Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1938.
IV. volební období. 7. zasedání.
1384.
Vládní návrh,
kterým se předkládá Národnímu shromáždění k projevu souhlasu
změna dodatkové úmluvy mezi republikou Československou a královstvím Jugoslávií
ze dne 30. března 1931 k československo-jihoslovanské obchodní a plavební smlouvě
ze dne 14. listopadu 1928, sjednaná výměnou dopisů ze dne 1. července 1938 a
uvedená v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 22. července 1938, č. 155
Sb. z. a n.
Návrh usnesení.
Národní shromáždění republiky českoslo-
venské souhlasí se změnou dodatkové úmluvy
mezi republikou československou a králov-
stvím Jugoslávií ze dne 30. března 1931 (č.
79/1931 Sb. z. a n. ) k československo-jiho-
slovanské obchodní a plavební smlouvě ze dne
14. listopadu 1928 (č. 163/1929 Sb. z. a n. ),
sjednanou výměnou dopisů ze dne 1. července
1938 a uvedenou v prozatímní platnost vládní
vyhláškou ze dne 22. července 1938, č. 155
Sb. z. a n.
Důvodová zpráva.
Podle ustanovení přílohy A dodatkové úmlu-
vy ze dne 30. března 1931 k československo-
jihoslovanské obchodní a plavební smlouvě ze
dne 14. listopadu 1928 vyclívány jsou čerstvé
švestky dovážené z Jugoslávie v bednách a
koších o hrubé váze nejvýše 20 kg smluvní
sazbou Kč 15'- za 100 kg počínajíc 15. srp-
nem.
Skutečnost za poslední léta však ukázala, že
švestky v Jugoslávii dozrávají pravidelně
dříve nežli 15. srpna, a to již kolem 25. čer-
vence. Vláda království Jugoslávie proto od
r. 1934 každý rok žádala, aby se zřetelem
k časnějšímu dozrání švestek v Jugoslávii byla
na švestky v bednách a koších o hrubé váze
nejvýše do 20 kg z pól. ex 37 povolena výhoda
aplikace smluvní celní sazby Kč 15´- za
100 kg dříve nežli od 15. srpna.
Této žádosti jugoslávské vlády bylo se stra-
ny vlády republiky československé vždy vy-
hovováno, a to jak v letech 1934, 1935 a 1936
tak i v r. 1937. Stalo se tak posledně vládní
vyhláškou ze dne 9. července 1937, č. 189 Sb.
z, a n., schválenou usnesením poslanecké sně-
movny dne 27. listopadu 1937 a senátu Národ-
ního shromáždění dne 11. května 1938.
Aby nebyla nucena - vzhledem k pravidel-
nému časnějšímu dozrávání švestek v Jugo-
slávii - žádati každý rok o rozšíření aplikace
smluvní celní sazby sazební položky ex 37,
projevila jugoslávská vláda prostřednictvím
svého vyslanectví v Praze přání, aby lhůta pro
použití smluvní sazby při vyclívání čerstvých
švestek, dovážených z Jugoslávie do Česko-
slovenska, byla posunuta pro rok 1938 a léta
příští z 15. srpna na 25. červenec. Ve věci
došlo k výměně dopisů dne 1. července 1938.
V Praze dne 25. července 1938.
Předseda vlády:
Dr M. Hodža v. r.
3
Ministerstvo zahraničních věcí.
Č. 95. 598/IV-8/38.
V Praze dne 1. července 1938.
Pane ministře,
mám čest Vám oznámiti, že republika československá souhlasí, vyhovujíc přáni
královské jihoslovanské vlády, aby ustanovení přílohy A dodatkové úmluvy ze dne 30.
března 1931 mezi republikou československou a královstvím Jugoslávií k obchodní a pla-
vební smlouvě ze dne 14. listopadu 1928 o vyclívání čerstvých švestek ex čís. 37 česko-
slovenského celního sazebníku bylo doplněno a změněno takto:
číslo českosloven- |
Pojmenování zboží |
Celní sazba |
ex37 |
Ovoce výslovně nejmenované, čerstvé: |
za 100 kg |
|
švestky od 25. července do 31. srpna v bednách, |
15- |
  |
ex c) ostatní ovoce jinak balené: švestky v bednách, polobednách, bednách mří- |
15- |
Ostatní ustanovení přílohy A o vyclívání ovoce výslovně nejmenovaného čerstvého
ex čís. 37, ex b) (kdoule a švestky) a ex c) (jablka) československého celního sazebníku
zůstávají nezměněna.
Tato dohoda bude ratifikována a vstoupí v platnost patnáctého dne po výměně
ratifikačních listin, která bude provedena v Bělehradě. Nicméně obě strany se dohodly
uvésti ji v prozatímní účinnost dnem 25. července 1938.
O době jejího trvání a výpovědní lhůtě platí ustanovení obchodní a plavební
smlouvy ze dne 14. listopadu 1928, pozměněné článkem 3 dodatkové úmluvy ze dne
30. března 1931.
Byl bych Vám povděčen, pane ministře, kdybyste mi oznámil, že Vaše vláda sou-
hlasí s touto dohodou.
Račte přijati, pane ministře, i při této příležitosti ujištění mé vybrané úcty.
Jeho Excelenci
panu Vasiliji Protióovi,
mimořádnému vyslanci a zplnomocněnému
ministru království Jugoslávie
v Praze.
Dr. K. KROFTA v. r.
4
Legation Royale de Yougoalavie.
Pov. Br. 660.
Prag, 1 jula 1938 godine.
Gospodine Ministre,
Čast mi je saopštiti Vam, s pozivom na Vaše
pismo Br. 95. 598/IV-8/38 od 1 jula 1938,
da je Kraljevska jugoslovenska vlada saglas-
na da se odredba priloga A Dopunskog spo-
razuma od 30 marta 1931 godine izmedju
Kraljevine Jugoslavije i Republike čehoslo-
vačke k Ugovoru o trgovini i plovidbi od 14
novembra 1928 odnosno carinjenja svežih
šljiva ex br. 37 čehoslovačke carinske tarife,
dopuni i izmeni ovako:
Broj |
Naimenovanje |
Carin- |
ex 37 |
Voče izrično neimenovano |
za |
  |
sveže: |
100 kg |
  |
ex a) fino voce stolno: |
  |
  |
ex 2. Ostalo: |
  |
  |
Šljive od 25 jula do 31 |
  |
  |
avgusta u sanducima, po- |
  |
  |
lusanducima, sanducima |
  |
  |
rešetastim i korpama, |
  |
  |
u bruto težini od najviše |
  |
  |
20 kg, inače dalje nepa- |
  |
  |
kovane, osim u slučaju da |
  |
  |
su strane pomenutih omo- |
  |
  |
ta iznutra obložene papi- |
  |
  |
rom ili slojevima papira |
15´- |
  |
ex c) Ostalo voče drukčije |
  |
  |
pakovano: |
  |
  |
ex 2. Ostalo: |
  |
  |
Šljive u sanducima, polu- |
  |
  |
sanducima, rešetastim |
  |
  |
sanducima i korpama, |
  |
  |
u bruto težini od najviše |
  |
  |
20 kg, od 1 septembra do |
  |
  |
31 oktobra..... |
15´- |
  |   |
Ostale odredbe priloga A odnosno carinjenja
voča izričnp neimenovanog svežeg ex br. 37,
ex b) (dunje i šljive) i ex c) (jabuke) čeho-
slovačke carinske tarife ostaju nepromenjene.
(Překlad. )
Vyslanectví království Jugoslávie.
Dův. č. 660.
Praha, 1. července 1938.
Pane ministře,
kladu si za čest oznámiti Vám, s odvoláním
na Váš dopis č. 95. 598/IV-8/38 ze dne 1. čer-
vence 1938, že královská jihoslovanská vláda
souhlasí, aby ustanovení přílohy A dodatkové
úmluvy ze dne 30. března 1931 mezi králov-
stvím Jugoslávií a republikou Československou
k obchodní a plavební smlouvě ze dne 14. listo-
padu 1928 o vyclívání čerstvých švestek ex
čís. 37 československého celního sazebníku
bylo doplněno a změněno takto:
číslo |
Pojmenování zboží |
Celní |
ex 37 |
Ovoce výslovně nejmenované, |
za |
  |
čerstvé: |
|
  |
ex a) jemné ovoce stolní: |
|
  |
ex 2. ostatní: |
  |
  |
Švestky od 25. července |
  |
  |
do 31. srpna v bednách, |
  |
  |
polobednách, bednách |
  |
  |
mřížovaných a koších, |
  |
  |
o hrubé váze nejvýše |
  |
  |
20 kg, jinak dále nebalené |
  |
  |
vyjma případ, kdy stěny |
  |
  |
jmenovaných obalů jsou |
  |
  |
uvnitř obloženy papírem |
15-- |
  |
nebo vrstvami papíru |
|
  |
ex c) ostatní ovoce jinak ba- |
  |
  |
lené: |
  |
  |
ex 2. ostatní: |
  |
  |
Švestky v bednách, polo- |
  |
  |
bednách, bednách mřížo- |
  |
  |
vaných a koších, o hrubé |
  |
  |
váze nejvýše 20 kg, od |
  |
  |
1. září do 31. října.. |
15-- |
Ostatní ustanovení přílohy A o vyclívání
ovoce výslovně nejmenovaného čerstvého ex
čís. 37, ex b) (kdoule a švestky) a ex c) (ja-
blka) československého celního sazebníku zů-
stávají nezměněna.
5
Ovaj Sporazum biče ratifikovan i stupice na
snagu petnaestog dana posle razmene ratif ika-
cionih instrumenata, koja če se razmena
izvršiti u Beogradu. Ipak su se pbe strane spo-
razumele da ce Sporazum stupiti na snagu 25
jula 1938 godine.
O vremenu njegovog trajanja i roku otkaza
važe odredbe Ugovora o trgovini i plovidbi od
14 novembra 1928, izmenjenog članom 3 Do-
punskog sporazuma od 30 marta 1931.
Izvolite primiti, Gospodine Ministre, i ovom
prilikom uverenje o mom odličnom poštovanju.
«
Dr. VASILIJE PROTIC s. r.
Njegovoj Ekselenciji Gospodinu
Gospodinu Dr. Kamilu Krofti
Miniitru inostranih poslova Republike
Čehoslovačke
Prag.
Státní tiskárna v Praze. - 4740-38.
Tato dohoda bude ratifikována a vstoupí
v platnost patnáctého dne po výměně ratifi-
kačních listin, kteráž výměna bude provedena
v Bělehradě. Nicméně obě strany se dohodly,
že dohoda vstoupí v účinnost 25. července
1938.
O době jejího trvání a výpovědní lhůtě platí
ustanovení obchodní a plavební smlouvy ze
dne 14. listopadu 1928, pozměněné článkem 3
dodatkové úmluvy ze dne 30. března 1931.
Račte přijati, pane ministře, i při této příle-
žitosti ujištění mé vybrané úcty.
Dr. VASILIJE PROTIC v. r.
Jeho Excelenci panu
panu Dru Kamilu Kroftovi,
ministru zahraničních věcí republiky
Československé
v Praze.