Seznam I. - Část B.
Číslo česko-lovenského celního sazebníku |
Pojmenování zboží |
Roční kontingent |
ex 37. |
Jablka, čerstvá | 14 % běžného dovozu, nikoli však méně než 4500 t |
38. |
Švestky sušené Kontingentní rok od 1. září do 31. srpna |
30 % běžného dovozu, nikoli však méně než 3500 t |
ex 89. b) |
Sádlo vyškvařené | 35 % běžného dovozu, nikoli však méně než 5600 t |
90. ex Poznámka 4 |
Premier jus, dovážený továrnami k výrobě jedlých tuků na zvláštní povolení, za podmínek stanovených naří- zením. |
80 t |
ex 361. A) |
Neosvětlené filmy jiné než kinematografické | 35 t |
ex 553. A) |
Motorová kola (motocykly). | 275 kusů |
ex 553. A) ex 553. A) |
Úplné osobní automobily nebo úplné chasis k osobním automobilům, úplné. nákladní automobily nebo úplné chasis k nákladním automobilům |
1600 kusů |
ex 599. A) 1. Poznámka |
Ledek sodný na osvědčení | 3000 t pro hospodářský rok od 1. července 1938 |
Schedule I - Section B
Number of the Czechoslovak Customs Tariff |
Description of Articles |
Annual Quota |
ex 37. |
Apples, fresh | 14% of current imports but not less than 4500 metric tons |
38. |
Plums, dried The quota year from September 1 to August 31. |
30% of current imports but not less than 3500 metric tons |
ex 89. b) |
Rendered lard | 35% of current imports but not less than 5600 metric tons |
90. ex Note 4 |
Premier jus, imported by factories for the manufacture of edible fats under special permit in accordance with the terms imposed by regulation |
80 metric tons |
ex 361. A) |
Unexposed films other than motion picture films | 35 metric tons |
ex 553. A) |
Motorcycles | 275 units |
ex 553. A) ex 553. A) |
Passenger automobiles complete, or passenger automobile chassis, complete, automobile trucks complete or auto- mobile truck chassis, complete |
1600 units |
ex 599. A) Note 1. |
Sodium nitrate under certificate | 3000 metric tons per fiscal year, beginning July 1.1938. |
Seznam II
Poznámka: Ustanovení tohoto seznamu budou vykládána a budou míti stejnou účinnost, a o použití současně platných ustanovení celních zákonů Spojených Států na ustanovení tohoto seznamu bude, pokud je to proveditelno, rozhodováno tak, jako kdyby každé ustanovení tohoto seznamu bylo uvedeno v zákonném ustanovení označeném ve sloupci na levo od příslušného pojmenování zboží.
Přirážková nebo zvláštní běžná cla, která jsou uvalována na základě zákonného ustanovení označeného ve sloupci na levo od příslušného pojmenování zboží nebo která jsou jinak uvalována a jimž v den podpisu této dohody podléhá zboží vyjmenované v tomto seznamu, nebudou zvyšována, zůstanou však v platnosti, ale snížena jak uvedeno v tomto seznamu nebo jak bude v budoucnu ustanoveno, až do doby, kdy budou podle zákona zrušena.