21

plomatického personálu delegace pozorovatele,
kteří jej doprovázejí, ať už cestují s ním nebo
odděleně za nim, nebo se vracejí do své země.

3. Za okolností podobných těm, které jsou uve-
děny v odstavcích 1 a 2 tohoto článku, třetí státy
nebudou bránit členům administrativního a tech-
nického nebo služebního personálu a členům jejich
rodin v průjezdu svým územím.

4. Třetí státy poskytnou úřední korespon-
denci a jiným úředním sdělením v tranzitu, včet-
ně sdělení kódovaných nebo šifrovaných, stejnou
svobodu a ochranu jako je povinen podle této
Úmluvy poskytnout hostitelský stát. Poskytnou
kurýrům mise, delegace nebo delegace pozorova-
tele, kterým byla udělena víza, pokud jsou nutná,
a poště mise, delegace nebo delegace pozorovatele
v tranzitu stejnou nedotknutelnost a ochranu, ja-
kou je povinen poskytnout podle této Úmluvy
hostitelský stát.

5. Povinnosti třetích států uvedené v odstav-
cích 1, 2, 3 a 4 tohoto článku se vztahují také na
osoby uvedené v těchto odstavcích a na úřední
sdělení a poštu mise, delegace nebo delegace po-
zorovatele, jejichž přítomnost na území třetího
státu je způsobena vyšší mocí.

Článek 82

Neuznávání států nebo vlád nebo neexistence
diplomatických nebo konzulárních styků

1. Práva a povinnosti hostitelského státu a
vysílajícího státu, uvedená v této Úmluvě, ne-
jsou ovlivněna ani neuznáváním jednoho z těchto
států druhým nebo neuznáváním jeho vlády, ani
neexistencí nebo přerušením diplomatických nebo
konzulárních styků mezi nimi.

2. Zřízení nebo udržování mise, vyslání nebo
přítomnost delegace nebo delegace pozorovate-
le, nebo jakákoli činnost sledující provádění této
Úmluvy, neznamenají samy o sobě ani uznání hos-
titelského státu nebo jeho vlády vysílajícím stá-
tem, ani uznání vysílajícího státu nebo jeho vlády
hostitelským státem.

Článek 83
Nepřípustnost diskriminace

Při provádění ustanovení této Úmluvy nebu-
de mezi státy činěno rozdílu.

Článek 84
Konzultace

Vniknuli mezi dvěma nebo několiku stály
- smluvními stranami této Úmluvy spor týkající
se jejího provádění nebo výkladu, budou mezi nimi
uskutečněny na žádost kteréhokoli z nich konzul-

tace. Na žádost kterékoli ze stran sporu budu při
zvána k účasti na konzultacích organizace nebo
konference.

Článek 85
Smírčí řízení

1. Jestliže spor nebyl urovnán konzultacemi
uvedenými v článku 84 do jednoho měsíce ode
dne jejich započetí, kterýkoli stát účastnící se
konzultací, může předložit spor smírčí komisi,
ustavené v souladu s ustanoveními tohoto článku,
předáním písemného oznámení organizaci a ostat-
ním státům, účastnícím se konzultací.

2. Každá smírčí komise bude sestávat ze tří
členů: dvou členů jmenovaných případně každou
ze stran sporu a předsedy jmenovaného v souladu
s odstavcem 3 tohoto článku. Každý stát - smluv-
ní strana této Úmluvy předem jmenuje osobu, kte-
rá může být členem takové komise. O tomto
jmenování uvědomuje organizaci, která vede se-
znam takto jmenovaných osob. Jestliže tak stát
neučiní předem, může provést takové jmenování
v průběhu smírčího řízení, a to do okamžiku, kdy
komise začne sestavovat zprávu, kterou musí při-
pravit v souladu s odstavcem 7 tohoto článku.

3. Předseda komise bude zvolen dvěma ostat-
ními členy. Jestliže se dva ostatní členové v prů-
běhu jednoho měsíce po předání oznámení uvede-
ného v odstavci 1 tohoto článku nedohodnou, nebo
jestliže jedna ze sporných stran nevyužila svého
práva jmenovat jednoho z členů komise, předseda
bude jmenován na žádost jedné ze sporných stran
vedoucím úředníkem organizace. Toto jmenování
bude provedeno v průběhu jednoho měsíce po ob-
držení takové žádosti. Vedoucí úředník organizace
jmenuje předsedou kvalifikovaného právníka, kte-
rý není ani úředníkem organizace, ani občanem
státu - strany ve sporu.

4. Jakékoli uprázdněné místo musí být za-
plněno stejným způsobem jako při původním jme-
nování.

5. Komise začne pracovat od okamžiku jme-
nování předsedy, dokonce i tehdy, jestliže její se-
stava není úplná.

6. Komise stanoví svůj vlastní jednací řád a
přijímá svá rozhodnutí a doporučení většinou hla-
sů. Muže doporučit organizaci, je-li tato v soula-
du s Chartou Organizace spojených národů, vyžá-
dat poradní posudek u Mezinárodního soudního
dvora, pokud jde o výklad nebo provádění této
Úmluvy.

7. Jestliže komise není schopna dosáhnout do-
hody mezi spornými stranami o řešení sporu v prů-
běhu dvou měsíců od jmenování předsedy, připraví
co možno nejdříve zprávu o svém jednání a před-


22

loží ji sporným stranám. Zpráva musí obsahovat
závěry komise o faktech a právních otázkách a
doporučení, která učinila sporným stranám, aby
napomohla řešení sporu. Dvouměsíční lhůta může
být rozhodnutím komise prodloužena. Doporučení,
obsažená ve zprávě komise, nebudou závazná pro
sporné strany, pokud je všechny sporné strany
nepřijmou. Přesto kterákoli sporná strana může
jednostranně prohlásit, že bude plnit doporučení
zprávy vztahující se k ni.

8. Nic v předcházejících odstavcích tohoto
článku nebrání stanovení jakékoli jiné vhodné
procedury pro řešení sporů vzniklých v souvislosti
s prováděním nebo výkladem této Úmluvy, nebo
dostižení jakékoli dohody mezi spornými strana-
mi použít pro řešení sporu řízení stanoveného
v organizaci nebo jakéhokoli jiného řízení.

9. Tento článek se nedotýká ustanovení ře-
šení sporů, obsažených v platných mezinárodních
dohodách mezi státy nebo mezi státy a mezinárod-
ními organizacemi.

ČÁST VI
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 86
Podpis

Tato Úmluva je otevřena k podpisu všem stá-
tům do 30. září 1975 ve federálním ministerstvu
zahraničních věcí Rakouské republiky a poté do
30. března 1976 v sídle Organizace spojených ná-
rodů v New Yorku.

Článek 87
Ratifikace

Tato Úmluva podléhá ratifikaci. Ratifikační
listiny budou uloženy u generálního tajemníka
Organizace spojených národů.

Článek 88
Přístup

Tato Úmluva je otevřena k přístupu kterého-
koli státu. Listiny o přístupu budou uloženy u ge-
nerálního tajemníka Organizace spojených ná-
rodů.

Článek 89
Vstup v platnost

I. Tato Úmluva vstoupí v platnost třicátý den
po uložení třicáté páté ratifikační listiny nebo
listiny o přístupu.

2. Pro každý stát, který Úmluvu ratifikuje
nebo k ní přistoupí po uložení třicáté páté ratifi-
kační listiny nebo listiny o přístupu, vstoupí
Úmluva v platnost třicátý den po uložení jeho ra-
tifikační listiny nebo listiny o přístupu.

Článek 90
Provádění organizacemi

Po vstupu této Úmluvy v platnost může pří-
slušný orgán mezinárodní organizace univerzální
povahy přijmout rozhodnutí o provádění přísluš-
ných ustanovení Úmluvy. Organizace uvědomuje
o takovém rozhodnutí hostitelský stát a depozitáře
Úmluvy.

Článek 91
Oznámení depozitáře

1. Generální tajemník Organizace spojených
národů bude jakožto depozitář této Úmluvy uvědo-
movat všechny státy:

a) o podpisech Úmluvy a uložení ratifikač:
ních listin nebo listin o přístupu v souladu s člán-
ky 86, 87 a 88;

b) o datu, kdy Úmluva vstoupí v platnost
v souladu s článkem 89;

c) o jakémkoli rozhodnutí oznámeném mu
v souladu s článkem 90.

2. Generální tajemník Organizace spojených
národů informuje rovněž v případě potřeby všech-
ny státy o jiných aktech, sděleních nebo informa-
cích, týkajících se této Úmluvy.

Článek 92
Autentické texty

Originál této Úmluvy, jehož anglické, čínské,
francouzské, ruské a španělské znění mají stejnou
platnost, bude uložen u generálního tajemníka
Organizace spojených národů, který pošle jeho
ověřené kopie všem státům.

Na důkaz čehož níže podepsaní zmoc-
něnci, byvše k tomu řádně zmocněni svými vláda
mi, podepsali tuto Úmluvu.

Dáno ve Vídni dne čtrnáctého března
roku tisíc devět set sedmdesát pět.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP