Ústavodárné Národní shromáždění republiky Československé 1947.

3. zasedání.

702.

Zpráva

výboru rozpočtového

o vládním návrhu zákona (tisk 619)

o Likvidačním fondu měnovém.

Rozpočtový výbor na své schůzi dne 27. června 1947 projednal vládní návrh zákona o Likvidačním fondu měnovém (tisk 619) a provedl tyto změny a doplňky:

V § 3, odst. 1: ke konci odstavce se připojuje tato věta: "Závazky na těchto vkladech váznoucí zůstávají nedotčeny."

V § 3, odst, 3: za slovo "kdykoliv" vsunuje se tento doplněk "v rámci své likvidity"....

K § 3 připojuje se nový odstavec 4 tohoto znění:

(4) Ustanovení předešlých odstavců platí i pro majetkové podstaty peněžních ústavů a peněžních podniků, konfiskované podle dekretu presidenta republiky ze dne 25. října 1945, č. 108 Sb. o konfiskaci nepřátelského majetku a Fondech národní obnovy.

K § 4, odst. 3 se za slova "Národní bance Československé" vsunuje místo tečky středník a věta se doplňuje takto: "v opačném případě vzniká Národní bance Československé pohledávka proti Fondu."

V § 6 za odstavec 2 se vsouvá nový odstavec 3 tohoto znění:

(3) Poukázky z roku 1944 znějící na koruny se rozdělí mezi skupinu českou a slovenskou poměrem 3:1. Původní odstavec 3 se přečísluje na odstavec 4. Odstavec 4 na odstavec 5 a odstavec 5 na odstavec 6.

§ 7 původního znění se škrtá a dává se nový paragraf 7 tohoto znění:

§ 7.

(1) Jen poukazem na vázaný vklad lze plniti:

1. závazky z pojištění na život hodnotou zjištěnou k 31. prosinci 1945 podle tabulek vydaných ministerstvem financí podle § 10, odst. 1 dekretu č, 95/45 Sb., závazky z ostatních dluhů pojištění v rámci ustanovení § 7, odst. 2 dekretu č. 91/1945 Sb.;

2. nároky na přeplatky, vzniklé z plateb vykonaných do 31. října 1945 na daních, poplatcích a veřejných dávkách, připadajících na dobu do 31, prosince 1945, převyšuje-li přeplatek na jednom účtě 1.000 Kčs dohromady s přeplatkem, který vznikl z plateb vykonaných převodem z vázaných vkladů;

3. nároky na přeplatky na dani důchodové vybírané srážkou (daně ze mzdy) na berní rok 1945 a předchozí, převyšuje-li přeplatek za jeden berní rok 1.000.- Kčs;

4. náhradu za pohledávky převzaté podle § 2 č. 3;

5. státem přiznané náhrady válečných škod.

(2) Na vklady zřízené podle odstavce 1 se vztahují ustanovení § 7 dekretu č, 91/1945 Sb.

V § 8 se škrtá označení odstavce 1 a celý odstavec 2.

V § 11 se v odstavci 2 od slova "předsedy" celý odstavec škrtá a pokračuje se takto:"z prvního a druhého místopředsedy, jmenovaných vládou na návrh ministra financí, ze 2 zástupců ministerstva financí a z jednoho zástupce pověřenectva financí, ze dvou zástupců Národní banky Československé, ústředí v Praze a z jednoho zástupce Národní banky Československé, oblastního ústavu v Bratislavě, jmenovaných vládou na návrh ministra financí po vyjádření pověřence financí. Předseda nebo první místopředseda musí býti Slovák.

V § 11, odst. 3 se za slovo usnesení vkládají slova "ve věcech slovenské skupiny"

V § 13, odst. 3 v řádce prvé se škrtá slovo "a 6". Dále se vsunuje nový odstavec 4 tohoto znění:

(4) Odstavec 3 platí i o majetku uvedeném v § 5 č. 6, při čemž se použije obdobně předpisů o rozdělení konfiskovaného majetku.

Rozpočtový výbor při podrobném projednávání osnovy se důkladně zabýval všemi došlými připomínkami a přihlédl ke všem oprávněným návrhům a snažil se je realisovat, aniž by při tom poškodil účel, který sledovala vládní osnova.

K připomínkám Rady židovských náboženských obcí považuje rozpočtový výbor za nutné, poukázati na zcela odlišné postavení Československa proti Rumunsku, Bulharsku, Finsku, Italii, atd. Tyto státy bojovaly po boku třetí říše a je proto zcela na místě, když se tam řeší otázka židovského majetku podle jiných ustanovení než u nás. My jsme právně nepřestaly existovat jako stát a byly jsme ve válečném stavu s Německem. Proto řešíme otázku restituce židovského majetku pokud nemá restituantů podle našeho právního řádu. Naše ústava nezná nerovnosti mezi občanstvem a přijetí návrhů Rady žid. náb. obcí by bylo činem protiústavním, protože by tuto nerovnost zavádělo. Rozpočtový výbor právem poukazuje, že přijetí připomínek v celé šíři by rovněž přispělo ke vzrůstu antisemitismu a jejich odmítnutí není proto proti zájmům občanů židovského vyznání, ba právě naopak, v jejich vlastním zájmu. Resoluce, kterou rozpočtový výbor k této otázce jednomyslně přijal, svědčí o kladném poměru k řešení tohoto problému.

V uvážení významu a dosahu projednávané osnovy pro celý náš hospodářský život rozpočtový výbor doporučuje Ústavodárnému národnímu shromáždění osnovu ke schválení v uvedeném znění.

V Praze dne 27. června 1947.

Štětka v. r.,
Janouš v.r.
místopředseda.
zpravodaj.



Zákon

ze dne...........1947

o Likvidačním fondu měnovém.

Ústavodárné Národní shromáždění republiky Československé usneslo se na tomto zákoně:

§ 1.

K vyřešení měnově-finančních otázek podle ustanovení tohoto zákona zřizuje se Likvidační fond měnový (dále jen Fond).

§ 2.

Fondu náleží:

1. obstarávati likvidaci vkladů vázaných podle § 7, odst. 1 dekretu presidenta republiky ze dne 19. října 1945, č. 91 Sb. o obnovení československé měny a vkladů vázaných podle tohoto zákona;

2. nahraditi Národní bance Československé částky, které vydala na výměnu starých platidel a na výplatu částek uvolněných z vkladů vázaných podle dekretu č. 91/1945 Sb.;

3. převzíti pohledávky ústavů provozujících smluvní pojištění a zajištění a ústavů veřejnoprávního sociálního pojištění, uvedených v § 15, odst. 1, č. 6 zákona ze dne 15. května 1946, č. 134 Sb., o dávce z majetkového přírůstku a dávce z majetku, a jejich svazů vůči Německé říši a Maďarskému státu, jakož i vůči cedulovým bankám a peněžním a pojišťovacím ústavům v Německu, Rakousku a Maďarsku, pokud tyto pohledávky patří k tuzemským stavům pojištění, podle bilančního stavu k 31. prosinci 1945;

4. umožniti peněžním ústavům poskytování úvěrů podle § 68, odst. 4 zákona č. 134/ 1946 Sb.

§ 3.

(1) Fond vstupuje na místo peněžních ústavů a peněžních podniků do veškerých jejich závazků z vázaných vkladů (§ 2, č. 1). Závazky na těchto vkladech váznoucí zůstávají nedotčeny.

(2) Peněžní ústavy a peněžní podniky převedou na Fond do výše závazků z vázaných vkladů, do nichž vstoupil Fond podle odstavce 1:

a) pohledávky vůči Německé říši a Maďarskému státu a vůči cedulovým bankám a peněžním ústavům (peněžním podnikům) v Německu, Rakousku a Maďarsku podle bilančního stavu k 31. prosinci 1945 přezkoušeného Fondem;

b) vázané pohledávky vůči Národní bance Československé, tuzemským peněžním ústavům, peněžním podnikům a Fondu.

(3) Nestačí-li hodnoty uvedené v odstavci 2 ke krytí veškerých závazků z vázaných vkladů uvedených v odstavci 1, zřídí peněžní ústav (peněžní podnik) Fondu ve výši nekrytého rozdílu volný, zúročitelný a kdykoliv v rámci své likvidity splatný vklad.

(4) Ustanovení předešlých odstavců platí i pro majetkové podstaty peněžních ústavů a peněžních podniků, konfiskované podle dekretu presidenta republiky ze dne 25. října 1945, č. 108 Sb. o konfiskaci nepřátelského majetku a Fondech národní obnovy.

§ 4.

(1) Fond vstupuje na místo Národní banky Československé do veškerých jejích závazků z vázaných vkladů (§ 2, čl. 1).

(2) Národní banka Československá převede na Fond do výše závazků Fondu podle § 2, č. 1 a 2.

a) pohledávky vůči Německé. říši a Maďarskému státu a vůči cedulovým bankám a peněžním ústavům (peněžním podnikům) v Německu, Rakousku a Maďarsku,

b) pohledávky vůči státu.

(3) Nestačí-li hodnoty převedené na Fond podle odstavce 2 ke krytí závazků Fondu podle § 2, č. 1 a 2, tvoří nekrytý rozdíl pohledávku Fondu proti Národní bance Československé; v opačném případě vzniká Národní bance Československé pohledávka proti Fondu.

§ 5.

Fondu přikazují se tyto příjmy:

1. hrubý výnos dávek a majetek propadlý podle zákona č. 134/1946 Sb., jakož i upouštěcí částky a pokuty za činy trestné podle uvedeného zákona;

2. zisk vyplynuvší z propadnutí platidel, která nebyla předložena k okolkování podle nařízení Slovenské národní rady ze dne 3. července 1945, č. 62 Sb. n. SNR, o vzetí z oběhu, označení a nahrazení některých platidel obíhajících na Slovensku, a z propadnutí platidel, která nebyla složena podle § 5 dekretu č. 91/1945 Sb;

3. majetkové předměty a nároky uvedené v § 5, odst. 1, § 11 a § 18, odst. 1 dekretu presidenta republiky ze dne 20. října 1945, č. 95 Sb., o přihlášení vkladů a jiných peněžních pohledávek u peněžních ústavů, jakož i životních pojištění a cenných papírů. Za nároky z pojistných smluv odvedou pojišťovny částky odpovídající prémiovým reservám vypočteným podle směrnic ministerstva financí (§ 11 dekretu č. 95/1945 Sb.), a to i u pojištění, která podle pojistných podmínek není pojišťovna povinna odkupovati. Pojistné smlouvy, za něž byl,v odvedeny částky podle předchozí věty, zanikají dnem 16. listopadu 1945;

4. upouštěcí částky a pokuty uložené za činy trestné podle dekretů č. 91/1945 Sb. a č. 95/ 1945 Sb.;

5. propadlý nebo konfiskovaný majetek určený k nápravě měny podle § 15, odst. 1, č. 1 zákona č. 134/1946 Sb., pokud nespadá již pod ustanovení č. 3;

6. majetek, který připadl státu podle § 7, odst. 3 zákona ze dne 16. května 1946, č. 128 Sb., o neplatnosti některých majetkově-právních jednání z doby nesvobody a o nárocích z této neplatnosti a z jiných zásahů do majetku vzcházejících, jakož i majetek uvedený v § 16 téhož zákona, který nebude vrácen oprávněným osobám;

7. výnos reparačních plnění;

8. dary a jiná věnování určená k obnovení a nápravě československé měny;

9. příspěvek státu z rozpočtu.

§ 6.

(1) Fond přidělí veškeré majetkové hodnoty (aktiva) a závazky (pasiva) buď do skupiny české nebo do skupiny slovenské. Pokud není v odstavcích 2 a 3 stanoveno jinak, přidělí se aktiva a pasiva v zemích České a Moravskoslezské české skupině, aktiva a pasiva na Slovensku slovenské skupině.

(2) Výnos německých reparačních náhrad se rozdělí mezi obě skupiny v poměru vkladů zřízených podle § 7, odst. 1, č. 5, zvýšených o pohledávky příslušné skupiny vůči Německé říši a vůči cedulovým bankám a peněžním a pojišťovacím ústavům v Německu a Rakousku. Stejným poměrem se rozdělí i výnos pohledávek vůči cedulovým bankám a peněžním a pojišťovacím ústavům v Německu a Rakousku- Maďarské reparace připadají slovenské skupině.

(3) Poukázky z roku 1944 znějící na koruny se rozdělí mezi skupiny českou a slovenskou poměrem 3:1.

(4) Příspěvek státu se v rozpočtu rozdělí mezi obě skupiny.

(5) Na úhradu závazků každé skupiny použije Fond jen aktiv této skupiny. Přesuny aktiv nebo pasiv z jedné skupiny do druhé nejsou přípustné. K překlenutí časové neshody mezi příjmy a vydáními lze volnými prostředky jedné skupiny přechodně vypomoci skupině druhé.

(6) Fond zřídí úřadovnu v Praze pro skupinu českou a úřadovnu v Bratislavě pro skupinu slovenskou.

§ 7.

(1) Jen poukazem na vázaný vklad lze plniti:

1. závazky z pojištění na život hodnotou zjištěnou k 31. prosinci 1945 podle tabulek vydaných ministerstvem financí podle § 10, odst. 1 dekretu č, 95/1945 Sb., závazky z ostatních dluhů pojištění v rámci ustanovení § 7, odst. 2 dekretu č. 91/1945 Sb.;

2. nároky na přeplatky, vzniklé z plateb vykonaných do 31. října 1945 na daních, poplatcích a veřejných dávkách, připadajících na dobu do 31. prosince 1945, převyšuje-li přeplatek na jednom účtě 1.000 Kčs dohromady s přeplatkem, který vznikl z plateb vykonaných převodem z vázaných vkladů;

3. nároky na přeplatky na dani důchodové vybírané srážkou (daně ze mzdy) na berní rok 1945 a předchozí, převyšuje-li přeplatek za jeden berní rok 1.000 Kčs;

4. náhradu za pohledávky převzaté podle § 2 č. 3;

5. státem přiznané náhrady válečných škod.

(2) Na vklady zřízené podle odstavce 1 se vztahují ustanovení § 7 dekretu č. 97/1945 Sb.

§ 8.

Fond může stanoviti opatřením, ve kterých případech a jakou částí je možno ještě plniti převodem na vázaný vklad, po případě cennými papíry Fondu (§ 10), závazky, uvedené v § 16, odst, 1 dekretu č. 91/1945 Sb. V těchto případech jest věřitel povinen přijmouti plnění na vázaný vklad, pokud se týká cenné papíry Fondu (§ 10), na místě placení, při čemž se tyto cenné papíry započítávají svojí jmenovitou hodnotou. V ostatních případech jsou převody mezi vázanými vklady různých vlastníků přípustny jen se souhlasem Fondu.

§ 9.

(1) Fond sestavuje se zřetelem na celkový hospodářský stav plán, podle kterého budou uvolňovány vázané vklady (§ 2, č. 1), započítávány vklady již uvolněné, a umořovány jeho cenné papíry, Plán přijatý předsednictvem Fondu předkládá ministr financí vládě ke schválení.

(2) Oprávnění vlády a ministra financí podle §§ 14 a 18 dekretu č. 91/1945 Sb. přecházejí na Fond, který může omeziti i uvolňování vkladů podle §§ 11, 13 a 15 dekretu č. 91/1945 Sb.

§ 10.

(1) Fond může vydávati na krytí svých závazků zúročitelné umořitelné i neumořitelné nebo nezúročitelné umořitelné cenné papíry, majiteli svědčící. Těchto papírů může Fond použíti i k plnění místo placení. Je oprávněn vykupovati je z volného trhu.

(2) Fond může poskytovati na své cenné papíry úvěr podle podmínek, které stanoví.

(3) Za závazky z cenných papírů Fondu ručí stát. Bližší ustanovení o cenných papírech Fondu obsahuje statut Fondu (§ 12, odst. 1).

§ 11.

(1) Fond je samostatná právnická osoba se sídlem v Praze.

(2) Fond spravuje a navenek zastupuje předsednictvo, které se skládá z guvernéra (předsedy správy) Národní banky Československé jako předsedy, z prvního a druhého místopředsedy, jmenovaných vládou na návrh ministra financí, ze 2 zástupců ministerstva financí a z jednoho zástupce pověřenectva financí, ze dvou zástupců Národní banky Československé, ústředí v Praze a z jednoho zástupce Národní banky Československé, oblastního ústavu v Bratislavě, jmenovaných vládou na návrh ministra financí po vyjádření pověřence financí, Předseda nebo první místopředseda musí býti Slovák.

(3) Předsednictvo Fondu se usnáší za přítomnosti dvoutřetinové většiny svých členů prostou většinou hlasů. V případě rovnosti hlasů rozhoduje hlas předsedy. K platnosti usnesení ve věcech slovenské skupiny se vyžaduje souhlasu alespoň jednoho ze slovenských členů.

§ 12.

(1) Statut Fondu, který vydá na návrh ministra financí vláda nařízením, stanoví, jakým způsobem má předsednictvo vykonávati svou působnost a jak projevuje navenek svou vůli.

(2) Dokud nebude statut vydán, podpisuje se Fond pravoplatně tak, že pod jeho zákonné označení (§ 1) připojí své podpisy předseda nebo jeden místopředseda vždy spolu s jedním dalším členem předsednictva Fondu.

§ 13.

(1) Konceptní, účetní, pokladní a kancelářskou službu Fondu a obou úřadoven (§ 6, odst. 5) obstarává Národní banka Československá.

(2) Správu vázaných vkladů obstarávají za Fond příslušné peněžní ústavy (peněžní podniky).

(3) Majetek uvedený v § 5, č. 5 spravují příslušné fondy národní obnovy. Předpisy o správě tohoto majetku a nakládání s ním zůstávají nedotčeny a fondy odvedou čistý výtěžek svého hospodaření do Likvidačního fondu měnového.

(4) Odstavec 3 platí i o majetku uvedeném v § 5 č. 6, při čemž se použije obdobně předpisů o rozdělení konfiskovaného majetku.

§ 14.

(1) Předsednictvo Fondu sestaví ke dni 31. prosince každého roku účetní závěrku a předloží ji do 30. června příštího roku vládě ke schválení.

(2) Fond podléhá kontrole ministerstva financí; na hospodaření Fondu dozírá též nejvyšší účetní kontrolní úřad.

§ 15.

(1) Fond je osvobozen ode všech dávek a poplatků. Od zvláštní daně výdělkové jest osvobozen v rozsahu platném pro Národní banku Československou.

(2) Právní listiny sepsané k provedení ustanovení §§ 3 a 4, jakož i převody cenných papírů při tom uskutečněné, jsou osvobozeny od poplatků a daně z obchodu s cennými papíry. Rovněž jsou osvobozeny od poplatků cenné papíry vydané podle § 10.

§ 16.

Každý je povinen sděliti Fondu údaje, kterých si Fond vyžádá při provádění svých úkolů, Veřejné úřady a orgány jsou v mezích své působnosti povinny na dožádání spolupůsobiti s Fondem a účinně ho podporovati.

§ 17.

Opatření Fondu obecné povahy vyhlásí ministr financí ve Sbírce zákonů a nařízení.

§ 18.

O dohledu nad zachováváním ustanovení tohoto zákona a dekretů č, 91/1945 Sb. a 95/ 1945 Sb. platí obdobně ustanovení § 29 zákona ze dne 11. dubna 1946, č. 92 Sb., o vázaném devisovém hospodářství.

§ 19.

Tento zákon nabývá účinnosti dnem vyhlášení; provede jej ministr financí.

Resoluce.

Rozpočtový výbor pojednav o připomínkách Rady židovských náboženských obcí zemi České a Moravskoslezské jakož i na Slovensku k § 5, odst. 6 vládního návrhu tisk č. 619 usnesl se jednomyslně na této resoluci:

Vláda se vyzývá, aby při schvalování plánu předkládaného podle § 9, odst, 1 přihlédla k sociálním a kulturním potřebám židovských náboženských obcí.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP