Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1938.

IV. volební období. 6. zasedání.

1288.

Odpovědi:

I. min. vnitra na interp. posl. Schenka, že bylo zakázáno zpívati "Inlernacionálu" (tisk 1139/II),

II. min. vnitra a min. školství a národní osvěty na interp. posl. inž. Karmasina o neodůvodněném
úřadování židovky při evangelických slavnostních bohoslužbách v Malduře (tisk 1139/IV),

III. min. vnitra na interp. posl. dr Wolfa o zabávování článků v polském tisku, které ukazují na
žalostný stav polské menšiny na Těšínsku (tisk 1152/VIII) a na interp. téhož poslance o ome-
zování svobody slova při obraně polské državy (tisk 1152/ VII),

IV. min. spravedlnosti na interp. posl. dr Fencika o zabavení čís. 261 časopisu "Náš Puť" v Užho-
rodě (tisk 1196/IX),

V. min. spravedlnosti na interp. posl. dr Fencika o zabavení čís. 246 užhorodského časopisu "Náš
Puť" (tisk 1196/X),

VI. min. spravedlnosti na interp. posl. dr Jillyho, jak státní zastupitelství v Jihlavě vykonává cen-
sům časopisu "Mahrischer Grenzbote" (tisk 1199/III),

VII. min. financí na interp. posl. dr Holoty o bezohledné praksi nádražních celních úřadů, ohrožu-
jící zájmy cizineckého ruchu (tisk 1135/IX),

VIII. min. školství a národní osvěty na interp. posl. Florka o plánovaném informativním a propa-
gačním "přehledu slovenského pravěku" v Národním museu v Praze (tisk 1135/I),

IX. min. vnitra na interp. posl. Vallo a Schmidkeho ve věci protizákonného postupu četnického
strážmistra Šindlera z Černého Balogu (tisk 1188/XII),

X. min. spravedlnosti na interp. posl. Sidora ve věci konfiskace "Slováka" (tisk 1216/I),

XI. min. spravedlnosti na interp. posl. Haščíka ve věci censurované resoluce okr. organisace Hlin-
kový slov. Pudové strany v Humenném (tisk 1216/III).

1288/I. (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci poslance Schenka,

že bylo zakázáno zpívati "Internacionálu"
(tisk 1139/II).

Státní policejní úřad v Chomutově výměrem ze
dne 2. listopadu 1937, č. 20. 346, povolil spolku
"Arbeiter-Gesang- und Musikverein Freie Sänger"
v Chomutově pořádání zábavy pod názvem "Den
písně". Zpívati "Internacionálu" úřad nezakázal,
nýbrž píseň tuto ve výměru vzhledem k nálezu

tiskového soudu z roku 1931 vynechal a pořadatelé
zábavy sami od jejího přednesu upustili.

V P r a z e dne 25. února 1938.

Ministr vnitra:
Dr Černý v. r.

1288/II. (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra a ministra školství
a národní osvěty

na interpelaci poslance Inž. F. Karmasina


2

o neodůvodněném úřadování židovky při

evangelických slavnostních bohoslužbách

v Malduře (tisk 1139/IV).

Přednostovi notářského úřadu v liušovicích Šlo
o to, aby notariát byl zastoupen na slavnostních
projevech k uctění státního svátku jak v Bušovi-
cích, tak i v Maldure. Proto se zúčastnil osobně
slavnostních bohoslužeb v sídle notariátu, kdežto
do Maldury vyslal za souhlasu starosty obce jako
v letech minulých kanceiár-skou sílu noiariátu Etelu
M angelovou.

Mínění, jako by Mangelová byla přítomna zmí-
něným bohoslužbám proto, aby na ně vykonávala
dozor, nemá věcného podkladu.

Na obchodníka Tacka bylo učiněno trestní ozná-
mení pro rušení nedělního klidu v den státního
svátku.

V Praze dne 25. února 1938.

Ministr vnitra:
Dr Černý v. r.

Ministr. školství a národní osvěty:
Dr Franke v. r.

1288/III. (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci poslance dr L. Wolfa

o zabavování článků v polském tisku, které
ukazují na žalostný stav polské menšiny na
Těšínsku (tisk 1152/VIII) a na interpelaci
téhož poslance o omezování svobody slova
při obraně polské državy (tisk 1152/VII).

Policejní, ředitelství v Českém Těšíně zabavilo
při tiskové prohlídce č. 141, 146, 249 a 265 časo-
pisu "Dziennik Pojski" z 20. a 26. června, 30. října
a 19. listopadu 1937, poněvadž v obsahu Článků
v interpelacích uvedených shledalo skutkovou pod-
statu trestných činů podle § 14, č. 1-3 a 5, a § 18,
č. 1-3, zákona na ochranu republiky.

Krajský soud v Moravské Ostravě jako soud tis-
kový tato zabavení potvrdil a tak uznal, že se stala
právem.

V Praze, dne 7. března 1938.

Ministr vnitra:
Dr Černý v. r.

1288/IV. (původní znění).

Odpověď

ministra spravedlnosti
na interpelaci poslance dr g. Á. Fencika

o zabavení čís. 261 časopisu "Náš Puť"
v Užhorodě (tisk 1196 IX).

Zabavení y interpelaci uvedených míst č. 261
časopisu "Náš Puť z 11. září 1937, zařízeni- stát-
ním zastupitelstvím v Užhorodě, bylo soudy pře-
zkoumáno a potvrzeno. Opravné prostředky byly
zamítnuty.

V Praze dne 21. února 1938.

Ministr spravedlnosti:
Dr Dérer v. r.

1288/V. (původní znění).

Odpověď

ministra spravedlnosti
na interpelaci posl. dr Fencika

o zabavení čísla 246 užhorodského časopisu
"Náš Puť" (tisk 1196/X).

Zabavení v interpelaci uvedeného místa z čísla
246 časopisu "Náš Puť" z 20. července 1937, zaří-
zené státním zastupitelstvím v Užhorodě, bylo
krajským soudem v Užhorodě i vrchním soudem
v Košicích přezkoumáno a v celém rozsahu po-
tvrzeno.

V P r a z e dne 25. února 1938.

Ministr spravedlnosti:
Dr Dérer v. r.

1288/VI. (původní znění).

Odpověď

ministra spravedlnosti
na interpelaci poslance dr T. Jillyho,

jak státní zastupitelství v Jihlavě vykonává

censuru časopisu "Mahrischer Grenzbote"

(tisk 1199/III).


3

V interpelaci vytýkané zabavení časopisu "Mäh-
rischer Grenzbote" z 13. října 1937, č. 119, bylo
usnesením krajského soudu v Jihlavě jako soudu
odvolacího, zrušeno.

Příslušné orgány byly na tuto okolnost upozor-
něny.

Zabavení čísla 121 časopisu "Mährischer Grenz-
bote" z 19. října 1937, pro místo uvedené v inter-
pelaci, jež při tiskové přehlídce jiného listu v Brně
ušlo pozornosti tiskových úřadů, bylo soudem pře-
zkoumáno a potvrzeno. Opravné prostředky po-
dány nebyly.

V P r a z e dne 23. února 1938.

Ministr spravedlnosti:
Dr Dérer v. r.

1288/VII. (původní znění).

Odpověď

ministra financí
na interpelaci posl. dr Holoty

o bezohledné praksi nádražních celních

úřadů, ohrožující zájmy cizineckého ruchu

(tisk 1135/IX).

Případ, jejž uvádí interpelace pro ilustraci své
stížnosti na postup celních úřadů při výkonu celní
prohlídky ve vlacích, byl vyšetřen a zjištěno, že
Helena Kélerová z Kežmarku vracela se dne 26.
srpna 1936 do Kežmarku po týdenním přechodném
pobytu v Budapešti. Při celní prohlídce v Hidas-
némeii nepřihlásila nic k vyčlení a odpověděla zá-
porně i na otázku revidujícího orgánu, zda má
k vyčlení nové zboží. Při prohlídce jejích zavazadel
byly nalezeny mezi upotřebenými cestovními po-
třebami, pro něž jí bylo přiznáno celní osvobození,
ještě 4 páry dámské obuvi, 10 dkg čaje, láhev ko-
línské vody, láhev toaletní vody, láhev likéru, 0. 50
kg voňavého mýdla a klobouk, který si koupila za
přechodného pobytu v Budapešti. Všechny uvedené
věci nesly označení maďarských nákupních pra-
menů. Kélerová sama nijak nepopírala, že je na-
koupila v Budapešti.

Poněvadž Kélerová tyto věci při celní prohlídce
neprohlásila a okolnosti daného případu ukazovaly
na pokus podloudnictví, bylo proti ní zavedeno dů-
chodkové trestní řízení. Kélerová z vlastní vůle
a svobodného rozhodnutí požádala o upuštění od
dalšího trestního řízení za zkrácené dávky 193 Kč
a nejnižší pokutu 386 Kč. Na pokutu zaplatila
ihned 200 Kč a zbytek zaslala poštou.

Okolnost, že šlo o věci zakoupené v cizině, dopra-
vované odtamtud po několikadenním pobytu cestu-
jící osoby, nedávala celnímu úřadu podkladu, aby
oděvní součástky mohl posuzovati jako cestovní po-
třeby, jež podle příslušných celních předpisů poží-
vají celního osvobození, nýbrž byl nucen - při-
hlížeje též k jejich stavu a pokud jde o obuv
i k jejich množství - spatřovati v nich předměty,
opatřené v cizině, které se u příležitosti zpáteční

cesty dovážejí do Československa. Pokud jde o po-
traviny a jiné (spotřebitelné věci denní potřeby,
dovážené cestujícími, jsou tyto osvobozeny od cla
jen v množství přiměřeném spotřebě za cesty a
jsou-li tedy k tomuto účelu skutečně určeny. Tylo
podmínky nebyly však dány - jak z okolnosti pří-
padu bylo zřejmo - u čaje a likéru dovážených
v původním balení, o nichž ostatně Kélerová (Si-
kiová) v pozdějším svém podání sama prohlásila,
že byly určeny k spotřebě v domácnosti. Totéž
v podstatě platí i o mýdlu, které nebylo upotřebeno
a mělo rovněž původní, neporušený obal. Pokud jde
o toaletní potřeby (kolínskou a toaletní vodu)
uznává ministerstvo financí po podrobném seznáni
všech okolností, že je měl celní úřad propustiti beze
cla jako cestovní potřeby. Zařizuje proto zároveň,
aby clo na ně připadající, jakož i poměrná část
pokuty, t. j. dvojnásobek příslušného cla, byly
vráceny.

Pokud jde o postup celního úřadu v Hidasnémeti
v tomto případě, bylo by uvésti k výtkám obsaže-
ným v interpelaci na základě provedeného šetření
toto:

Po zjištění celního přestupku musela býti Kéle-
rová vyzvána k vystoupení z vlaku, aby mohla býti
určena přesná výše celní pohledávky a provedeno
další řízení sepsáním popisu činu. Při tom ovšem
musely býti vyňaty ze zavazadel věci, se kterými
byl spáchán celní přestupek. Po dobu naznačeného
úředního jednání zdržovala se Kélerová v míst-
nostech celního úřadu, měla úplnou volnost jednání
a pohybu a nijak nebyla omezována na svobodě.
Její matce nebylo bráněno ve vystoupení z vlaku,
naopak ona sama nechtěla vystoupiti tvrdíc, že je
nemocná a že ji čeká manžel s automobilem. Ne-
bylo též důvodu brániti jí v přerušení cesty. Čino-
pis byl Kélerové přeložen do němčiny, ačkoliv
tvrdila, že jeho obsahu rozumí. Po vysvětlení
o upouštěcím řízení sama k němu svolila a bez ná-
mitky podepsala upouštěcí protokol. Podle vyjá-
dření úředníka prohlídku provádějícího byla Kéle-
vová v oddělení II. třídy sama se svou matkou,
takže ani ve vlaku při prohlídce zavazadel ani při
dalším řízení v kanceláři celního úřadu nikdo, mimo
celní orgány, nebyl přítomen, kdo by podle vlast-
ního pozorování mohl posuzovati postup celního
úřadu.

Jak z uvedeného vylíčení zřejmo, nedává případ
důvodu k tomu, aby celním úřadům byl dáván po-
kyn požadovaný interpelací, a to tím méně, ježto
těmto úřadům jest všeobecně uloženo, aby celní
prohlídky v cestovním styku vykonávaly s patřič-
nou šetrností. Ministerstvo financí nemělo ani pří-
ležitost zjistiti, že by se množily stížnosti do po-
stupu orgánů celní správy při projednávání cestu-
jícího obecenstva.

V P r a z e dne 2. března 1938.

Ministr financí:
Dr Kalfus v. r.

1288/VIII.

Odpověď

ministra školství a národní osvěty


4

na interpelaci poslance Pavla Florka

o plánovaném informativním a propagač-
ním "přehledu slovenského pravěku"
v Národním museu v Praze (tisk 1135/I).

Sběratelským programem Národního musea
v Praze jest dána jeho potřeba získávati alespoň
ve výběru typické ukázky jednotlivých kultur z ce-
lého území Československé republiky. To však ne-
znamená, že by proto byla pomíjena ostatní musea,
neboť archeologický ústav vyhrazuje unikáty a vý-
jimečně cenné nálezy ze Slovenska museím v zemi
Slovenské, i když předpisům citovaným v inter-
pelaci nelze dávati smysl, jaký jim přikládá inter-
pelace.

Pokud jde o konkrétní případy, o nichž se inter-
pelace zmiňuje, bylo by k nim uvésti toto:

Na Dreveniku u Spišského Podhradí došlo během
prací v kamenolomu k některým nálezům. Protože
práce v kamenolomu pokračovala a bylo nebezpečí,
že náhodným způsobem by se mohly poškoditi nové
důležité nálezy, provedlo Národní museum v Praze
- když žádná slovenská instituce, ať již z důvodů
personálních či rozpočtových nemohla přikročiti
k prozkoumání náleziště - soustavný výzkum
jedné části území. Odůvodňujíc to vynaloženým ča-
sem, personálem i nákladem uložilo Národní mu-
seum v Praze objevené nálezy ve svých sbírkách.

U Německého Seldina byla nalezena jedna pra-
věká nádoba. Byl to nález náhodný a na tomto ná-
lezišti dosud žádný badatel nekopal.

U Parkánu byly nalezeny v Dunaji polámané
zbraně z tureckých válek. Nález byl uložen ve Vla-
stivědném museu v Bratislavě.

U Velkého Harčáša bylo postupem doby obje-
veno několik hrobů z doby bronzové. Tyto nálezy
dostaly se od různých nálezců a různými cestami
do několika museí, a to především do Slovenského
národního musea v Turčanském Svatém Martině,
do Vlastivědného musea v Bratislavě, do Městského
musea v Komárně a jen část do Národního musea
v Praze.

U Středy pod Bodrokom kopalo Státní východo-
slovenské museum v Košicích za účasti Národního
musea v Praze, takže při tomto výkopu byla již
napřed zabezpečena účast a spolupráce důležitého
slovenského musea.

V Domici u Plešivce prováděl výkopy Čsl. státní
archeologický ústav v Praze za podpory Klubu
čsl. turistů, který je majitelem objektu. Objevený
materiál byl odvezen do jmenovaného archeo-
logického ústavu, aby mohl býti řádně a odborně
konservován. Tato konservace není dosud skončena.
O materiál uchází se lokální museum při jeskyni
Domici, které bylo zřízeno podle vzoru amerických
národních parků přímo na místě.

Podrobné úpravy dostane se ochraně památek
připravovaným památkovým zákonem, jak bylo
také již uvedeno v posledním odstavci odpovědi
vlády ze dne 2. října 1937, tisk 1076/V.

V Praze dne 17. března 1938.

Ministr školství a národní osvěty:
Dr Franke v. r.

1288/IX.

Odpověď

ministra vnitra
na interpelaci poslanců Vallo a Schmidkeho

ve věci protizákonného postupu četnického

strážmistra Šindlera z černého Balogu

(tisk 1188/XII).

Upozornil - li vrchní strážmistr Šindler předsedu
odborové organisace rudého svazu zemědělských a
lesních dělníků v Černém Balogu dne 21. listopadu
1937 na nepřípustnost konati společnou schůzi od-
borové organisace sociálně demokratické a rudého
svazu zemědělských a lesních dělníků v jedné míst-
nosti, jednal podle platných předpisů a neprohřešil
se nijak proti zákonu.

Vrchní strážmistr Šindler nepodal na hostin-
ského Kučeráka. oznámení, že dává místnost svého
hostince k disposici rudým odborům; upozornil to-
liko okresní úřad, že místnost v hostinci Cyrila Ku-
čeráka není způsobilá pro odbývání schůzí.

V Praze dne 21. března 1938.

Ministr vnitra:
Dr Černý v. r.

1288/X.

Odpověď

ministra spravedlnosti

na interpelaci posl. Karola Sidora

ve věci konfiskace "Slováka" (tisk 1216/I).

Zabavení čísla 285 časopisu "Slovák" ze 16. pro-
since 1937 pro stati v interpelaci uvedené, zařízené
státním zastupitelstvím v Bratislavě, bylo kraj-
ským soudem v Bratislavě přezkoumáno a v plném
rozsahu potvrzeno.

Opravné prostředky byly zamítnuty.

V Praze dne 11. března 1938.

Ministr spravedlnosti:
Dr Dérer v. r.

1288/XI.

Odpověď

ministra spravedlnosti


5

na interpelaci poslance Štěpána Haščíka

ve věci censurovane resoluce okresní

organisace Hlinkový slov. ľudové strany

v Humenném (tisk 1216/III).

Zabavení čísla 10 časopisu "Slovenská Pravda"
ze 14. ledna 1938 pro místo v interpelaci uvedené,
zařízené státním zastupitelstvím v Bratislavě, bylo
krajským soudem v Bratislavě přezkoumáno a po-
tvrzeno. Námitky byly pravoplatně zamítnuty.

V P r a z e dne 10. března 1938.

Ministr spravedlnosti:
Dr Dérer v. r.

Překlad ad 1288/I

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten
Schenk

wegen Verbot des Singens der "Inter-
nationale" (Druck 1139/II).

Die staatliche Polizeibehörde in Komotau hat
mit dem Bescheide vom 2. November 1937, Z.
20. 346, dem Arbeiter-Gesang- und Musikverein
"Freie Sänger" in Komotau die Veranstaltung
einer Unterhaltung unter dem Titel "Tag des Lie-
des" bewilligt. Das Absingen der "Internationale"
hat die Behörde nicht verboten, sondern hat dieses
Lied im Bescheide im Hinblicke auf das Erkennt-
nis des Pressegerichtes vom Jahre 1931 ausge-
lassen und haben die Veranstalter der Unterhal-
tung selbst davon Abstand genommen, daß es vor-
getragen werde.

Prag, am 25. Februar 1938.

Der Minister des Innern:
Dr. Černý m. p.

Překlad ad 1288/II.

Antwort

des Ministers des Innern und des Ministers
für Schulwesen und Volkskultur

auf die Interpellation des Abgeordneten
Ing. F. Karmasin

wegen der unbegründeten Amtshandlung
durch eine Jüdin während des evangeli-
schen Festgottesdienstes in Malthern
(Druck 1139/IV).

Dem Vorstande des Notäramtes in Bauschendorf
hat es sich darum gehandelt, daß das Notariat bei
den feierlichen Kundgebungen zur Ehrung des
Staatsfeiertages sowohl in Bauschendorf als auch
in Malthern vertreten sei. Darum hat er persönlich
am Festgottesdienste im Sitze des Notariats teil-
genommen, während er mit Zustimmung des Ge-
meindevorstehers nach Malthern ebenso wie in den
früheren Jahren die Kanzleikraft des Notariats
Etel Mangel entsendete.

Die Annahme, daß die Mangel an dem erwähn-
ten Gottesdienste aus dem Grunde teilgenommen
hätte, um über denselben eine Aufsicht auszuüben,
hat keine sachliche Grundlage.

Gegen den Händler Tack wurde wegen Störung
'der Sonntagsruhe an einem Staatsfeiertage die
Strafanzeige erstattet.

Prag, am 25. Februar 1938.

Der Minister des Innern:
Dr. Černý m. p.

Der Minister für Schulwesen und Volkskultur:
Dr. Franke m. p.

Překlad ad 1288/II.

Odpowiedź

ministra spraw wewnętrznych
na interpelację posła Dr. L. Wolfa

w sprawie konfiskowania artykułów w pra-
sie polskiej, wykazujących opłakany stan
polskiej mniejszości na śląsku Cieszyńskim
(nr. dr. 1152/VIII) i na interpelację tegoż
posła w sprawie ograniczeń wolności słowa
w obronie polskiego stanu posiadania
(nr. dr. 1152/VII).

Dyrekcja policji w Českem Těšíně skonfiskowała
podczas rewizji prasowej nr. 141, 146, 249 i 265
czasopisma "Dziennik Polski" z dnia 20. i 26.
czerwca, 30. października i 19. listopada 1937, po-
nieważ w treści artykułów w interpelacji naprowa-
dzonych znalazła istotę czynów karygodnych we-
dług § 14, I. 1-3 i 5, oraz § 18, 1. 1-3, ustawy
dla ochrony republiki.

Sąd okręgowy w Moravske Ostravě jako sąd
prasowy te konfiskaty potwierdził i w ten sposób
uznał, że nastąpiły według prawa.

W Pradze dnia 7. marca 1938.

Minister spraw wewnętrznych:
Dr Černý m. p.


6

Рřeklad ad 1288/1V.

Отв-Ьтъ

Министра Правосудия

на интерпелляцию депутата
др. С. А. Фенцика

о конфискации №261 газеты ъНашъ Лугь«
въ Ужгород* (№ п. 1196/1Х).

Конфискация, приведенныхъ въ интер-
пелляцш мъстъ № 261 газеты »Нашъ
Путь отъ 11. сентября 1937 г., проведен-
ная державной прокуратурой въ Ужго-
родЪ, была судебнымъ порядкомъ раз-
смотръна и подтверждена. Аппеляшя
была отвергнута.

Прага, 21. февраля 1938 г.

Министръ Правосуд1я:
Др. Дереръ с. р.

Рřeklad ad 1288/V.

Отв-Ьтъ

Министра Правосудия

на интерпелляцию депутата
др. С. А. Фенцика

о конфискацш № 246 газеты »Нашъ П уть«
въ Ужгород СЛ8 п. 1196/Х).

Конфискация, приведеннаго въ интер-
пелляцш мъста изъ № 246 газеты »Нашъ
Путь отъ 20. 1юля 1937 г., проведенная
державной прокуратурой въ Ужгородъ,
была Окружнымъ Судомъ въ Ужгород^
и Высшимъ Судомъ въ Кошицахъ раз-
смотр-Ьна и полностью подтверждена.

Прага, 25. февраля 1938 г.

Министръ Правосуд!я:
Др. Дереръ с. р.

Překlad ad 1288/VI.

Antwort

des Justizministers

auf die Interpellation des Abgeordneten
Dr. T. Jilly

wegen der Zensurpraxis der Staatsanwalt-
schaft in Iglau gegen den "Mährischen
Grenzboten" (Druck 1199/III).

Die in der Interpellation beanständete Beschlag-
nahme der Zeitschrift "Mährischer Grenzbote" vom
13. Oktober 1937, Nr. 119, wurde mit Beschluß des
Kreisgerichtes in Iglau als Berufungsgericht auf-
gehoben.

Die zuständigen Organe sind auf diesen Um-
stand aufmerksam gemacht worden.

Die Beschlagnahme der Nr. 121 der Zeitschrift
"Mährischer Grenzbote" vom 19. Oktober 1937 we-
gen der in der Interpellation angeführten Stelle,
die bei der Pressezensur eines anderen Blattes in
Brunn der Aufmerksamkeit der Pressebehörden
entgangen ist, wurde vom Gerichte überprüft und
bestätigt. Rechtsmittel sind nicht eingebracht
worden.

P r a g, am 23. Februar 1938.

Der Justizminister:
Dr. Derer m. p.

Překlad ad 1288/VII.

Válasz

a pénzügyi minisztertől
dr Holota képviselő interpellációjára

a vasútállomási vámhivataloknak az
idegenforgalmat veszélyeztető kíméletlen
gyakorlata tárgyában (1135/IX. nysz. )-

Az eset, amelyet az interpelláció a vámközegek-
nek a vonatokban gvakorolt vámellenőrzési eljárá-
sával szemben emelt panaszának megvilágítására
felhoz, kivizsgáltatott és megállapítást nyert,
hogy Kéler Ilona 1936. augusztus 26. -án egyheti
budapesti átmeneti tartózkodása után visszatérő-
ben volt Késmárkra. A hidasnémetii vámszemlénél
semmit sem jelentett be megvámolásra s a vám-
szemleközeg azon kérdésére, van-e valami meg-
vámolandó új áruja, tagadólag válaszolt. Poggyá-
szának megszemlélésénél a már használt utiszük-
ségletek között, amelyeknek vámmentessége elis-
mertetett, még 4 pár női cipő, 10 dg tea, egy üveg
kölnivíz, egy üveg toiletvíz, egy üveg likőr, 0. 50 dg
szagos toiletszappan s egy, a budapesti átmeneti
tartózkodása alatt vásárolt kalap találtatott. Mind-
pzen tárgyak magyar beszerzési források jegyeit
tüntették fel. Kéler Ilona maga sem tagadta,
hogy azokat Budapesten szerezte be.

Minthogy Kéler Ilona eme tárgyakat a vám-
szemle alkalmával be nem jelentette, s az adott
eset körülményei csempészés kísérletére mutattak


7

rá, ez okból ellen jövedéki büntető eljárás indítta-
tott. Kéler Ilona önként és szabad elhatározásból
a 193 Kő vámilleték és 386 Kč minimális bírság
lefizetése mellett a további büntető eljárás be-
szüntetését kérte. A birságra lefizetett azonnal
1200 Kč-t s a maradékot postával küldte meg.

Ama körülmény, hogy külföldön beszerzett
s onnét néhány napi tartózkodás után az utas által
behozott tárgyakról volt szó, a vámhivatalnak nem
nyújtott alapot arra, hogy a ruhadarabokat mint
oly utiszükségleteket vegye számba, amelyek az
idevágó vámelőírások szerint vámmentességet
élveznek, hanem állapotukra s a lábbelinél annak
számára való tekintettel is kénytelen volt azokat
oly külföldön beszerzett tárgyaknak tekinteni,
amelyek térti út alkalmával Csehszlovákiába vi-
tetnek be. Amennyiben az utazó közönség által
szállított élelmiszerekről vagy egyéb mindennapi
szükségletekről van szó, ezek csupán az üti fo-
gyasztáshoz mért mennyiségükig vámmentesek,
ha tényleg erre a célra vannak szánva. Eme fölté-
telek azonban, amint az az eset körülményeiből
kiviláglott, az eredeti csomagolásban szállított
teánál és likőrnél nem teljesültek s ezekről egyéb-
ként Kéler Ilona (Sikiné) későbbi beadványában
önmaga jelentette ki, hogy ezek házi fogyasztás-
ra voltak szánva. Áll ez lényegileg a szappanról
is, amely használatlan állapotban szintén eredeti
sértetlen csomagolásban volt. Ami a toiletszükség-
leteket (kölni- és toiletvíz) illeti, a pénzügyi mi-
nisztérium valamennyi körülmény részletes meg-
ismerése után elismeri, hogy a vámhivatalnak
ezeket, mint utiszükségleteket megvámolatlanul
kellett volna átbocsátania. Ez okból egyúttal in-
tézkedik, hogy a rajok eső vámilleték valamint a
vámilleték kétszersével kirótt pénzbírság arány-
lagos része visszatéríttessék.

Ami a hidasnémeti; vámhivatal eljárását illeti,
az interpellációban felhozott kifogásokra a megej-
tett vizsgálathoz képest a következők volnának
megjegyzendők:

A vámjövedéki kihágás megállapítása után Ké-

ler Ilonát a vonatból való kiszállásra kellett fel-
szólítani, hogy a vámkövetelés pontos összege
megállapíttassék s a tényleirás felvételével a to-
vábbi eljárás megindíttassék. Ez eljárásnál termé-
szetesen ki kellet szedni a poggyászból mindama
tárgyakat, amelyek által a vámjdvedéki kihágás
elkövettetett. A jelzett hivatalos eljárás folyamán
Kéler Ilona a vámhivatali helyiségekben tartóz-
kodott, teljes cselekvési és mozgási szabadsága
volt és személyes szabadságában semmiképen sem
korlátoztatott. Édesanyját a vonatból való kiszál-
lásban nem akadályozták, ellenkezőleg, ő maga
vonakodott kiszállni, azt állítván, hogy beteg s
hogy férje gépkocsival várja. Nem is volt ok arra,
hogy útjának megszakításában akadályoztassék.
A tényfelvétel Kéler Ilonának németre fordítta-
tott le, bár ó azt állította, hogy érti tartalmát.
A beszüntetés! eljárásra való figyelmeztetés után
ő maga járult hozzá ezen eljáráshoz s a beszün-
tetés i jegyzőkönyvet minden ellenvetés nél-
kül aláirta. A szemlét foganatosító hivatalnok
kijelentése szerint Kéler Ilona egyedül volt édes-
anyjával a II. osztályu fülkében, úgy hogy sem a
vonati poggyásszemlénél, sem a vámhivatali irodá-
ban lefolytatott eljárásnál a vámközegreken kívül
senki sem volt jelen, aki a vámhivatal eljárását a
saját megfigyelése alapján Ítélhetné meg.

Amint a vázoltakból kiviláglik, az eset annál
kevésbbé nyújt alapot arra, hogy a vámhivatalok-
nak az interpellációban megkövetelt utasítás
adassék, minthogy eme hivatalok általában utasít-
va vannak, hogy a vámszemléket az utiforgalom-
ban megfelelő kímélettel végezzék. A pénzügyi
minisztériumnak nem is volt alkalma megállapí-
tani, hogy a vámhivataloknak az utazóközönség
vámkezelése körül gyakorolt eljárásával szemben
emelt panaszok sokasodnának.

Praha 1938. március 2.

A pénzügyi miniszter:
Dr. Kalfuss s. k.

Státní tiskárna v Praze - 2116- 38.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP