(1) Zastaví-li jiný cizozemský
nositel pojištění, než je uveden v §§
8 a 10, placení důchodů československým
státním občanům, kteří
přesídlili nebo přesídlí do
31. července 1947 (§ 1, odst. 9) do Československé
republiky jen proto, že přeložili své
bydliště do Československé republiky,
převezmou zatímní jejich výplatu zálohově
českoslovenští nositelé pojištění,
pokud nároky ještě nezanikly.
(2) V důchodovém pojištění
se poskytnou v případech uvedených v odstavci
1 zálohy ve výši uvedené v § 4,
odst. 1. Zálohy se neposkytnou, pokud je tu narok na důchod
vůči československému nositeli pojištění.
(3) V úrazovém pojištění
se poskytují dávky za podmínek, uvedených
v § 10, odst. 2 až 4.
(4) V dalším platí obdobně
ustanovení §§ 9, 11 až 13 s tím,
a) že československý nositel pojištění
zastaví zatímní výplatu, jakmile počne
cizozemský nositel pojištění důchod
opět vypláceti,
b) že návrhy podají dotyčné osoby
do tří měsíců po dni, kterým
cizozemský nositel pojištění zastavil
placení důchodů; tato lhůta uplyne
však nejdříve tři měsíce
po vyhlášení tohoto zákona.
(1) Nároky na dávky z cizozemského
pojištění, splatné za dobu, za kterou
poskytl dávky československý nositel pojištění,
přecházejí až do výše dávek,
které poskytl československý nositel pojištění,
na stát.
(2) Osoby, které obdrží důchod
z cizozemského pojištění, jsou povinny
učiniti o tom do osmi dnů sdělení
příslušnému československému
nositeli pojištění a zároveň
uvésti, kolik činí důchod a za jakou
dobu se poskytuje, jakož i všechny pozdější
změny důchodu a připojiti doklady (výměr,
ústřižek poštovní spořitelny
a pod.).
(3) Od důchodce lze požadovati náhradu
dávek poskytnutých československým
nositelem pojištění i tehdy, zanedbal-li povinnost
uloženou mu odstavcem 2.
(4) K úhradě dávek poskytnutých
československým nositelem pojištění,
možno použíti i důchodu poskytovaného
z československého pojištění.
(5) O náhradě dávek podle odstavců
1, 3 a 4 rozhodne nositel pojištění výměrem.
Náklady, které vzniknou nositelům pojištění
prováděním tohoto zákona, nahradí
jim, pokud se nedosáhne jejich úhrady mezinárodní
úpravou, stát každoročně zálohou
v hotovosti. Podrobnosti stanoví ministerstvo sociální
péče v dohodě s ministerstvem financí.
Ministerstvo sociální péče může
učiniti opatření k odstranění
příkrostí, které se vyskytnou při
provádění tohoto zákona, zvláště
pokud jde o osoby, jimž pro útisk národní,
politický nebo rasový nebyly v říšskoněmeckém
nebo maďarském pojištění přiznány
důchody nebo byly přiznány částkou
nižší.
Pokud před vyhlášením tohoto zákona
byly na žádost dávky zálohou již
poskytovány, považují se za platby podle tohoto
zákona. Tyto žádosti se považují
za návrhy podle § 12. Případné
rozdíly se nevracejí ani nedoplácejí.
Tento zákon nabývá účinnosti
dnem vyhlášení. Jeho ustanovení se vztahují
i na pojistné případy, k nimž došlo
před jeho vyhlášením. Provede jej ministr
sociální péče v dohodě se zúčastněnými
členy vlády.
I. Odsunem určitých skupin obyvatelů z Československé
republiky uvolnila se řada zaměstnání
v nejrůznějších oborech československého
národního hospodářství. Jest
proto v národohospodářském, sociálním
a politickém zájmu, aby na tato místa byli
včleněni naši krajané usedlí
v cizině. Z toho důvodu se provádí
úřední přesidlovací akce do
Československa.
V souvislosti s tím usnesla se vláda, jsouc si vědoma
důležitosti této akce, dne 31. července
1945 na tom, že našim krajanům, kteří
mají v úmyslu se vrátiti do Československé
republiky, budou zabezpečeny jejich nároky, získané
u cizozemských nositelů pojištění.
Stejný účel sleduje obdobné opatření,
usnesené vládou ve spojitosti s výměnou
obyvatelstva mezi Československem a Maďarskem.
Toto zabezpečení nároků, získaných
u cizozemských nositelů pojištění,
sleduje předkládaná osnova.
II. Vedle této skupiny osob jest třeba pamatovati
na další velmi silnou skupinu osob, které v
době nesvobody byly nuceny pracovati hlavně na územích
okupovaných Německem a Maďarskem a které
důsledkem toho byly také pojištěny u
cizozemských nositelů pojištění.
I u této skupiny osob jest zabezpečení jejich
nároků, získaných u cizozemských
nositelů pojištění, velmi naléhavé,
a to z těchto důvodů:
V podstatě jde o zaměstnání, která
byla konána z donucení, t. j. na podkladě
t. zv. přikazování, a to v ovzduší
politicky a národně nepřátelském
a k tomu za okolností, v nichž byli naši občané
zhusta vydáni nebezpečím válečných
akcí.
Nadto došlo již k pojistným případům
a na mezinárodní řešení otázky
nelze z důvodů sociálně politických
vyčkávati.
Pamatuje proto osnova i na zabezpečení nároků
této druhé skupiny, při čemž
bylo nutno v některých směrech voliti zvláštní
řešení podle toho, jde-li o první či
druhou skupinu.
V jednotlivostech se poznamenává k osnově
toto:
Výhody navrhované úpravy mají býti
přiznány jen za určitých kautel. Všeobecným
předpokladem toho druhu jest ustanovení, že
dotyčné osoby jsou státně spolehlivé
a že se nehlásily dobrovolně do zaměstnání
ve státech nepřátelských republice,
leč by se do zaměstnání hlásily
proto, že byly k tomu donuceny okolnostmi zvláštního
zřetele hodnými (odstavec 5). Tento dovětek
byl vsunut do zákona na přání slovenského
pověřenectva sociální péče.
Bylo poukazováno na to, že na Slovensku byl v době
nesvobody vysoký stav nezaměstnaných, kteří
se pod tlakem hospodářským a hlavně
politickým hlásili do práce a byli posíláni
do Německa. Hrozilo totiž nebezpečí,
že bude zavedena všeobecná pracovní povinnost
Německem, což by bylo znamenalo podstatně větší
nábor pracovních sil ve prospěch Německa
a prakticky úplné spotřebování
pracovních sil na Slovensku. Posílání
lidí na práce do Německa umožnilo na
druhé straně podstatné snížení
příslušníků branné moci
na Slovensku a utvoření tajných pracovních
reserv, které pak přispěly k uskutečnění
národního povstání na Slovensku.
Zákon č. 164/1946 Sb., o péči o vojenské
a válečné poškozence a oběti
války a fašistické persekuce, pamatuje na případy,
že osoby, kterým přiznává nárok
na zaopatření, mohou míti zároveň
i nárok na dávky z veřejnoprávního
sociálního pojištění. Je proto
odůvodněno, aby jeho omezující ustanovení
platila i pro osoby, které mají nárok na
dávky ze sociálního pojištění
podle navrhovaného zákona.
Zkušenosti nositelů pojištění ukazují,
že různé osoby byly zaměstnávány
v cizině způsobem, který tam zakládal
pojistnou povinnost, avšak k pojištění
přihlášeny nebyly. Jde hlavně o osoby
zaměstnané v Německu a v územích
jím obsazených. Také je známo, že
v pohraničním území dočasně
obsazeném cizí mocí - to platí hlavně
o území obsazeném Maďarskem - byla pojistná
povinnost užší než podle československého
sociálního pojištění. Řada
našich občanů nebyla tam proto za doby nesvobody
pojištěna. I tuto nesrovnalost je třeba odstraniti.
Proto osnova pamatuje na zmíněné skupiny
osob.
Započtení cizozemských dob v důchodovém
pojištění československém krajanům,
kteří se vracejí z ciziny do Československa
(§ 2, odst. 3), je vázáno na podmínku,
že získají v důchodovém pojištění
v Československu aspoň 24 příspěvkových
měsíců. Vychází se z názoru,
že jest odůvodněno, aby tyto osoby se určitou,
třeba kratší dobu, aktivně zúčastnily
nové výstavby republiky. Z toho důvodu bylo
do třetího odstavce vsunuto ustanovení o
zvláštní čekací době.
Aby však naši krajané byli chráněni,
kdyby u nich došlo před uplynutím této
zvláštní čekací doby k pojistnému
případu, bylo do § 24 vsunuto ochranné
ustanovení.
Za započtenou dobu se poskytnou zásadně pevné
zvyšovací částky jednotné pro
všecka odvětví důchodového pojištění.
K tomuto jednotnému schematu vedly v jádře
tyto úvahy:
Navrhovaným ustanovením mají býti
zhodnoceny doby, získané v sociálním
pojištění všech cizích států.
Tato sociální pojištění jsou
však velmi odchylná jak co do podmínek pro
nápad dávek, tak co do druhu těchto dávek
a jejich výše, takže není možná
nějaká úprava ani podle sociálně
pojišťovacích systémů jednotlivých
států ani podle jejich jednotlivých odvětví
pojištění, nemělo-li by dojíti
k nesrovnalostem a nežádoucím příkrostem.
Účast na obnově a nové výstavbě
našeho státu musí býti z důvodu
equity posuzována a hodnocena jednotně. Konečně
se přihlédlo i k okolnosti, že taktéž
podle chystaného zákona o sjednocení některých
předpisů o veřejnoprávním důchodovém
pojištění se sbližují zvyšovací
částky jednotlivých druhů důchodového
pojištění. Pokud však jde o doby získané
do 29. září 1938 v československém
důchodovém pojištění, hodnotí
se podle obecných československých předpisů
o sociálním pojištění, a to nejen
podle předpisů zákonných, nýbrž
i podle ustanovení stanov náhradních ústavů
a nositelů pensijního pojištění
zaměstnanců soukromých drah.
Viz vysvětlivky k § 2, odst. 3.
Jest zamýšleno sjednati s cizími státy
v nejširším rozsahu vzájemnostní
úmluvy o sociálním pojištění.
Nebylo by proto odůvodněno, aby i po sjednání
těchto úmluv zhodnocení dob cizozemského
pojištění postihovalo výlučně
stát (§ 15).
Je třeba pamatovati na případy, že zaměstnanec,
jemuž byly zhodnoceny u československých nositelů
pojištění doby pojištění
(zaměstnání) v cizině, vstoupí
v Československé republice do zaměstnání,
vyňatého z pojistné povinnosti důchodového
pojištění. Aby se vyloučily pochybnosti,
zda a pokud jest československý nositel pojištění
v takovýchto případech povinen vydati převodní
částky, bylo do § 6 pojato příslušné
ustanovení.
Podle zkušenosti našich nositelů úrazového
pojištění utrpěly v Německu a
v územích jím obsazených četné
osoby vážná zranění již
roku 1943. Léčení těchto zraněných
potrvalo zhusta do roku 1944. V této době byli pak
již nositelé úrazového pojištění
v Německu postiženi leteckými útoky
tak, že z technických příčin
nemohlo býti provedeno odškodnění těchto
úrazů. Proto osnova pamatuje na takovéto
případy. Ježto říšskoněmecké
úrazové pojištění bylo rozsahem
pojistné povinnosti před r. 1944 širší,
pamatuje navrhované ustanovení v odstavci 1 i na
tuto okolnost.
Navrhované řešení týká
se výlučně nároků na důchody
napadlé v říšskoněmeckém
a maďarském důchodovém a úrazovém
pojištění. Řešení vychází
z myšlenky, jako by tyto nároky byly získány
v československém veřejnoprávním
pojištění. K této úpravě
vedla jednak úvaha, že právní předpisy
o úrazovém a důchodovém pojištění
v zemích České a Moravskoslezské a
na Slovensku jsou odchylné, jednak okolnost, že i
předpisy říšskoněmecké
a maďarské se podstatně od sebe liší.
Se zřetelem k tomuto odchylnému stavu zákonodárství
o sociálním pojištění by převzetí
nároků podle říšskoněmeckých
a maďarských předpisů působilo
velmi nestejnoměrně podle toho, zda dotyčné
osoby získaly nároky v říšskoněmeckém
nebo maďarském pojištění a zda
nároky by měl převzíti nositel pojištění
v zemích České a Moravskoslezské nebo
na Slovensku.
Vzhledem k tomu, že nárokové schema v říšskoněmeckém
důchodovém pojištění jest poněkud
vyšší než nárokové schema
československé, přihlíží
se k této okolnosti tím způsobem, že
důchody z říšskoněmeckého
pojištění se přejímají
až do výše průměrného důchodu
dotyčné skupiny důchodců příslušného
československého nositele pojištění
dne 5. května 1945. Výši těchto důchodů
určí ministerstvo sociální péče.
V konkrétních případech mohou býti
takto převzaté důchody říšskoněmeckého
pojištění případně nižší,
než kdyby byly převedeny podle platného kursu
na československou měnu. Tato okolnost jest však
vyvážena tím, že dotyčné
osoby nemusí vyčkávati nějaké
mezistátní úpravy, jejíž uskutečnění
nelze v dohledné době předvídati,
jakož i skutečností, že jmenovaní
poživatelé důchodů se včleňují
do našeho pojištění s veškerými
právy, která přísluší
podle československých právních předpisů
a jsou plně účastni i další valorisace
důchodů z veřejnoprávního pojištění
československého.
Zcela jinak je tomu, pokud jde o sociální pojištění
maďarské, jehož nárokové schema
nedosahuje úrovně schematu československého.
Z toho důvodu, jakož i se zřetelem na kursový
poměr měnových jednotek, byla zde zvolena
(§ 8, odst. 3) taková úprava, že důchody
se přejímají ve výši, která
by náležela podle předpisů platných
na Slovensku.
K převzatým důchodům se poskytnou
veškerá nadlepšení, která naše
zákonodárství po 4. květnu 1945 zavedlo
nebo zavede.
Ustanovení § 10, odst. 2, věta první
pamatuje na případy, kde výše výdělku
není rozhodná pro úpravu důchodu -
srovnej valorisaci úrazových důchodů
podle vl. nař. č. 216/1940 Sb., o úrazovém
pojištění, provedenou podle ztráty schopnosti
k výdělku.
Ustanovení řeší věcnou a místní
příslušnost nositelů pojištění
pro hodnocení dob pojištění a pro převzetí
napadlých důchodů. Při určení
místní příslušnosti se vychází
ze zásady, že příslušným
jest nositel pojištění, v jehož obvodě
má nebo měla dotyčná osoba domovské
právo, pokud se týče v jehož obvodě
má své řádné bydliště.
Výjimka platí pro úrazové pojištění
(odstavec 2, poslední věta). Touto výjimkou
bude umožněno, aby výplata důchodu,
přiznaného původně československým
nositelem úrazového pojištění,
připadla opět onomu československému
nositeli, který o nároku původně rozhodl.
Rozhodl-li o nároku z úrazu, k němuž
došlo na území republiky Československé,
říšskoněmecký nebo maďarský
nositel pojištění, připadne výplata
stejně i v tomto případě nositeli
úrazového pojištění, v jehož
obvodu je podnik, v němž došlo k úrazu.
Tím se předejde nežádoucím důsledkům,
jež by plynuly z toho, kdyby úrazy, přihodivší
se na území republiky, byly posuzovány s
jiného hlediska, než by tomu bylo, kdyby nedošlo
k okupaci a kdyby tudíž důchod se neřídil
podle právních předpisů československého
nositele úrazového pojištění,
v jehož obvodě leží dotyčný
podnik.
Obdobnou myšlenku sleduje ustanovení odstavce 5.
Zvláštní řešení bylo nutno
voliti z důvodů praktických i v oboru pojištění
u náhradních ústavů a u nositelů
pensijního pojištění zaměstnanců
soukromých drah (odstavec 3 a 6). Ustanovení odstavce
7 má na mysli případy, kde účastníci
Fondu (zařízení) byli přikázáni
na práce do stejného podniku (zařízení)
do Německa nebo do území jím okupovaných,
aniž by se zrušil služební poměr
k vysílajícímu podniku (zařízení).
Oprávněné osoby jsou povinny předložiti
doklady potřebné k rozhodnutí o nároku.
Jak zkušenosti ukazují, tyto doklady nebudou moci
býti vždy předloženy, protože na
př. důsledkem válečných akcí
se ztratily. Bude proto nutno spokojiti se jiným hodnověrným
průkazem.
Výplata převzatých důchodů
počíná prvním dnem měsíce,
který následuje po dni podání návrhu.
Výjimka platí pro úrazy v říšskoněmeckém
a maďarském úrazovém pojištění,
o nichž rozhodli teprve českoslovenští
nositelé pojištění (§ 7).
Důchody napadlé v sociálním pojištění
jiných států než Německa a Maďarska
se vyplácejí pouze zálohově, protože
jest zamýšleno sjednati s dotyčnými
státy vzájemnostní úmluvy, takže
by nebylo vhodno, aby důchody byly definitivně převáděny
na československé nositele pojištění.
Při tom nejsou tu ani po stránce sociálně
politické tak závažné důvody,
jako pro nostrifikaci důchodů říšskoněmeckého
pojištění (viz úvodní část
důvodové zprávy). V proudu je již jednání
o vzájemnostní úmluvu s Francií a
navrženo bylo jednání i s jinými státy.
Také bylo již učiněno opatření
za účelem obnovení výplaty důchodů
cizozemskými nositeli pojištění našim
občanům.
Řešení vychází z úvahy,
že není možno, aby za jednu a tutéž
dobu byly poskytovány dávky jak z československého
tak z cizozemského sociálního pojištění.
Proto se upravuje přechod práva na dávky
na stát.
Náklady, spojené s prováděním
zákona, má uhraditi nositelům veřejnoprávního
sociálního pojištění stát,
protože jde jednak o osoby, jejichž přesídlení
se provádí v zájmu výstavby republiky,
jednak o osoby, jež po dobu nesvobody byly pod tlakem okupace
včleňovány do zaměstnání,
zakládajícího pojistnou povinnost u cizozemských
nositelů pojištění. V obou těchto
případech jest tudíž shledáváno
odůvodněným, aby náklady postihovaly
stát. Zatížení státu bude však
zmírněno, případně odpadne,
jakmile budou sjednány finanční klausule
mírového uspořádání
a mezistátní úmluvy o sociálním
pojištění.
Zatížení státu sestává ze dvou složek:
1. náklady na převzaté důchody,
2. náklady na dávky z nových pojistných
případů.
První složka bude v budoucnu postupně klesati,
druhá se bude postupně zvyšovati. V obou případech
přichází jako nové zatížení
státu z titulu osnovy v úvahu jen rozdíl
mezi celkovou výší vypláceného
důchodu a jeho součástmi, které jdou
státní správě k tíži již
podle obecných právních předpisů
o veřejnoprávním pojištění
(přídavky podle zákona č. 156/1945
Sb. ve všech odvětvích důchodového
pojištění, základní částka
v pojištění invalidním a provisním,
zvláštní přídavek v pojištění
invalidním, 2/3 přídavku
podle čl. III vlád. nař. č. 316/1941
Sb. v pojištění pensijním a pod.).
Pro zjištění nákladu na převzaté
důchody vyšlo se z úhrnných částek
dosud nositeli pojištění vyplácených.
Po vyloučení součástí, které
má stát uhrazovati již podle obecných
předpisů o veřejnoprávním důchodovém
pojištění, činí zde nové
zatížení státu v Čechách
a na Moravě v r. 1946 v důchodovém pojištění
119 mil. Kčs, v úrazovém pojištění
80 mil. Kčs, celkem 199 mil. Kčs. Doplatky za rok
1945 činí asi 111 mil. Kčs. V této
částce jest zahrnuto i odhadem určené
zatížení z úrazových důchodů
osobám s invaliditou pod 20%, které byly německými
nositeli pojištění zastaveny a jejichž
výplata nebyla dosud obnovena.
Zatížení z nových pojistných
případů nebylo možno pro nedostatek
podkladů zatím zjistiti ani odhadem. Lze očekávati,
že toto zatížení bude v roce 1946 poměrně
malé. Uvážíme-li dále, že
omezení výše převzatých důchodů
přiznaných říšskoněmeckým
nositelem důchodového pojištění
průměrnou výší důchodů
z československého pojištění
podle stavu k 5. květnu 1945 bude míti za následek
určité snížení částek
vpředu uvedených, lze očekávati, že
celkové nové zatížení státu
z obou zmíněných složek v Čechách
a na Moravě za r. 1946 nebude se příliš
lišiti od částky 199 mil. Kčs. Pro rok
1947 se počítá s částkou asi
220 mil. Kčs, pro rok 1948 částkou asi 240
mil. Kčs.
K tomu přistupují ještě náklady
nemocenského pojištění důchodců,
které lze v roce 1946 odhadnouti na částku
asi 6 mil. Kčs ročně.
Výsledný úhrnný náklad v Čechách
a na Moravě tedy činí za rok 1945 asi 115
mil. Kčs, za rok 1946 asi 205 mil. Kčs, za rok 1947
asi 225 mil. Kčs, za rok 1948 asi 245 mil. Kčs.
Ministerstvo sociální péče požádalo,
aby doplatky za rok 1945 a 1946 v úhrnné částce
320 mil. Kčs, jakož i náklad pro rok 1947 v
celkové částce 225 mil. Kčs byly zařaděny
do potřeby státního rozpočtu na rok.1947.
Obdobný postup byl uplatněn, pokud jde o Slovensko.
Různorodost otázek, které mají býti
navrhovaným zákonem řešeny, jest tak
obsáhlá, že nelze předvídati
mimořádné případy, které
by se v praksi mohly vyskytnouti a proto se vsouvá do zákona
zmocnění, na podkladě něhož bude
možno takovéto nepředvídatelné
případy vyřešiti urychleně administrativní
cestou.
Z důvodů sociálních bylo nutno reemigrantům
a repatriantům poskytnouti již zálohy na důchody
napadlé jim u cizozemských nositelů sociálního
pojištění, jejichž výplata byla
vzhledem k mimořádným poměrům
cizozemskými nositeli pojištění zastavena
a dosud neobnovena. Také bylo nutno při pojistných
případech, k nimž došlo u zmíněných
osob po 4. květnu 1945, zatímně zhodnotiti
doby (nároky), získané u říšskoněmeckých
nositelů pojištění. Bylo proto nutno
pojmouti do zákona ustanovení, jakým způsobem
má býti vyřízeno zálohové
poskytování důchodů.