Senát Národního shromáždění R. Čs. r. 1935.
IV. volební období.
1. zasedání.
Tisk 39.
Vládní návrh,
kterým se předkládá Národnímu shromáždění ke schválení doplňkový protokol k dodatkové úmluvě ze dne 1. března 1924 k obchodní a plavební smlouvě mezi republikou Československou a královstvím Italským ze dne 23. března 1921, sjednaný dne 26. července 1935 v Praze a uvedený v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 31. července 1935, č. 191 Sb. z. a n.
Návrh schvalovacího usnesení.
Národní shromáždění republiky Československé schvaluje doplňkový protokol k dodatkové úmluvě ze dne 1. března 1924 k obchodní a plavební smlouvě mezi republikou Československou a královstvím Italským ze dne 23. března 1921, sjednaný dne 26. července 1935 v Praze a uvedený v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 31. července 1935, č. 191 Sb. z. a n.
Důvodová zpráva.
V dodatkové úmluvě ze dne 1. března 1924 k obchodní a plavební smlouvě mezi republikou Československou a královstvím Italským ze dne 23. března 1921 bylo sjednáno, že plodiny a výrobky pocházející a přicházející z Italie, pokud jsou vyjmenovány v tarifní příloze A, a plodiny a výrobky pocházející a přicházející z Československa, pokud jsou vyjmenovány v tarifní příloze B k této úmluvě, nebudou podrobeny při dovozu do republiky Československé, resp. do Italie, clům vyšším, než stanoveným v uvedených přílohách A a B.
Italská vláda žádala však během posledního obchodně-politického jednání o vyvázání pol. 911 e italského celního sazebníku - t. j. drobného zboží z obecných kovů.
Tomuto požadavku bylo vyhověno, takže zboží, patřící do této celní položky, bude rozděleno na tyto dvě skupiny:
a) nepravá bižuterie v pravém slova smyslu, - a ve zvláštní poznámce uvedeny demonstrativně jednotlivé druhy zboží, spadající pod pojem nepravé bižuterie. Toto zboží bude vycleno podle položky 911 b - bis, a byly pro ně sjednány tyto smluvní sazby:
pozlacené a platinované | 1.800,- Lit |
postříbřené | 1.200,- Lit |
poniklované a chromované | 1.050,- Lit |
ostatní | 650,- Lit |
b) pro ostatní zboží, t. j. 1. pudřenky, tabatěrky a pouzdra na cigarety byly sjednány pod pol. 911-e/I. tyto smluvní sazby:
1. obyčejné | 650,- Lit |
2. jemné | 1.000,-Lit |
2. potřeby kuřácké, kancelářské a toiletní pod pol. 911-e/II. tyto smluvní sazby:
1. obyčejné | 525,- Lit |
2. jemné | 1.050,- Lit |
Naproti tomu italská vláda nám vázala nová cla na veškeré zboží, postižené vyvázáním, sice na vyšší úrovni, avšak přece na takové, že umožňuje i nadále vývoz do Italie u saz. čís. ex 118 mortadella, salámy atd. vázala novou sazbu Kč 850,- která odpovídá smluvnímu clu, platnému pro jihoslovanské a rumunské zboží tohoto druhu.
Jako další koncesi dala italská vláda souhlas k vyvázání smluvního cla saz. čís. 41 - česnek.
Ten to doplňkový protokol nabývá účinnosti dnem 15. října 1935.
Text doplňkového protokolu se předkládá v českém a italském znění.
V Praze, dne 9. října 1935.
Předseda vlády:
J. Malypetr v. r.
Doplňkový protokol
k dodatkové úmluvě ze dne 1. března 1924
k obchodní a plavební smlouvě československo-italské
ze dne 23. března 1921.
Podepsaní plnomocníci, řádně byvše zmocněni, shodli se na této dohodě:
I.
Italie vzdává se výhody smluvního cla na česnek, sjednaného u saz. čís. 41 čsl. celního sazebníku v příloze A k dodatkové úmluvě ze dne 1. března 1924 k obchodní a plavební smlouvě československo-italské ze dne 23. března 1921.
II.
Smluvní clo sjednané shora řečenou úmluvou pro následující položku československého celního sazebníku podle přílohy A, připojené k řečené úmluvě, pozměňuje se takto:
číslo čsl. sazebníku | Dovozní clo v československých korunách za q | |
ex 118. | Masité droby: mortadella, zamponi, cotechini, speciální salámy t. zv. veronský, milánský, fabrianský a florentský |
850,- |
III.
Italie přiznává Československu výhodu smluvního cla pro následující položky italského celního sazebníku v tomto rozsahu:
Číslo ital. sazebníku | Dovozní clo v papírových lirách za q |
|
911 b bis | Drobné zboží z obecných kovů: |
|
1. pozlacené anebo platinované | 1.800,- | |
2. postříbřené | 1.200,- | |
3. poniklované a chromované | 1.050,- | |
4. ostatní | 650,- |
Poznámka: Do této položky spadají "nepravé bižuterie", t. j. předměty, vyráběné z kovu také ve spojení s jinými hmotami, pro osobní ozdobu mužů, žen, pro klobouky, oděvy a obuv, jako: spony, brože, náramky, prsteny, přezky pro oděv a obuv, klipsy, přívěsky a závěsky, náhrdelníky a řetízky, ozdoby na vlasy.
ex 911 e | I. Pudřenky, tabatěrky a pouzdra na cigarety: | |
1. obyčejné | 650,- | |
2. jemné | 1.000,- |
II.Potřeby kuřácké, kancelářské a toaletní: | ||
1. obyčejné |
525,- |
|
2. jemné |
1.050,- |
IV.
Československo vzdává, se výhody smluvních cel na "obyčejné a jemné drobné zboží", stanovených položkou 911 e/1-2 italského celního sazebníku podle přílohy B, připojené k dodatkové úmluvě z 1. března 1924 k obchodní a plavební smlouvě československo-italské z 23. března 1921.
Tento doplňkový protokol považuje se za nedílnou část obchodní a plavební smlouvy československo-italské ze dne 23. března 1921.
Bude ratifikován a vstoupí v platnost následujícího dne po výměně ratifikací, která bude provedena v Římě.
Obě vlády mohou jej však uvést v předběžnou platnost co možná v nejbližší lhůtě, která bude stanovena výměnou not.
Čemuž na svědomí plnomocníci podepsali tento doplňkový protokol, sepsaný ve dvou exemplářích v jazyku československém a italském.
Dáno v Praze dne 26. července 1935.
Protocollo complementare
alla Convenzione del 1. marzo 1924 addizionale
al Trattato di Commercio e di Navigazione italo-cecoslovacco
del 23 marzo 1921.
I sottoscritti Plenipotenziari, a cio debitamente autorizzati, si sono trovati iaccordo nello stabilire quanto segue:
I.
ĽItalia rinuncia al beneficio del dazio convenzionale sulľaglio stabilito sotto la voce 41 della tariffa doganale cecoslovacca e di cui alľallegato A alla Convenzione del 1. marzo 1924 (addizionale al Trattato di Commercia e di Navigazione italo-cecoslovacco del 23 marzo 1921).
II.
Il dazio convenzionale stabilito dalla Convenzione suddetta per la seguente posizione della tariffa doganale cecoslovacca di cui alľallegato A annesso alla detta Convenzione e modificato come segue:
No della tariffa cecoslovacca | Dazio d'entrata in corone ce-coslovacche, per quintale |
|
ex 118 | Carni insaccate: mortadelle, zamponi, cotechini, salami (delle specialita dette salami di Verona, Milano, Fabriano, Firenze) |
850,- |
III.
ĽItalia concede alla Cecoslovacchia il beneficio del dazio convenzionale per le seguenti posizioni della tariffa doganale italiana nella misura che segue:
No della tariffa italiana | Dazio ďentrata in lire carta, per quintale |
|
911 b bis | Mercerie di metallo comune: | |
1. dorate o platinate | 1.800,- | |
2. argentate | 1.200,- | |
3. nichelate e cromate | 1.050,- | |
4. altre | 650,- |
N o t a. Rientrano sotto questa voce le "bijouteries fausses", cioe gli articoli fabbricati in metallo anche in combinazione con altre materie, per ornamento personale per uomini, per donne, per cappelli, abiti e scarpe, come: agganciature, spille, braccialetti, anelli, fibbie per abiti e per calzature, clips, ciondoli e pendenti, collane e catene, fermagli per capelli.
ex 911 e: | I. Scatole per cipria, per tabacco e per sigarette: | |
1. comuni | 650,- | |
2. fini | 1.000,- |
II. Articoli per fumatori, per ufficio e per toilette: |
||
1. comuni |
525,- |
|
2. fini |
1.050,- |
IV.
La Cecoslovacchia rinuncia al beneficio dei dazi convenzionali sulle "mercerie comuni e fini" stabiliti sotto la voce 911 e) 1-2 della tariffa doganale italiana e di cui alľallegato B alla Convenzione del 1. marzo 1924 addizionale al Trattato di Commercio e di Navigazione italo-cecoslovacco del 23 marzo 1921.
Il presente - Protocollo Complementare e considerato parte integrante del Trattato di Commercio e di Navigazione italo-cecoslovacco del 23 marzo 1921.
Esso sara ratificato ed entrera in vigore il giorno successivo a quello dello scambio delle ratifiche; che avra luogo a Roma.
I due Governi potranno tuttavia dare ad esso esecuzione in via provvisoria a decorrere da una data, per quanto possibile prossima, da fissarsi mediante scambio di note.
In fede di che i Plenipotenziari hanno firmato il presenta Protocollo Complementare, il quale e redatto in due esemplari, in lingua italiana e in lingua cecoslovacca.
Fatto a Praga il 26 luglio 1935.
L. S. Dr. KROFTA v. r.
L. S. G. BORGA v. r.