Podle § 64, odst. 1, č. 3 ústavní listiny
předkládám ústavodárnému
Národnímu shromáždění
mírovou smlouvu mezi mocnostmi spojenými a sdruženými
se strany jedné a Italií se strany druhé,
podepsanou v Paříži dne 10. února 1947,
k vyslovení souhlasu.
Mírová smlouva s Italií, jež byla vypracována
postupem, vylíčeným v důvodové
zprávě k mírové smlouvě s Maďarskem,
se skládá z úvodu a 90 článků
zařazených do 11 částí:
I. Územní klausule čl. 1 - 14
II. Politické klausule čl. 15 - 44
III. Váleční zločinci čl. 45
IV. Námořní, vojenské a letecké
klausule čl. 46 - 72
V. Stažení spojeneckých vojsk čl. 73
VI. Nároky vzniklé z války čl. 74
- 77
VII. Majetek, práva a zájmy čl. 78 - 81
VIII. Všeobecné hospodářské styky
čl. 82
IX. Řešení sporů čl. 83
X. Různá hospodářská ustanovení
čl. 84 - 85
XI. Závěrečné klausule čl.
86 - 90.
K mírové smlouvě jest připojeno 17
příloh.
V úvodu jsou jmenovány smluvní strany, vyjádřeno
chování Italie za války a poznamenáno,
že po vyřešení dosud otevřených
otázek bude signatáři podpořena žádost
Italie o přijetí za člena Spojených
národů.
Čl. 1 - 14 upravují hranice Italie, jež zůstávají
takové, jaké byly dne 1. ledna 1938 se změnami
provedenými ve prospěch Francie a Jugoslavie. Jugoslávským
požadavkům na úpravu hranic, uplatňovaným
ze závažných důvodů ethnických
a hospodářských, bylo mírovou smlouvou
vyhověno jen z části. Nová hraniční
čára ponechává Gorici, Tržič
i ústí Soči Italii. Dodekaneské ostrovy,
jež budou demilitarisovány, odstupuje Italie Řecku.
Čl. 15 - 18 ukládají Italii, aby zajistila
lidská práva, nepronásledovala svých
příslušníků za sympatie, projevené
za války k věci Spojenců, nedovolila obnovu
fašistických organisací a uznala ostatní
mírové smlouvy a dohody. Čl. 19 a 20 upravují
otázky státní příslušnosti
a opce. Čl. 21 zřizuje Svobodné území
terstské, jehož hranice jsou vytčeny v čl.
4 a 22. Podrobná ustanovení o Svobodném území
obsahují přílohy č. VI - X. Čl.
23 odkládá konečné rozhodnutí
o územních državách v Africe, jichž
se Italie zříká, na dobu jednoho roku ode
dne, kdy smlouva nabude účinnosti. Čl. 24
- 38 jednají o zrušení práv, jichž
Italie nabyla jednak jako účastník na mírové
úpravě po prvé světové válce,
jednak útokem na Ethiopii a na Albanii. Čl. 44 upravuje
shodně s ostatními mírovými smlouvami
podmínky, za kterých jest zachovati v účinnosti
anebo obnoviti dvoustranné smlouvy sjednané s Italií
před válkou.
Čl. 45 ukládá Italii součinnost při
zjišťování a souzení válečných
zločinců a příslušníků
mocností spojených a sdružených, kteří
porušili zákony své země zradou nebo
spoluprací s nepřítelem za války.
Čl. 46 až 55 obsahují všeobecná
vojenská omezení; o omezení italského
válečného loďstva jednají články
56 - 60, o omezení armády články 60
- 63 a o omezení vojenského letectva články
64 - 66. O válečném materiálu, vymezeném
v příloze XIII, jedná článek
67, o zamezení opětného ozbrojení
Německa a Japonska jednají články
68 - 70, o válečných zajatcích jedná
článek 71 a o odstraňování
min článek 72.
Podle čl. 46 mohou býti uvedené klausule
měněny dohodou mezi spojenými a sdruženými
mocnostmi a Italií, nebo - po jejím přijetí
za člena Spojených národů - mezi Italií
a Radou bezpečnosti.
Čl. 73 stanoví, že ozbrojené síly
Spojenců budou odvolány do 90 dnů ode dne,
kdy mírová smlouva nabude účinnosti.
Čl. 74 stanoví reparační závazky
Italie, jež činí:
vůči SSSR | 100,000.000 dolarů |
vůči Albanii | 5,000.000 dolarů |
vůči Ethiopii | 25,000.000 dolarů |
vůči Řecku | 105,000.000 dolarů |
vůči Jugoslavii | 125,000.000 dolarů |
Jest určeno, z jakých zdrojů hospodářských
tyto platby reparační mohou být vzaty.
Pro Československo nejsou stanoveny žádné
reparace v určité výšce, ale Československo
má právo krýti své případné
nároky reparační z likvidace italského
majetku ve smyslu čl. 79 této smlouvy.
Čl. 75 stanoví restituční povinnost
Italie, která jest obdobně jako v druhých
mírových smlouvách podepsaných v Paříži
omezena na předměty zjistitelné. Vedle toho
Italie přijme zásady prohlášení
Spojených národů z 5. ledna 1943.
Oboje tato ustanovení jsou pro Československo významná,
ježto na jejich základě může býti
vyžadováno vrácení veškerého
československého majetku, který za války
byl některou z mocností osy odvlečen do Italie
násilím nebo donucením.
V čl. 76 Italie se vzdává pro sebe a všechny
své příslušníky práva
žádati náhradu za škody, které
vznikly jakýmkoliv opatřením mocností
spojených a sdružených za války. Naproti
tomu v čl. 77 poskytuje se Italii výhoda, že
všechen majetek italského státu a italských
příslušníků nalézající
se v Německu nebude považován ode dne, kdy
tato smlouva nabude účinnost, za majetek nepřátelský.
Čl. 78 stanoví, že Italie jest povinna obnoviti
všechna práva a zájmy Spojených národů
a jejich příslušníků v Italii
ke stavu 10. června 1940 a vrátit všechen majetek
Spojených národů a jejich příslušníků
v Italii ve stavu, v jakém jest nyní. Všechen
majetek, práva a zájmové účasti
mají být vráceny prosty všech břemen
a závazků, k jejichž uložení mohlo
dojíti následkem válečného
stavu. Všechna opatření italské vlády
omezující právo volného nakládání
s tímto majetkem, právy a zejména účastmi
musí být zrušena stejně jako všechny
majetkové převody, které byly učiněny
za války násilím nebo z donucení.
V případě, že majetek, shora uvedená
práva a zájmové účasti nemohou
být italskou vládou vráceny vůbec
nebo ve stavu jen poškozeném, Italie se zavazuje nahraditi
tuto škodu ve výši 2/3
hodnoty ke dni placení nezbytné k zakoupení
podobného majetku nebo k nahrazení utrpěné
škody. Tato náhrada bude vyplacena v italské
měně.
Čl. 79 přiznává Československu
právo likvidovati majetek italského státu
a italských příslušníků
nacházejících se na jeho území.
Toto právo jest omezeno tím, že může
být uplatňováno jen do výše pohledávek,
které československý stát nebo jeho
příslušníci mají proti italskému
státu nebo jeho příslušníkům.
Ustanovení čl. 78 o kompensaci a čl. 79 o
likvidaci jsou nejdůležitější ustanovení
mírové smlouvy s hlediska finančního
a dávají Československu možnost náhrady
ztrát utrpěných z viny Itale a jejich příslušníků
za války.
V čl. 80 jest obsažena generální kvitance
všech signatárních států, ze
které se podává, že kromě nároků
reparačních obsažených v článku
74 a likvidace v čl. 79 nemohou být uplatňovány
žádné další nároky vůči
Italii.
Čl. 81 stanoví, že dluhy z doby předválečné
trvají dále.
Podle čl. 82 jest Italie povinna přiznati Československu
stejně jako druhým Spojeným národům
po dobu 18 měsíců ode dne, kdy tato smlouva
nabude účinnosti, i právo nejvyšších
výhod.
V čl. 83 jest stanoveno zvláštní smírčí
řízení podobně jako v jiných
mírových smlouvách, pokud jde o výklad
a provádění článků 75
a 78 jakož i příloh XIV, XV, XVI a XVII, část
B.
V čl. 84 a 85 jsou obsažena různá ustanovení
hospodářského rázu.
V čl. 86 jest stanoveno, že, vzniknou-li spory o výklad
a provádění této smlouvy, jsou velvyslanci
čtyř velmocí v Římě
příslušni jednati o odstranění
těchto rozporů s italskou vládou.
Čl. 90 stanoví, že smlouva nabude účinnost,
jakmile budou složeny ratifikační instrumenty
čtyř velmocí v Paříži.
K územním klausulím se vztahují
přílohy:
I. Mapy;
II. Popis úseků hranic francouzsko-italských,
upravených v čl. 2 této smlouvy;
III. O zárukách, týkajících
se oblasti Mont Cenis a Tenda-Brigua;
IV. Rakousko-italská dohoda ze dne 5. září
1946 o postavení německé národnostní
skupiny v jižním Tyrolsku a o styku mezi oběma
státy;
V. O úpravě dodávky vody pro město
Gorici a okolí.
VI. Stálý statut Svobodného území
terstského;
VII. Řád pro zatímní správu
Svobodného území terstského;
VIII. Řád pro svobodný přístav
terstský;
IX. Technická opatření týkající
se Svobodného území terstského;
X. Hospodářská a finanční ustanovení
týkající se Svobodného území
terstského.
Politické zřízení Svobodného
území terstského jest charakterisováno
vztahem k Radě bezpečnosti Spojených národů
a rozdělením vládní moci mezi orgány
volené - lidové shromáždění,
vládní radu - a činitele jmenovaného
- guvernéra -, jemuž jest vyhrazena široká
pravomoc.
Z hospodářských ustanovení Statutu
čl. 32 vymezuje práva obchodních letadel
Spojených národů na Svobodném území.
K potřebám vnitrozemských států
přihlíží čl. 33: Na požádání
příslušných vlád budou zřízeny
zvláštní lodní rejstříky
pro takové lodi a plavidla Československa a jiných
států, jejichž základním přístavem
jest Terst a jež obsluhují pravidelně a trvale
potřeby své země přes terstský
přístav. Čl. 35 vyjadřuje zásadu
svobody průvozu zboží dopravovaného
mezi svobodným přístavem a státy,
jimž slouží.
Řád pro zatímní správu Svobodného
území terstského se vztahuje na dobu, než
stálý statut nabude účinnosti.
Řád pro svobodný přístav terstský
stanoví, že oblast bezcelného svobodného
přístavu, jež bude zahrnovati svobodná
pásma terstského přístavu z r. 1939,
může býti za určitých podmínek
rozšířena. Čl. 3 zakazuje zřízení
zvláštních pásem pod výlučnou
pravomocí kteréhokoliv státu. Jak poplatky
přístavní, tak i poplatky za užívání
zařízení a služeb svobodného
přístavu musí býti upraveny bez jakýchkoliv
diskriminací. Čl. 16 podrobněji rozvádí
zásadu svobody průvozu, uvedenou v čl. 35
stálého statutu. Podle čl. 21 bude utvořena
ze čtyř velmocí, z Jugoslavie, Italie a pěti
vnitrozemských států včetně
Československa Mezinárodní komise svobodného
přístavu, jež bude oprávněna
jednati o všech otázkách, týkajících
se provozu, užívání a správy
přístavu nebo technických stránek
průvozu. Její doporučení, pokud nebudou
odporovati předpisům Řádu, budou provedena
Svobodným územím nebo zúčastněnými
státy.
Příloha IX upravuje technické otázky,
vyvolané zřízením Svobodného
území terstského a změnami hranic.
Příloha X řeší hospodářské
a finanční problémy, vyplývající
z vytvoření Svobodného území
terstského na území dříve italském.
Příloha XI, vztahující se k čl.
23 mírové smlouvy, obsahuje společné
prohlášení čtyř velmocí
o italských koloniích v Africe.
Příloha XII obsahuje seznam válečných
plavidel, která Italie podrží, a těch,
jež odevzdá Spojencům.
Příloha XIII vymezuje pojmy týkající
se válečných plavidel, vojenského
výcviku, demilitarisace a válečného
materiálu, jehož seznam podává.
O hospodářských a finančních
problémech odstoupených území jedná
příloha XIV.
Příloha XV jedná o živnostenském,
literárním a uměleckém vlastnictví
a o pojištění.
Příloha XVI obsahuje ustanovení o smlouvách,
promlčecích lhůtách, obchodních
skripturách a ustanovení zvláštní.
Příloha XVII jedná o rozsudcích.
Poslední tři přílohy jsou obdobné
jako v ostatních mírových smlouvách,
podepsaných v Paříži.
Poněvadž včasné rozmnožení
této mírové smlouvy tiskem působí
značné obtíže, a též z důvodů
úsporných, rozhodlo předsednictvo ústavodárného
Národního shromáždění
upustiti od jejího úplného vytištění.
Úplné znění této mírové
smlouvy je v kanceláři pomocných úřadů
k nahlédnutí.