Vládní návrh (tisk 126) měl být
jen provedením slibu obsaženého v § 1,
odst. 2 dekretu presidenta republiky č. 5/1945 Sb. a vzhledem
k tomu se obmezoval na úpravu platnou pro země Českou
a Moravskoslezskou. Ústavně-právní
výbor považoval však za vhodné, ba přímo
nutné, upravit restituci majetku, kterého bylo v
době poroby pozbyto pod tlakem okupace nebo persekuce,
také pro Slovensko. Toto rozšíření
vyžádalo si ovšem četných změn
navrhovaných ustanovení.
Nejdůležitější změnou je
nová stylisace §§ 1 a 2, kde byla -s určitým
menším obmezením - i pro Slovensko uzákoněna
neplatnost majetkových převodů a jiných
majetkově-právních jednání,
uzavřených pod tlakem okupace nebo persekuce, a
vytýčena stejná zásada pro podobné
zásahy do majetku, prováděné zejména,
na základě neplatných právních
předpisů, jež blíže charakterisuje
§ 15. Zájmům osob k restituci povinných
se vyšlo vstříc v § 6 zvláštním
dodatkem k § 4, odst. 1 vl. návrhu. Z ostatních
změn zasluhuje zmínky nový § 16, který
pružně řeší poměr osnovy
ke konfiskačnímu dekretu presidenta republiky č.
108/1945 Sb., podřizuje majetek, který by podle
osnovy měly vracet osoby spadající pod §
1 cit, dekretu, správě Fondu národní
obnovy a zejména umožní, aby konečně
byly zjednány podklady pro likvidaci cvičišť
býv. německé vojenské správy.
Text přijatý v ústavně-právním
výboru provádí vlastně deklaraci,
na které se - za účasti zahraničního
vedení ČSR - shodly národy bojující
proti Německu a jeho spojencům už v roce 1943.
Vzhledem k rozsahu, jakého konfiskace, arisace a pod. zásahy
nabyly na našem území, je o tuto věc
v nejširší veřejnosti živý
zájem. Ústavně-právní výbor
doporučuje proto Prozatímnímu Národnímu
shromáždění, aby návrh zákona
ve znění níže uvedeném schválilo.
Prozatímní Národní shromáždění
republiky Československé usneslo se na tomto zákoně:
Jakékoliv majetkové převody a jakákoliv
majetkově-právní jednání, ať
se týkají majetku movitého či nemovitého,
veřejného či soukromého, jsou neplatné,
pokud k nim došlo po 29. září 1938 pod
tlakem okupace nebo národní, rasové nebo
politické persekuce, ledaže ten, na koho majetek přešel
nebo kdo uzavřel jiné majetkově-právní
jednání, je osoba státně spolehlivá
a bude prokázáno, že k majetkovému převodu
nebo k jinému majetkově-právnímu jednání
došlo za přiměřenou úplatu buď
z podnětu původního vlastníka (oprávněného)
nebo v převážném jeho zájmu.
Stejné nároky jako z majetkových převodů
neplatných podle § 1 vzcházejí z majetkových
přechodů provedených po 29. září
1938 právním předpisem neplatným (§
15) nebo jakýmkoli způsobem, zejména úředním
výrokem, na základě takového předpisu
anebo jinak výrokem soudním nebo úředním,
který bude jako výrok z doby nesvobody zrušen
nebo změněn. To platí přiměřeně
o jiných zásazích do majetku, provedených
takovými neplatnými předpisy nebo na jejich
základě anebo takovými soudními nebo
úředními výroky.
Pokud se dále ustanovuje o nárocích, rozumějí
se tím nároky které vzcházejí
podle §§ 1 a 2 tohoto zákona.
(1) Nárok přísluší tomu, kdo
neplatným převodem pozbyl věci (práva)
nebo kdo jiným neplatným majetkově-právním
jednáním byl poškozen, anebo jejich právním
nástupcům; byla-li by však podle toho oprávněna
osoba státně nespolehlivá, přísluší
nárok státu jako majetek konfiskovaný podle
dekretu presidenta republiky ze dne 25. října 1945,
č. 108 Sb.,.o konfiskaci nepřátelského
majetku a Fondech národní obnovy. Pokud nárok
uplatňuje národní správa zavedená
do podniku (závodů) a jiných majetkových
podstat podle dekretu presidenta republiky ze dne 19. května
1945, č. 5 Sb., o neplatnosti některých majetkově-právních
jednání z doby nesvobody a o národní
správě majetkových hodnot Němců,
Maďarů, zrádců a kolaborantů
a některých organisací a ústavů,
na Slovensku podle nařízení Slovenské
národní rady ze dne 5. června 1945, č.
50 Sb. n. SNR, o národní správě, hledí
se na ni jako na osobu státně spolehlivou.
(2) Nárok směřuje proti tomu, kdo věci
(práva) neplatným převodem nabyl nebo kdo
měl z jiného neplatného majetkově-právního
jednání prospěch, anebo proti jejich právním
nástupcům, ačli právní nástupce,
který není osobou státně nespolehlivou,
neprokáže, že nevěděl ani nemusil
věděti, že k majetkovému převodu
anebo k jinému majetkově-právnímu
jednání, z něhož se nárok odvozuje,
došlo pod tlakem okupace nebo národní, rasové
nebo politické persekuce. Směřuje-li nárok
zároveň proti několika osobám, zejména
zároveň proti osobám podle předchozí
věty na prvním místě zavázaným
a proti jejich právním nástupcům,
odpovídají všichni rukou společnou a
nerozdílnou.
(1) Osobami státně nespolehlivými se v tomto
zákoně rozumějí:
1. Německá říše, Království
maďarské, osoby veřejného práva
podle německého nebo maďarského práva,
německá strana nacistická, fašistické
strany maďarské a jiné útvary, organisace,
podniky, zařízení, osobní sdružení,
fondy a účelová jmění těchto
režimů nebo s nimi souvisící, jakož
i jiné německé nebo maďarské
osoby právnické;
2. osoby fysické národnosti německé
nebo maďarské, s výjimkou osob, které
prokáží, že zůstaly věrny
Československé republice, nikdy se neprovinily proti
národům českému a slovenskému
a buď se činně zúčastnily boje
za její osvobození nebo trpěly pod nacistickým
nebo fašistickým terorem;
3. osoby fysické, které vyvíjely činnost
směřující proti státní
svrchovanosti, samostatnosti, celistvosti; demokraticko-republikánské
státní formě, bezpečnosti a obraně
Československé republiky, které k takové
činnosti podněcovaly nebo jiné osoby svésti
hleděly, záměrně podporovaly jakýmkoli
způsobem německé nebo maďarské,okupanty,
nebo které v době zvýšeného ohrožení
republiky (§ 18 dekretu presidenta republiky ze dne 19. června
1945, č. 1 Sb., o potrestání nacistických
zločinců, zrádců a jejich pomahačů
a o mimořádných lidových soudech)
nadržovaly germanisaci nebo maďarisaci na území
Československé republiky nebo se chovaly nepřátelsky
k Československé republice nebo k českému
nebo slovenskému národu, jakož i osoby, které
strpěly takovou činnost u osob spravujících
jejich majetek nebo podnik.
(2) Ustanovení odstavce 1, č. 3 platí i pro
osoby právnické, pokud lze fysickým osobám,
které jsou jejich členy nebo podílníky
na majetku nebo podniku (kapitálovým účastníkům)
přičítati vinu na postupu orgánu zastupujícího
právnickou osobu nebo pokud tyto osoby zanedbaly přiměřenou
opatrnost při jeho volbě a dozoru naň.
(3) O tom, spadá-li fysická nebo právnická
osoba pod ustanovení předchozích odstavců,
rozhoduje v pochybnostech orgán příslušný
podle § 1, odst. 4 dekretu presidenta republiky č.
108/1945 Sb.
(1) Nárok jde na vrácení věci (práva)
nebo na jiné navrácení k předešlému
stavu, a není-li to dobře možno anebo nemá-li
ten, komu nárok přísluší, zájem
na vrácení věci (práva) nebo na, jiném
navrácení k předešlému stavu,
na peněžitou náhradu ve výši obecné
ceny. Vrácení věci (práva) nebo jiné
navrácení k předešlému stavu
je považovati za nikoliv dobře možné i
tehdy, když by tím byly ohroženy důležité
zájmy veřejné. Prohlásí-li
ministerstvo spravedlnosti v dohodě s věcně
příslušným ministerstvem, na Slovensku
též v dohodě s příslušnými
pověřenectvy, že důležité
zájmy veřejné by byly ohroženy, jsou
tím strany i soud vázány; na veřejné
zájmy se nelze odvolávat, nedojde-li prohlášení
ministerstva spravedlnosti do tří měsíců
ode dne, kdy žádost o uznání veřejných
zájmů došla ministerstvu spravedlnosti (pověřenectvu
pro soudnictví).
(2) V případech zvláštního zřetele
hodných může se poskytnouti peněžitá
náhrada také tehdy, měly-li by se vrátit
věci, kterých ten, proti komu nárok směřuje,
nezbytně potřebuje pro sebe, svou rodinu a svou
domácnost a bez kterých se ten, komu nárok
přísluší, může slušně
obejít.
(3) Co se týká toho, co nemůže býti
vráceno, dále plodů těžených
a zanedbaných a přírůstku, jakož
i nákladů na věc učiněných
a náhrady škody vzešlé znehodnocením
věci (práva), platí o osobě, proti
které nárok směřuje, ustanovení
občanského práva o nepoctivém držiteli.
Byla-li však tato osoba sama tlakem okupace donucena k účasti
na neplatném majetkovém převodu nebo jiném
majetkově-právním jednání,
anebo lze-li jí přičísti k zásluze,
že věc (právo) zachránila před
propadnutím, zkázou nebo před podstatným
znehodnocením, neodpovídá za užitky
a posuzuje se co do náhrady škody a co do nákladů
na věc učiněných jako držitel
poctivý.
(4) Placení peněžitých náhrad,
kterými je podle předchozích odstavců
povinen ten proti komu nárok směřuje, může
býti se zřetelem k sociálním a majetkovým
poměrům stran na přiměřenou
dobu odloženo nebo může býti povoleno
plnění na splátky, zejména poskytne-li
ten, kdo je náhradou povinen, přiměřenou
jistotu.
(1) Kdo nárok uplatňuje, je povinen vrátit
všechno, co z neplatného majetkového převodu
nebo z jiného neplatného majetkově-právního
jednání obdržel, a nemůže-li to
dobře vrátit, dát za to přiměřenou
náhradu; při tom se, pokud jde o vrácení
určité věci, posuzuje jako poctivý
držitel. Při vráceni lze si srazit nároky
plynoucí z § 6.
(2) Pro plnění toho, co by mělo býti
podle odstavce 1 vráceno, platí přiměřeně
ustanovení § 6; odst. 4.
(3) Vyvinula-li osoba, proti které nárok směřuje,
sama nátlak, aby k majetkovému převodu nebo
k jinému majetkově-právnímu jednání
došlo, nebo působila-li spolu jakkoliv při
takovém nátlaku, anebo pokoušela-li se nárok
zmařit, připadá to, co by mělo býti
podle odstavce 1 vráceno, státu podle obdoby dekretu
presidenta republiky č. 108/1945 Sb.
Nárok se promlčuje ve třech letech ode dne,
kdy tento zákon nabude účinnosti, jde-li
však a nárok vzcházející ze zrušení
nebo ze změny soudního nebo úředního
výroku (§ 2), ve třech letech od právní
moci rozhodnutí, které onen soudní nebo úřední
výrok zrušilo nebo změnilo.
Nárok na vrácení majetku, který by
měl býti vrácen podle § 24 dekretu presidenta
republiky č. 5/1945 Sb., lze proti národní
správě zavedené na takový majetek
uplatnit na soudu, teprve když orgán, jenž národní
správu zavedl, žádost o vrácení
majetku zcela nebo zčásti zamítne nebo když
rozhodnutí o takové žádosti nedoručí
žadateli do tří měsíců
ode dne, kdy byla žádost podána.
(1) Pro rozhodnutí o nároku je příslušný
okresní soud, u kterého má osoba, proti níž
nárok směřuje, svůj obecný
soud, anebo podle, volby oprávněného okresní
soud, v jehož obvodu je věc, o jejíž vrácení
jde.
(2) Pokud tento zákon nestanoví jinak, platí
pro řízení ustanovení soudního
řízení nesporného.
(1) Soud má s účastníky jednat zpravidla
ústně a působit při tom k tomu, aby
se dohodli po dobrém.
(2) Soud může za řízení nařídit
prozatímní opatření, která
považuje se zřetelem na uplatněný nárok
za nutná nebo za vhodná; může zejména
tomu, kdo nárok uplatňuje, svěřit
držbu věci movité nebo uvésti ho v držbu
věci nemovité, o jichž vrácení
v řízení jde. Proti rozhodnutí o prozatímním
opatření není samostatný opravný
prostředek; soud je však může kdykoliv
na návrh nebo z úřední moci zrušit.
(3) O útratách platí zásady řízení
sporného.
Na žádost toho, kdo nárok uplatňuje,
nařídí soud, aby návrh byl poznamenán
v knihovních vložkách, v kterých je
třeba zápisu, aby byl nárok proveden. Rozhodnutí
o nároku vydané má účinek i
proti osobám, které po poznámce nabyly knihovních
práv na věci nebo na právu, které
j sou předmětem nároku.
Byl-li nárok uplatněn před účinností
tohoto zákona pořadem práva a řízení
v první stolici nebylo dosud skončeno, převede
soud z úřední moci věc do řízení
nesporného, a není-li sám příslušný,
odevzdá ji, vyslechna podle potřeby žalobce,
soudu příslušnému podle § 10. Náklady
provedeného řízení sporného
jsou pak součástí dalšího řízení
nesporného.
Právní jednání, listiny, jakož
i knihovní podání a zápisy, kterými
se podle tohoto zákona upravují právní
poměry mezi účastníky, jsou osvobozeny
od poplatků, i když k nim došlo přede
dnem, kdy tento zákon nabude účinností.
Byla-li však věc vrácena nebo náhrada
poskytnuta právnímu nástupci původního
vlastníka nebo poškozeného, vyměří
se poplatek, případně daň z obohacení,
jako by věc nebo náhrada přešla s původního
vlastníka (poškozeného) přímo
na jeho právního nástupce právním
jednáním mezi živými nebo pro případ
smrti.
(1) Neplatnými právními předpisy se
v § 2 rozumějí předpisy, které
v rozporu s československou ústavou a zákony
ji měnícími a doplňujícími
provedly anebo umožnily zásahy do majetku Československé
republiky a osob vydaných národní, rasové
nebo politické persekuci.
(2) Seznam předpisů, kterých se odstavec
1 zejména týká, vyhlásí ministerstvo
spravedlnosti v Úředním listě a v
dohodě s pověřenectvem pro soudnictví
v Úradnom vestníku.
(1) O majetku, který podle § 2, odst. 3 dekretu presidenta
republiky č. 108/1945 Sb. nepodléhá konfiskaci,
platí s výhradou práv plynoucích z
tohoto zákona přiměřeně ustanovení
uvedeného dekretu, vyjma část III. Právní
poměry tohoto majetku, nedojde-li k jeho vrácení
osobám oprávněným podle § 4,
odst. 1 tohoto zákona, upraví zvláštní
zákon.
(2) Vláda může nařízením
stanoviti podrobnosti stran správy majetku uvedeného
v odstavci 1 a tuto správu přenést na jiný
úřad nebo orgán.
Tímto zákonem je provedeno ustanovení §
1 dekretu presidenta republiky č. 5/1945 Sb.
Tento zákon nabývá účinnosti
dnem vyhlášení; provedou jej všichni členové
vlády.