Národní shromáždění republiky Československé 1948.
L volební období. 1. zasedání.
88.
Vládní návrh,
kterým se předkládá Národnímu shromáždění k projevu souhlasu Úmluva
o výsadách a svobodách Spojených národů, schválená valným shromážděním
Spojených národů v jeho schůzi dne 13. února 1946.
Návrh schvalovacího usnesení.
Národní shromáždění republiky československé souhlasí s tím, aby československá republika přistoupila k úmluvě o výsadách a svobodách Spojených národů, schválené valným shromážděním Spojených národů v jeho schůzi, konané dne 13. února 1946.
Důvodová zpráva.
Československá republika je vázána ustanoveními charty Spojených národů ratifikované panem presidentem republiky dne 19. září 1945, jejíž český překlad byl uveřejněn vyhláškou ministra zahraničních věcí ze dne 16. ledna 1947, č. 30/47 Sb., a která ustanovuje v článcích 104 a 105 toto:
"článek 104. Organisace požívá na území každého svého člena takové právní způsobilosti, jaké je třeba, aby konala své úkoly a plnila své cíle. "
"Článek 105.
1. Organisace požívá na území každého svého člena výsad a svobod, jichž je třeba, aby plnila své cíle.
2. Zástupci" členů Spojených národů a úředníci Organisace požívají podobně výsad a svobod, jichž je třeba, aby nezávisle vykonávali své úkoly souvisící s Organisací.
3. Valné shromáždění může činiti doporučení, pokud jde o určení, jak v podrobnostech
používati odstavců 1. a 2. tohoto článku, nebo může navrhnouti členům Spojených národů úmluvy k tomu cíli. "
V důsledku citovaných ustanovení a k jejich provedení schválilo Valné shromáždění Spojených národů resolucí přijatou dne 13. února 1946 úmluvu o výsadách a svobodách Spojených národů a doporučilo, aby všichni členové Spojených národů k ní přistoupili.
Další resolucí přijatou dne 11. prosince 1946 vyzvalo Valné shromáždění členské státy, aby pokud možno v nejkratší době přistoupily k úmluvě.
K citované úmluvě přistoupily tyto státy:
Velká Britanie, Severní Irsko, Panama, Ethiopie, Haiti, Afghánistán, Nový Zéland, Řecko, Polsko, Kanada, Liberie, Irán, Filipíny, Island, Salvador, Norsko, švédsko, Francie, Nicaragua, Honduras, Dominikánská republika.
Generální sekretář Spojených národů vybídl zvláštní urgenční notou ze dne 12. března 1948
vládu československé republiky, aby k úmluvě přistoupila, a uvedl v této notě, že již v resoluci Valného shromáždění, přijaté dne 11. prosince 1946, bylo zdůrazněno, že pro zdárný výkon funkcí Organisace a plnění jejich úkolů je nezbytně nutné, aby ustanovení úmluvy byla uvedena v účinnost ve všech členských státech, neboť dokud nebude úmluva v účinnosti, je nebezpečí zmatků a nedostatku koordinace mezi právními předpisy užívanými v různých státech. Generální sekretář má v úmyslu, jak se v citované notě praví, předložiti v třetím pravidelném zasedání Valného shromáždění, jež se bude konati na podzim letošního roku, zprávu o otázce výsad a svobod Spojených národů, v níž bude také uveden stav přístupů k úmluvě.
Ministerstvo zahraničních věcí zaslalo dopisem číslo 159. 333/VI-3/47 ze dne 1. srpna 1947 ministerstvům spravedlnosti, financí, národní
obrany, zahraničního obchodu a vnitra český překlad úmluvy k předběžnému zaujetí stanoviska. Jmenovaná ministerstva vzala úmluvu na vědomí bez připomínek.
Poněvadž podle oddílu 34 úmluvy se rozumí, že v době, kdy každý jednotlivý člen odevzdá písemné prohlášení o svém přístupu, bude podle svých vlastních zákonů s to prováděti ustanovení této Úmluvy, dalo ministerstvo zahraničních věcí podnět, za souhlasu všech shora uvedených ministerstev, aby byla vypracována vnitrostátní norma o výsadách a svobodách osob exteritoriálních, jež by zároveň upravovala všechna dosud rozptýlená ustanovení o těchto výsadách a svobodách, takže provádění Úmluvy bude vnitrostátně zajištěno.
Právě uvedenou normu vypracuje ministerstvo spravedlnosti v dohodě se zúčastněnými ministerstvy.
V Praze dne 18. června 1948.
Předseda vlády: A. Zápotocký v. r.
Úmluva o výsadách a svobodách Spojených národů
schválená Valným shromážděním Spojených národů dne 13. února 1946.
Vzhledem k tomu, že či. 104 charty Spojených národů stanoví, že Organisace bude požívati na území každého ze svých členů takové právní způsobilosti, jaké potřebuje k výkonu svých funkcí a k dosažení svých cílů a vzhledem k tomu, že čl. 105 charty Spojených národů stanoví, že Organisace bude požívati na území každého ze svých členů takových výsad a svobod, jakých potřebuje k dosažení svých cílů a že zástupcové členů Spojených národů a činovníci organisace rovněž budou požívati takových výsad a svobod, jakých potřebují k nezávislému výkonu svých funkcí souvisících s Organisací, schválilo proto Valné shromáždění resoluci přijatou dne 13. února 1946 tuto úmluvu a doporučilo, aby každý člen Spojených národů k ní přistoupil.
Článek I.
Právnická osoba.
Oddíl 1.
Spojené národy jsou právnickou osobou. Mají způsobilost:
a) sjednávati smlouvy;
b) nabývati a prodávati nemovitý a movitý majetek;
c) vystupovati před soudem.
článek II.
Majetek, peněžní hotovosti a jiná aktiva. Oddíl 2.
Spojené národy, jejich nemovitý a movitý majetek, bez ohledu na to, kde a. v čí držení jest, budou vyňaty z jakéhokoliv soudního zákroku, vyjma pokud se v určitém případě této svobody výslovně zřekly. Rozumí se však, že toto vzdání se svobody se nemůže vztahovati na žádné exekuční opatření.
Oddíl 3.
Budovy a místnosti Spojených národů budou nedotknutelné. Nemovitý a movitý majetek Spojených národů, bez ohledu na to, kde a v čí držení jest, nebude podléhati prohlídce, rekyisici, konfiskaci, vyvlastnění a jakémukoliv jinému druhu zákroku na základě buď exekučního, správního, soudního nebo zákonodárského opatření.
Oddíl 4.
Archivy Spojených národů a vůbec všechny listiny, jež jim náleží nebo jsou v jejich držení, budou nedotknutelné ať jsou kdekoliv.
Oddíl 5.
Spojené národy budou moci bez jakékoliv finanční kontroly, finančních předpisů nebo moratorií
a) míti peněžní prostředky, zlato nebo peníze jakéhokoliv druhu a míti účty v jakékoliv měně;
b) volně převáděti své peněžní prostředky, zlato nebo peníze z jednoho státu do druhého nebo uvnitř kteréhokoliv státu a směňovati jakékoliv peníze, jež mají ve svém držení, za jakoukoliv jinou měnu.
Oddíl 6.
Při výkonu svých práv uvedených v oddílu 5 shora budou Spojené národy bráti náležitý zřetel na všechny připomínky vlády kteréhokoliv člena, pokud shledají, že těmto připomínkám je možno vyhověti bez újmy zájmů Spojených národů.
Oddíl 7.
Spojené národy, jejich aktiva, příjmy a jiný majetek budou osvobozeny:
a) ode všech přímých daní. Rozumí se však, že Spojené národy se nebudou domáhati osvobození od daní, jež ve skutečnosti jsou pouhou náhradou za služby obecně užitečných podniků;
b) od celních poplatků, zákazů a omezení dovozu a vývozu, pokud jde o předměty dovážené nebo vyvážené Spojenými národy pro jejich úřední potřebu. Rozumí se však, že předměty dovezené s touto výhodou nebudou prodány ve státě, do něhož byly dovezeny, vyjma že by byly prodány za podmínek, dohodnutých s vládou tohoto státu;
c) od celních poplatků, dovozních a vývozních zákazů a omezení, pokud jde o jejich publikace.
Oddíl 8.
Ačkoliv Spojené národy se zásadně nebudou domáhati osvobození od spotřebních daní a od daně z obratu z prodeje movitého a nemovitého majetku, jež jsou zahrnuty v ceně, která má býti zaplacena, přesto však když Spojené národy budou pro svou úřední potřebu činiti velké
nákupy majetku, na který jsou uvaleny takové poplatky a daně nebo z něhož mají býti placeny, učiní členové, pokud to bude možno, vhodná správní opatření, aby byly od nich osvobozeny, nebo aby poplatky a daně byly vráceny.
Článek III.
Výhody v poštovním a telegrafním styku. Oddíl 9.
V úředním, poštovním a telegrafním styku budou Spojené národy požívati na území každého svého člena nemenších výhod, než jaké tento člen přiznává kterékoliv jiné vládě, čítajíc v to její diplomatické zastupitelství, pokud jde o přednostní právo, sazby a poplatky za poštovní zásilky, kabelogramy, telegramy, radiogramy, fototelegramy, telefonní a jiný styk a novinářské sazby za informace pro tisk a rozhlas, úřední dopisy a jiný úřední styk Spojených národů nebude censurován.
Oddíl 10.
Spojené národy budou míti právo užívati šifry a posílati a dostávati svou korespondenci kurýrem nebo v pytlích, jež budou míti stejné svobody a výsady jako diplomatičtí kurýři a pytle.
Článek IV. Zástupcové členů.
Oddíl 11.
Zástupcové členů v hlavních a pomocných orgánech Spojených národů a na konferencích svolaných Spojenými národy budou požívati po dobu výkonu svých funkcí a na cestách do místa zasedání a z tohoto místa tyto výsady a svobody:
a) nemohou býti zatčeni a dáni do vazby, jejich osobní zavazadla nemohou býti zabavena a nemohou žádným způsobem býti soudně stíháni pro své výroky nebo písemné projevy a všechna jednání, které učinili jako zástupci členů;
b) veškeré listiny a doklady jsou nedotknutelné;
c) mají právo užívati šifry a dostávati listiny nebo dopisy kurýrem nebo v zapečetěných pytlích;
d) jsou sami i jejich manželky vyňati z předpisů o omezení přistěhovalectví, registraci cizinců nebo z povinnosti národních služeb ve státě, do kterého přijíždějí nebo kterým projíždějí při výkonu svých funkcí;
e) požívají, pokud jde o měnová nebo devisová omezení, stejných výhod jako zástupci cizích vlád s dočasným úředním posláním;
f) požívají stejných svobod a výhod ve věcech svých osobních zavazadel, jaké se přiznávají diplomatickým zástupcům; a dále
g) požívají všech jiných výsad, svobod a výhod jako diplomatičtí zástupci, pokud nejsou v rozporu s tím, co bylo shora uvedeno, s tou výjimkou, že nebudou míti právo domáhati se osvobození od placení cla na dovážené zboží (kromě zboží, které dovážejí jako část svých osobních zavazadel) nebo od placení spotřebních daní nebo daně z obratu.
Oddíl 12.
Aby zástupcům členů v hlavních a pomocných orgánech Spojených národů a na konferencích svolaných Spojenými národy byla zajištěna úplná svoboda slova a nezávislost při plnění jejich povinností, nebudou moci býti soudně stíháni pro své výroky nebo písemné projevy a pro všechna jednání při plnění svých úkolů, a to i poté, kdy již nebudou zástupci členů.
Oddíl 13.
V těch případech, kde povinnost platiti jakékoliv daně je závislá na pobytu, nebude se doba, po kterou zástupci členů v hlavních a pomocných orgánech Spojených národů a na konferencích svolaných Spojenými národy se zdržují v některém státu pro plnění svých úkolů, považovati za dobu pobytu.
Oddíl 14.
Výsady a svobody se přiznávají zástupcům členů nikoliv pro osobní prospěch jednotlivců samotných, nýbrž proto, aby byl zajištěn nezávislý výkon jejich funkcí v souvislosti se Spojenými národy. Následkem toho má člen nejen právo, nýbrž i povinnost zříci se svobody svého zástupce v každém případě, kdy podle mínění člena by tato svoboda byla na překážku výkonu spravedlnosti, a kde je možno se jí zříci bez újmy účelu, pro který se svoboda poskytuje.
Oddíl 16.
Ustanovení oddílu 11, 12 a 13 neplatí ve vztahu mezi zástupcem a úřady státu, jehož jest příslušníkem nebo jehož jest či byl zástupcem.
Oddíl 16.
Výraz "zástupce" v tomto článku zahrnuje všechny delegáty, zástupce delegátů, poradce, znalce a tajemníky delegací.
Článek V. úředníci. Oddíl 17.
Generální tajemník určí kategorie úředníků, na něž se budou vztahovati ustanovení tohoto článku a článku VII. Oznámí tyto kategorie Valnému shromáždění. Pak budou tyto kategorie sděleny vládám všech členů Jména úředníků zahrnutých do těchto kategorií budou čas od času oznamována vládám členů.
Oddíl 18.
Úředníci Spojených národů
a) budou osvobozeni od soudního stíhání pro své výroky nebo písemné projevy a všechna jednání, které učinili při výkonu svého úřadu;
b) budou osvobozeni od daní ze služného a požitků, které jim platí Spojené národy;
c) budou osvobozeni od povinnosti národních služeb;
d) nebudou spolu se svými manželkami a příbuznými, kteří jsou na nich závislí, podrobeni přistěhovaleckým omezením a registraci cizinců;
e) budou požívati stejných devisových výhod, jaké se přiznávají úředníkům obdobných hodností, kteří jsou členy diplomatických missí u příslušné vlády;
f) budou spolu se svými manželkami a příbuznými, kteří jsou na nich závislí, požívati týchž výhod při repatriaci v době mezinárodní krise, jako diplomatičtí zástupci;
g) budou míti právo dovézti bez cla svůj nábytek a svršky, když přijíždějí po prvé, aby nastoupili své místo ve státě, o nějž jde.
Oddíl 19.
Kromě svobod a výsad vyjmenovaných v oddílu 18, budou se generálnímu tajemníkovi a všem zástupcům generálního tajemníka, jejich manželkám a nezletilým dětem přiznávati výsady a svobody, osvobození a výhody poskytované diplomatickým zástupcům podle mezinárodního práva.
Oddíl 20.
Výsady a svobody se poskytují úředníkům v zájmu Spojených národů, nikoliv pro osobní prospěch jednotlivců samotných. Generální tajemník bude míti právo a povinnost zříci se svobody kteréhokoliv úředníka ve všech případech, kde by podle jeho mínění tato svobodá byla na překážku soudnímu řízení a kde je možno se jí zříci bez újmy zájmu Spojených národů. Jde-li o generálního tajemníka, bude Rada bezpečnosti míti právo zříci se této svobody.
Oddíl 21.
Spojené národy budou vždy spolupracovati s příslušnými úřady členů, aby se usnadnil řádný výkon spravedlnosti, zajistilo zachovávání policejních předpisů a zabránilo každému zneužití ve věcech souvisících s výsadami, svobodami a výhodami uvedenými v tomto článku.
Č l á n e k VI. Znalci pověření posláním pro Spojené národy.
Oddíl 22.
Znalcům (pokud nejsou úředníky spadajícími pod ustanovení článku V) budou po dobu, po kterou trvá jejich poslání, čítajíc v to dobu ztrávenou na cestách, jež konají ve spojení se svým posláním, přiznávány takové výsady a svobody, jakých potřebují pro nezávislý výkon svých funkcí. Zvláště budou jim přiznávány tyto svobody:
a) nemohou býti zatčeni nebo dáni do vazby a jejich osobní zavazadla nemohou býti zabavena;
b) nemohou žádným způsobem býti soudně stíháni pro své výroky nebo písemné projevy a jednání, které učinili při plnění svého poslání. Této ochrany před soudním stíháním se jim dostane i poté, kdy již nebudou pověřeni žádným posláním pro Spojené národy;
c) veškeré jejich listiny a doklady budou nedotknutelné;
d) pro svůj styk se Spojenými národy budou míti právo užívati šifry a dostávati listiny nebo dopisy kurýrem nebo v zapečetěných pytlích;
e) požívají, pokud jde o měnová nebo devisová omezení,. stejných výhod, jaké se přiznávají zástupcům cizích vlád, vyslaným s dočasným úředním posláním;
f) požívají stejných svobod a výhod ve věcech svých osobních zavazadel, jaké se přiznávají diplomatickým zástupcům.
Oddíl 23.
Výsady a svobody se přiznávají znalcům v zájmu Spojených národů a nikoliv pro osobní prospěch jednotlivců samotných. Generální tajemník bude míti právo a povin-
nost zříci se svobody kteréhokoliv znalce v každém případě, kdy by podle jeho mínění tato svoboda byla na překážku soudnímu řízení a kde je možno se jí zříci bez újmy zájmů Spojených národů.
článek VIL Laissez-passer Spojených národů.
Oddíl 24.
Spojené národy mohou vystavovati laissezpasser Spojených národů svým úředníkům. Úřady členů budou uznávati a přijímati tato laissez-passer jako platné cestovní doklady, přihlížejíce přitom k ustanovením oddílu 25.
Oddíl 25.
žádosti majitelů laissez-passer Spojených národů o visa (kde se vyžadují) budou, Jsou-li opatřeny potvrzením, že cestují ve věcech Spojených národů, vyřizovány co nejrychleji. Kromě toho bude takovým osobám umožněno rychle cestovati.
Oddíl 26.
Výhody podobné těm, které jsou uvedeny v oddílu 25, se budou přiznávati znalcům a jiným osobám, které sice nemají laissez-passer Spojených národů, mají však potvrzení o tom, že cestují ve věcech Spojených národů.
Oddíl 27.
Generálnímu tajemníkovi, zástupcům generálního tajemníka a ředitelům, cestujícím s laissez-passer Spojených národů ve věcech Spojených národů, se budou poskytovati stejné výhody, jaké se přiznávají diplomatickým zástupcům.
Oddíl 28.
Ustanovení tohoto článku může býti použito pro obdobné úředníky zvláštních orgánů, jestli dohody o vztahu těchto orgánů k Organisací sjednané podle článku 63 charty obsahují takové ustanovení.
článek VIII. Urovnáváni sporů.
Oddíl 29.
Spojené národy učiní opatření, aby byly vhodným způsobem urovnány:
a) spory vzniklé ze smluv nebo jiné soukromoprávní spory, v nichž jsou Spojené národy stranou,
b) spory týkající se některého úředníka Spojených národů, jenž pro své úřední postavení požívá svobody, nezřekl-li se generální tajemník této svobody.
Oddíl 30.
Všechny spory vzniklé z výkladu nebo provádění této úmluvy budou předloženy Mezinárodnímu soudnímu dvoru, vyjma, že by se v kterémkoliv případě strany dohodly o jiném způsobu urovnání sporu. Vznikne-li spor mezi Spojenými národy na jedné a některým členem na druhé straně, bude vyžádáno dobré zdání o každé právní otázce, jež se v něm vyskytne, podle článku 96 charty a článku 65 statutu Soudního dvora. Strany přijmou dobré zdání Soudního dvora jako závazné.
Závěrečný článek.
Oddíl 31.
Úmluva se předkládá každému členu Spojených národů s tím, aby k ní přistoupil.
Oddíl 32.
Přístup se provede uložením listiny o přístupu u generálního tajemníka Spojených národů a úmluva nabude pro každého člena účinnosti dnem, kdy uloží listinu o přístupu.
Oddíl 33.
Generální tajemník zpraví všechny členy Spojených národů o uložení každé listiny o přístupu.
Oddíl 34.
Rozumí se, že když některý člen uloží listinu o přístupu, bude podle svých vlastních zákonů s to prováděti ustanovení této úmluvy.
Oddíl 35.
Tato úmluva bude účinnou mezi Spojenými národy a každým členem, jenž uloží listinu o přístupu, tak dlouho, pokud tento člen zůstane členem Spojených národů, nebo až do té doby, kdy revidovaná všeobecná úmluva bude schválena Valným shromážděním a kdy tento člen se stane smluvní stranou této revidované úmluvy.
Oddíl 36.
Generální tajemník může sjednati s kterýmkoliv členem nebo členy dodatkové dohody upravující ustanovení této úmluvy, pokud jde o tohoto člena nebo členy. Tyto dodatkové dohody musí v každém případě býti schváleny Valným shromážděním.
Státní tiskárna v Praze. - 3959-48