téměř polovinou SSSR.
Vědeckotechnická spolupráce ČSSR z hlediska te-
ritoriálního je stejně intenzívně zaměřena. Těmto
rozvinutým ekonomickým a vědeckotechnickým
vztahům ČSSR se státy RVHP neodpovídá zatím
v dostatečné míře vzájemné zabezpečování ochrany
vynálezů vzniklých v členských státech RVHP, vzá-
jemné využívání vynálezů a vzájemné zabezpečo-
vání práv autorů a socialistických organizací.
Dosud používaná forma podávání přihlášek do
jednotlivých členských států RVHP dostatečně ne-
podporuje co nejširší využívání vynálezů vzniklých
v těchto státech. Dosavadní formy a postup při
ochraně vynálezů způsobují, že velká část, a to
i významných vynálezů, ke škodě jednotlivých států
a celého společenství členských států RVHP, nemá
zabezpečenou ochranu v mezinárodním měřítku.
V členských státech RVHP je ročně vytvořeno
50 000 nových technických řešení na úrovni vyná-
lezů, z nichž asi 10 % lze považovat za vynálezy
mimořádně významné. V roce 1976 však bylo do
Československa přihlášeno z členských států RVHP
pouze 493 přihlášek vynálezů (rok 1975 - 608 při-
hlášek vynálezů) a z Československa do členských
států RVHP 209 přihlášek vynálezů (rok 1975 - 276
přihlášek). Vzhledem k této skutečnosti je třeba
řešit vztahy v oblasti tvorby a využívání vynálezů,
zejména ochranu vynálezů ve státech RVHP na
mnohostranném základě.
Výsledkem společného úsilí členských států
RVHP na úseku rozvoje právní úpravy ochrany vy-
nálezů na mnohostranném základě je předkláda-
ná Dohoda o vzájemném uznávání autorských
osvědčení a jiných ochranných dokumentů na vy-
nálezy, vypracovaná Poradou vedoucích úřadů pro
vynálezectví členských států RVHP. Dohoda provádí
bod 1. 1 Opatření ke spolupráci členských států
RVHP v oblasti vynálezectví a patentnictví přija-
tých 69. zasedáním Výkonného výboru RVHP, se
kterým vyslovilo předsednictvo vlády ČSSR dne
21. 11. 1974 souhlas a jímž bylo uloženo dokončit
zpracování této Dohody. Dohoda byla podepsána
dne 18. 12. 1976 v Havaně na 11. zasedání Porady
vedoucích úřadů pro vynálezectví členských států
RVHP.
Současně byly schváleny prováděcí předpisy
k této Dohodě, které vstoupí v platnost společně
s Dohodou. Za Československou socialistickou re-
publiku podepsal Dohodu na podkladě zmocnění
prezidenta republiky z 21. listopadu 1975, s výhra-
dou ratifikace, předseda Úřadu pro vynálezy a ob-
jevy. Konkrétní postupy pro provádění Dohody sta-
noví Zásady pro provádění Dohody vydané Úřadem
pro vynálezy a objevy.
Hlavním účelem Dohody je stanovit podmínky,
postup a právní následky vzájemného uznávání
autorských osvědčení, patentů a jiných ochranných
dokumentů na vynálezy vytvořené ve smluvních
státech. Dohoda bude mít především příznivý vliv
na široké a rychlé využívání vynálezů, na něž byly
uznány ochranné dokumenty.
Vzájemným uznáváním ochranných dokumentů
na vynález bude ve smluvních státech, kde bude
žádáno o uznání ochranného dokumentu, prakticky
odstraněna mnohonásobná a složitá technická ex-
pertiza novosti prováděná státními orgány, která je
nezbytná pro uznání technického řešení za vynález
a která představuje prozkoumání rozsáhlého fondu
technické a jiné literatury a vyžaduje velké mate-
riální náklady i osobní prostředky. Úspora vysoce
kvalifikované práce takto vzniklá, bude Úřadem
pro vynálezy a objevy použita jednak k zabezpečení
většího počtu ochrany vynálezů z členských států
RVHP a dále jako jedno z opatření ke krácení prů-
měrné doby státní expertizy vynálezů.
Při provádění Dohody půjde především o vzá-
jemné uznávání těch ochranných dokumentů, které
byly uděleny na technická řešení, o něž mají
smluvní státy zájem z hlediska potřeb národního
hospodářství a vědeckotechnického rozvoje a na
technická řešení, která je třeba chránit na území co
nejvíce států s ohledem na potřeby ochrany vůči
třetím státům.
Bude-li uznán ochranný dokument ve formě
autorského osvědčení, stane se vynález jím chrá-
něný v souladu se zákonem č. 84/1972 Sb. národním
majetkem, a stát bude mít právo a povinnost pečo-
vat o co nejširší plánovité využívání tohoto národ-
ního majetku. Všechny socialistické organizace bu-
dou moci využívat tohoto národního majetku a
budou povinny v případě využití vyplatit odměnu
podle ustanovení § 116 a 117 zákona č. 84/1972 Sb.
Prováděním Dohody se zvýší též informovanost
členských států o nových technických řešeních na
úrovni vynálezů a informace o těchto řešeních bu-
dou získávat smluvní státy o mnoho dříve než
dosud.
3
II.
Články 1-4
Předmět úpravy provedené Dohodou je vyme-
zen v článku 1. Uznání ochranného dokumentu
spočívá podle článku 2 Dohody v tom, že na základě
rozhodnutí o uznání platí ochranný dokument
v souladu s národním zákonodárstvím ve smluvním
státě, kde k němu bylo učiněno zveřejnění podle
článku 8 této Dohody o úplném nebo částečném
uznání platnosti ochranného dokumentu tak, jako
kdyby byl v tomto státě udělen.
Žádost o uznání ochranného dokumentu podle
článku 3 se podává ze země původu vynálezu do
všech nebo pouze do některých smluvních států.
Tato žádost o uznání je rovnocenná řádně vypra-
cované přihlášce vynálezu, přičemž priorita vyná-
lezu se zachovává, je-li žádost podána v průběhu
12 měsíců ode dne podání první, řádně vyhotovené
přihlášky vynálezu v jednom ze smluvních států.
V tomto článku jsou též stanoveny údaje, které musí
žádost minimálně obsahovat.
Ochrana se přitom ve smluvních státech, kde
podle národního zákonodárství existuje několik fo-
rem ochrany vynálezu, poskytuje na základě uznání
ochraných dokumentů tou formou, kterou si vybere
přihlašovatel (článek 4 Dohody).
Bude-li uznán ochranný dokument ve formě
autorského osvědčení, stane se vynález jím chrá-
něný v souladu se zákonem č. 84/1972 Sb. národním
majetkem a bude u něho zavedena správa vynálezu
podle ustanovení § 50 zákona č. 84/1972 Sb. V ostat-
ních členských státech RVHP není zaveden institut
správy vynálezů, avšak v některých z těchto států
jsou zabezpečovány činnosti obdobné Činnosti
správce prostřednictvím nástrojů, které odpovídají
jejich zákonům a systému řízení vynálezectví. Po-
kud jde o žádosti o uznání ochranných dokumentů,
přicházející z Polska a Maďarska, u nichž není
autorské osvědčení zavedeno, bude žádáno téměř
vždy o uznání ochranného dokumentu ve formě pa-
tentu, takže v těchto případech nebude třeba or-
ganizovat správu vynálezů (v roce 1976 bylo do
ČSSR z Polska podáno 129 přihlášek vynálezů a ve
122 případech bylo žádáno o udělení výlučného pa-
tentu, a z Maďarska bylo podáno 32 přihlášek vy-
nálezů a pouze jednou bylo žádáno o udělení autor-
ského osvědčení). Je-li požadováno uznání ve for-
mě patentu, platí přihlašovatel poplatky v souladu
s národním zákonodárstvím státu, kde se patent
uznává.
Články 5-7
V těchto článcích jsou upraveny druhy rozhod-
nutí o žádostech o uznání ochranných dokumentů
a lhůty, ve kterých mají být tato rozhodnutí vydána.
Podle článku 6 a v souladu se zásadou terito-
riality všechna rozhodnutí vydaná na základě žá-
dosti o uznání ochranného dokumentu jsou platná
pouze na území smluvního státu, kde byla vydána.
Uvedená rozhodnutí se nedotýkají platnosti ochran-
ných dokumentů na území ostatních smluvních
států.
Články 8-10
Zveřejnění ve smyslu článku 8 bodu 1 a článku
10 Dohody budou prováděna ve Věstníku Úřadu pro
vynálezy a objevy. Řízení o námitkách proti rozhod-
nutím uvedeným v článcích 5-7 Dohody upravuje
článek 9.
Články 11-12
V článku 11 Dohody je stanoveno, že touto Do-
hodou nejsou dotčeny stávající podmínky pro pře-
dávání vědeckotechnických výsledků mezi smluv-
ními státy, jestliže se spolu s vynálezem předávají
technicko-organizační zkušenosti majitele ochran-
ného dokumentu z využívání tohoto vynálezu. Člá-
nek 12 obsahuje ustanovení týkající se odměňování
autorů vynálezů.
Články 13-17
Ustanovení článku 13 umožňuje, aby při pro-
vádění Dohody byly uznávány pouze ty ochranné
dokumenty, které byly uděleny na ta technická ře-
šení, o něž mají smluvní státy zájem z hlediska po-
třeb národního hospodářství a vědeckotechnického
rozvoje a na technická řešení, která je třeba chrá-
nit na území co nejvíce států s ohledem na potřeby
ochrany vůči třetím státům.
V jakém jazyce jsou zasílány dokumenty v sou-
ladu s Dohodou, upravuje článek 15. Článek 17 sta-
noví, které otázky budou řešeny v prováděcích
předpisech.
Články 18-23
Závěrečná ustanovení Dohody obsažená v těch-
to článcích řeší otázky vstupu Dohody v platnost,
přístup k Dohodě, změny Dohody a stanoví povin-
nosti depozitáře Dohody.
III.
Dohoda je konkrétním výrazem soustavného
úsilí členských států RVHP o sbližování a unifikaci
právních norem v oblasti ochrany a využívání vy-
nálezů.
Prováděním Dohody se zvýší přínos z využívání
vynálezů, u kterých budou v ČSSR uznány ochran-
né dokumenty vzhledem k tomu, že půjde o vyná-
lezy hospodářsky významné, na jejichž využití bude
mít ČSSR zájem, i když na druhé straně může dojít
v některých resortech
(např. v oblasti strojíren-
ství) i k určitému zvýšení nákladů souvisejících se
správou vynálezů.
Smlouva o právní ochraně vynálezů, průmyslo-
vých vzorů, užitných vzorů a ochranných známek
4
při uskutečňování hospodářské a vědeckotechnické
spolupráce (vyhláška ministra zahraničních věcí č.
88/1974 Sb. ) a taktéž Dohoda o unifikaci požadavků
na vypracování a podávání přihlášek vynálezů (vy-
hláška ministra zahraničních věcí č. 12/1976 Sb. )
jsou ve vzájemném souladu s předkládanou Doho-
dou a vzájemně se doplňují.
U vynálezů, na které se vztahuje prvně uvedená
Smlouva, bude zpravidla použit postup podle před-
kládané Dohody.
Předkládaná Dohoda není též v rozporu s jiný-
mi závazky vyplývajícími z mezinárodních smluv,
zejména s Pařížskou unijní úmluvou na ochranu
průmyslového vlastnictví; přiznání práva přednosti
(priority) podle původní přihlášky
(článek 3 bod 2)
odpovídá článek 4 Pařížské unijní úmluvy na ochra-
nu průmyslového vlastnictví.
Provádění Dohody po nabytí její platnosti
v ČSSR bude zajišťovat Úřad pro vynálezy a objevy.
Nezbytné požadavky vyplývající z realizace Do-
hody na státní rozpočet se předpokládají v rozsahu
400 000 Kčs ročně. Tato částka bude použita na pře-
klady autorských osvědčení s popisem a definicí
vynálezů.
Zvýšený rozsah chráněných vynálezů na území
ČSSR si vyžádá další náklady na tisk popisů a de-
finic vynálezů, které slouží jako závazné vědecko-
technické a ekonomické a právní informace vědec-
kovýzkumné základně a výrobě. Zvýšení rozsahu
takto publikovaných informací si vyžádá náklady
1, 5 mil. Kčs. Tyto náklady však neplynou bezpro-
středně z provádění Dohody, ale souvisí s rozvojem
vědeckotechnické spolupráce a s využitím výsledků
této dokumentace ve vědeckovýzkumné základně a
ve výrobě.
Způsob rozpočtového zajištění výdajů souvise-
jících s prováděním Dohody bude řešen při projed-
návání návrhů rozpočtů na rok 1978 a další léta.
Dohoda vyžaduje podle článku 36 odst. 3
ústavního zákona č. 143/1968 Sb. ve znění ústavního
zákona č. 125/1970 Sb. souhlas Federálního shro-
máždění. Dohoda má vztah k otázkám upraveným
čs. právním řádem vzhledem k tomu, že ochrana na
vynález se poskytuje na základě uznání ochranného
dokumentu vydaného příslušným orgánem smluv-
ního státu. Úřad pro vynálezy a objevy na základě
uznání ochranného dokumentu udělí na vynález
autorské osvědčení nebo patent se stejnými účinky
jako kdyby vynález byl přihlášen v ČSSR a zde na
něj byla udělena ochrana. Jde o určitou modifikaci
v provádění zákona č. 84/1972 Sb., a proto je nutný
souhlas Federálního shromáždění s touto Dohodou.
Praha, 28. listopadu 1977
Předseda vlády ČSSR:
Štrougal v. r.
5
DOHODA
o vzájemném uznávání autorských osvědčení a jiných ochranných dokumentů na vynálezy
Vlády smluvních států
- vedeny přáním napomáhat rozvoji hospodářské
a vědeckotechnické spolupráce a postupnému
sbližování a vyrovnávání úrovně hospodářského
rozvoje smluvních států,
- ve snaze zajistit co nejširší a pokud možno nej-
rychlejší využívání vynálezů vytvořených v jed-
nom ze smluvních států na území ostatních
smluvních států,
- s cílem co nejlépe zajistit práva vznikající na
základě vytvoření a širokého využívání vyná-
lezů na území smluvních států,
- vedeny přáním vyvarovat se souběžnosti při
expertize přihlášek vynálezů prováděné úřady
pro vynálezectví smluvních států,
se rozhodly uzavřít tuto Dohodu a dohodly se takto:
Článek 1
Tato Dohoda stanoví podmínky, postup a práv-
ní následky vzájemného uznávání autorských osvěd-
čení, patentů a jiných ochranných dokumentů (dále
jen "ochranné dokumenty") na vynálezy vytvořené
ve smluvních státech.
Článek 2
1. Uznání ochranného dokumentu spočívá v tom,
že na základě rozhodnutí o uznání platí ochranný
dokument v souladu s národním zákonodárstvím ve
smluvním státě, kde k němu bylo učiněno zveřej-
nění podle článku 8 této Dohody o úplném nebo
částečném uznání ochranného dokumentu, tak,
jako kdyby byl v tomto státě udělen.
2. Úřad pro vynálezectví státu, ve kterém je
uznán ochranný dokument, zasílá přihlašovateli
prostřednictvím příslušného orgánu země původu
vynálezu dokument stvrzující uznání ochranného
dokumentu.
Článek 3
1. Žádost o uznání ochranného dokumentu se
podává ze země původu vynálezu do všech, nebo
pouze do některých smluvních států.
2. Došlá žádost je rovnocenná řádně vypraco-
vané přihlášce vynálezu. Priorita vynálezu se za-
chovává, jestliže se žádost podá v průběhu 12
měsíců od data podání první řádně vyhotovené při-
hlášky vynálezu v jednom ze smluvních států.
3. Vynálezy, u nichž se budou podávat žádosti,
musí odpovídat požadavkům pro poskytování ochra-
ny stanoveným zákonodárstvím toho státu, do kte-
rého se žádost podává, a předmět chráněný ochran-
ným dokumentem nebo jeden z chráněných před-
mětů nesmí být vyloučen z okruhu předmětů
způsobilých k ochraně v souladu se zákonodárstvím
tohoto státu.
4. Uznání ochranného dokumentu ve smluvních
státech se provádí po obdržení vyrozumění o vy-
dání rozhodnutí o udělení ochranného dokumentu
na tento vynález po provedení úplné expertizy.
Uvedené vyrozumění se zasílá do tří měsíců ode
dne vydání rozhodnutí o udělení ochranného doku-
mentu, ale ne později než dva a půl roku ode dne
podání žádosti o uznání tohoto ochranného doku-
mentu. Při požadování uznání ochranného doku-
mentu ve formě autorského osvědčení zasílá vyro-
zumění úřad pro vynálezectví země původu vyná-
lezu a při požadování uznání ochranného doku-
mentu ve formě patentu přihlašovatel, a to pro-
střednictvím svého zástupce ve státě, ve kterém se
požaduje uznání.
5. Žádost musí obsahovat minimálně tyto údaje:
datum podání přihlášky u úřadu pro vynálezectví
země původu vynálezu s uvedením výstavní nebo
unijní priority, pokud jsou takové priority uplatňo-
vány, číslo přihlášky, příjmení a jméno autora vy-
nálezu, třídící index přihlášky (podle systému Me-
zinárodního patentového třídění), popis vynálezu,
anotaci popisu vynálezu a definici vynálezu.
6. Na základě dvoustranné dohody mezi úřady
pro vynálezectví smluvních států nebo na žádost
úřadů pro vynálezectví států, ve kterých se poža-
duje uznání ochranného dokumentu, se dodatečně
k žádosti stanovené v tomto článku předkládají ma-
teriály o provedené expertize vynálezu a seznam
států, ve kterých se požaduje uznání ochranného
dokumentu.
Článek 4
1. Ve smluvních státech, kde podle národního
zákonodárství existuje několik forem ochrany vy-
nálezů, se ochrana na základě uznáni ochranných
dokumentů poskytuje formou, kterou si vybere při-
hlašovatel.
2. Požaduje - li se uznání ochranného dokumentu
ve formě autorského osvědčení, podává žádost při-
6
hlašovatel prostřednictvím příslušného orgánu země
původu vynálezu přímo úřadu pro vynálezectví
smluvního státu, ve kterém se požaduje uznání
ochranného dokumentu, a to bez placení poplatků.
3. Požaduje-li se uznání ochranného dokumen-
tu ve formě patentu, jedná přihlašovatel ve věci
uznání a zachování jeho platnosti prostřednictvím
svého zástupce ve státě, kde požaduje uznání, a
platí poplatky v souladu s národním zákonodár-
stvím tohoto státu.
Článek 5
1. Úřad pro vynálezectví ve smluvním státě,
který obdržel žádost o uznání ochranného doku-
mentu, může ze své iniciativy vydat rozhodnutí
o úplném nebo částečném neuznání tohoto ochran-
ného dokumentu, a to v tom případě, jestliže před-
mět nebo jeden z předmětů tímto ochranným do-
kumentem chráněných je v souladu s národním
zákonodárstvím tohoto smluvního státu vyloučen
z předmětů způsobilých k ochraně, a rovněž tehdy,
jestliže vynález neodpovídá požadavkům pro posky-
tování ochrany stanoveným národním zákonodár-
stvím tohoto státu. Toto rozhodnutí se vydává zpra-
vidla v průběhu jednoho roku od data obdržení
vyrozumění o udělení ochranného dokumentu.
2. Ustanovení této Dohody nevylučují možnost
provádět dodatečnou expertizu vynálezů na základě
obdržených žádostí v plném rozsahu nebo na zá-
kladě materiálů, které nebyly vzaty v úvahu při
expertize prováděné v zemi původu vynálezu v sou-
ladu s bodem 3 a 4 článku 3. Dodatečná expertiza
se zpravidla provádí v průběhu jednoho roku od
data obdržení žádosti o udělení ochranného doku-
mentu.
3. Rozhodnutí o úplném nebo částečném ne-
uznání ochranného dokumentu se neprodleně za-
sílá přihlašovateli prostřednictvím příslušného or-
gánu země původu vynálezu v souladu s bodem 2
článku 4 nebo prostřednictvím zástupce v souladu
s bodem 3 článku 4. Proti takovému rozhodnutí
může být podáno odvolání stejným způsobem jako
proti rozhodnutí o zamítnutí udělení ochranného
dokumentu na přihlášku vynálezu podanou v da-
ném smluvním státě v souladu s jeho národním zá-
konodárstvím.
Článek 6
Všechna rozhodnutí vydaná na základě žádosti
o uznání ochranného dokumentu jsou platná pouze
na území smluvního státu, kde byla vydána. Uve-
dená rozhodnutí se nedotýkají platnosti ochranných
dokumentů na území jiných smluvních států.
Článek 7
1. Rozhodnutí učiněná v zemi původu vynálezu
o úplném nebo částečném zrušení ochranného do-
kumentu, u něhož byly zaslány žádosti o uznání
v jiných smluvních státech, se neprodleně sdělují
státům, do kterých byly žádosti podány.
2. Zrušení ochranného dokumentu ve státě jeho
udělení se nedotýká platnosti rozhodnutí o uznání
ochranného dokumentu na území jiných smluvních
států, ale může být základem nebo může být vzato
v úvahu při řízení stanoveném v článku 5 této Do-
hody.
Článek 8
1. Úřady pro vynálezectví smluvních států bu-
dou provádět zveřejnění týkající se úplného nebo
částečného uznání ochranných dokumentů.
2. Úřady pro vynálezectví smluvních států jsou
oprávněny provádět zvláštní zveřejnění týkající se
obdržených žádostí, jakož i rozhodnutí o zamítnutí
uznání ochranných dokumentů.
Článek 9
1. Kterákoliv zainteresovaná osoba může v sou-
ladu s národním zákonodárstvím smluvního státu,
ve kterém se uznává ochranný dokument, podat ná-
mitky proti rozhodnutí o uznání ochranného doku-
mentu nebo žádost o zrušení takového rozhodnutí
nebo vyrozumět úřad pro vynálezectví tohoto státu
o okolnostech, které brání uznání ochranného do-
kumentu.
2. Zdůvodnění a právní následky námitek, žá-
dosti nebo vyrozumění, jakož i postup jejich pro-
jednávání se provádí podle ustanovení národního
zákonodárství státu, který obdržel žádost týkající
se ochranného dokumentu. Rozhodnutí přijaté na
základě projednání námitek, žádosti nebo vyrozu-
mění se sděluje přihlašovateli prostřednictvím pří-
slušného orgánu země původu vynálezu v souladu
s bodem 2 článku 4 nebo prostřednictvím zástupce
v souladu s bodem 3 článku 4.
Článek 10
Úřady pro vynálezectví smluvních států budou
provádět zveřejnění týkající se rozhodnutí učině-
ných v důsledku projednání námitek proti rozhod-
nutí o uznání ochranného dokumentu, žádostí
o zrušení tohoto rozhodnutí nebo vyrozumění
o okolnostech, které brání uznání ochranného do-
kumentu. Každý smluvní stát si stanoví způsob to-
hoto zveřejňování.
Článek 11
Touto Dohodou nejsou dotčeny stávající pod-
mínky pro předávání vědeckotechnických výsledků
mezi smluvními státy, jestliže se spolu s vynálezem
předávají technicko-organizační zkušenosti majitele
ochranného dokumentu z využívání tohoto vyná-
lezu.
7
Článek 12
1. Při využívání vynálezů, na které byly uznány
ochranné dokumenty ve smluvních státech ve for-
mě autorských osvědčení, stanoví odměnu autoru
(autorům] příslušné organizace států, které využí-
vají tyto vynálezy, v souladu s jejich národním zá-
konodárstvím.
2. Využívání vynálezů, na které byly uznány
ochranně dokumenty ve smluvních státech ve for-
mě patentů, se provádí zainteresovanými stranami
na základě dvoustranných dohod. Odměnu autoru
[autorům] stanoví organizace států, které využívají
tyto vynálezy, v souladu s jejich národním zákono-
dárstvím, jestliže v dohodách o využívání těchto
vynálezů nejsou stanoveny platby majiteli patentů
za jejich využívání.
Článek 13
Na základě dvoustranné dohody mezi úřady
pro vynálezectví smluvních států se mohou určovat
oblasti techniky v souladu s Mezinárodním paten-
tovým tříděním, u kterých je žádoucí přednostní
obdržení žádostí o uznání ochranných dokumentů.
U vynálezů, které se netýkají oblasti techniky, jež
jsou předmětem uvedené dohody, se mohou žádosti
podávat podle uvážení přihlašovatelů.
Článek 14
Tato Dohoda nevylučuje možnost vyžadoval
poskytování právní ochrany vynálezů v souladu
s národním zákonodárstvím smluvních států.
Článek 15
1. Dokumenty zasílané v souladu s touto Doho-
dou z jednoho smluvního státu do druhého, se
předkládají v ruském jazyce, jestliže se požaduje
uznání ochranného dokumentu ve formě autorského
osvědčení, nebo v úředním jazyce státu, ve kterém
se požaduje uznání ochranného dokumentu ve for-
mě patentu anebo na základě dvoustranné dohody
mezi úřady pro vynálezectví smluvních států v ji-
ných jazycích.
2. Správnost překladu popisu vynálezu, včetně
definice vynálezu, jestliže se požaduje uznání
ochranného dokumentu ve formě autorského osvěd-
čení, ověřuje příslušný orgán země původu vyná-
lezu. Jestliže se požaduje uznání ochranného doku-
mentu ve formě patentu, musí přihlašovatel ověřit
správnost překladu popisu vynálezu, včetně definice
vynálezu v souladu se zákonodárstvím státu, ve
kterém se požaduje uznání.
Článek 16
Při podepsání této Dohody nebo při předání
dokumentu o její ratifikaci, schválení, přijetí nebo
při přístupu k ní sdělí každý smluvní stát depozi-
táři, které jeho národní dokumenty jsou považo-
vány za ochranné dokumenty ve smyslu článku
1
této Dohody a na základě kterých se budou podávat
žádosti o uznání, jakož i které jeho národní doku-
menty odpovídají jednotlivým formám ochrany sta-
noveným v článku 4 této Dohody. Smluvní státy
rovněž sdělí stejným způsobem, které orgány jsou
považovány za příslušné orgány ve smyslu této Do-
hody. Stejným způsobem budou depozitáři sděleny
změny provedené v národním zákonodárství.
Článek 17
Současně s podepsáním této Dohody schválí
společně vedoucí úřadu pro vynálezectví smluvních
států, kteří podepsali tuto Dohodu, prováděcí před-
pisy, které vstoupí v platnost současně s touto Do-
hodou.
Tyto prováděcí předpisy stanoví zejména:
a) formu žádosti a vyrozumění uvedených v této
Dohodě;
b) pravidla k vypracování popisu vynálezu, defi-
nice vynálezu, anotace popisu vynálezu;
c) způsob zasílání žádosti, jakož i jiných doku-
mentů zasílaných podle této Dohody;
d) jiné legislativní a technické normy nutné pro
praktické provádění této Dohody.
Článek 18
1. Tato Dohoda nabývá platnosti 90. den buď
ode dne jejího podpisu třemi státy bez výhrady její
další ratifikace, schválení nebo přijetí, anebo ode
dne, kdy depozitář obdrží doklad o ratifikaci,
schválení nebo přijetí Dohody od třetího státu, při-
čemž do tohoto počtu tří států se zahrnují též státy,
které podepsaly Dohodu bez výhrad.
2. Pro státy, které předají depozitáři doklad
o ratifikaci, schválení nebo přijetí této Dohody po
nabytí platnosti této Dohody, vstupuje Dohoda
v platnost za 90 dnů ode dne, kdy depozitář tento
doklad obdrží.
3. Funkci depozitáře této Dohody bude vyko-
návat Sekretariát Rady vzájemné hospodářské po-
moci.
Článek 19
1. K této Dohodě mohou po nabytí její platnosti
přistupovat se souhlasem smluvních států další
státy, a to tak, že předají depozitáři doklady o pří-
stupu.
2. Pro přistupující státy vstoupí Dohoda v plat-
nost po uplynutí 90 dnů ode dne, kdy depozitář ob-
drží poslední oznámení o souhlasu s přístupem.