Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1938.

IV. volební období. 6. zasedání.

Překlad.

1283.

Naliehavá interpelácia

poslanca Jarossa
ministru obchodu

o zatvorení kníhkupeckého a vydavateľského družstva "Unio" a o zapečatení

jeho strojov.

Mestský hlavný notariát v Komárne za-
tvoril dňa 2. marca t. r. tlačiareň kníhku-
peckého a vydavateľského družstva "Unio"
v Komárne a tlačiarske stroje zapečatil.
Svoje jednanie odôvodnil tým, že vykonáva
nariadenie okresného úradu v Komárne č.
5. 267/1938, ktoré vydal okresný úrad na
základe príkazu krajinského úradu č.
10. 574/38-13, keďže ministerstvo obcho-
du svojím výnosom č. 4. 678/1938 defini-
tívne zamietlo žiadosť družstva o povolenie
tlačiarne. Od tých čias práca v tlačiarni je
zastavená a 60 delníckych rodín s asi 300
členami zostaly bez chleba.

Túto tlačiareň spolu s kníhkupectvom
zakúpilo družstvo "Unio" v r. 1937 od fir-
my Bela Spitzer a tedy tlačiareň bola pre-
vodzovaná ďalej na základe povolenia, kto-
ré obdržala svojho času firma Spitzer. Je
to najväčšia tlačiareň na južnom Sloven-
sku, ktorá tým, že sa dostala do rúk kres-
ťanského podniku, stala sa tlačiarňou úrad-
ných výtiskov mest, obcí a spolkov južného
Slovenska a tiež všetkých školských učeb-
níc.

Postup okresného úradu je nezákonný.
lebo družstvo "Unio" prevodzovalo tlačiar-
sku živnosť na základe práva svojho práv-

neho predchodcu firmy Bela Spitzer a tedy
teraz by mohla byť tlačiareň zatvorená iba
odňatím koncesie Spitzerovej, nie však
preto, keďže minister obchodu zamietol žia-
dosť družstva "Unio". Keďže celý ten po-
stup je bezzákonný a s hľadiska sociál-
neho poškoďuje bez príčiny mnoho delníc-
kych rodín, tážeme sa pána ministra ob-
chodu:

1. či je ochotný učiniť ihneď pred-
metom vyšetrovania všetky okolnosti za-
tvorenia tejto tlačiarne?

2. či je ochotný postarať sa o to, aby
táto tlačiareň opätne mohla zahájiť prácu
a aby boly nahradené škody, ktoré postihly
"Uniu" a robotníkov?

Naliehavosť tejto interpelácie je odôvod-
nená jednak veľkou morálnou a hmotnou
škodou, ktorú utrpel podnik zastavením
práce, a jednak sociálnym hľadiskom, že
totiž chlieb 300 duší bol učinený neistým.
Ďalej je to odôvodnené i tým, že týmto po-
stupom je trestaná bez pochyby kultúrna
hodnota maďarskej menšiny a donútená je
k nezamestnanosti. Nemôže byť ani soci-
álnym ani kultúrnym záujmom niečo, čo by
tento čin mohlo omlúvať, maďarstvo však


pokladá to priamo za čin proti svojmu zá-
ujmu dotiaľ, kým sa toto zatvorenie ne-

zruší alebo nevnesie sa svetlo na jeho okol-
nosti.

V P r a h e, dňa 8. marca 1938.

Jaroas,

dr Szüllő, dr Holota, dr Porubszky, dr Korláth, Illing, dr Eichholz, dr Kellner,
inž. Künzel, G. Böhm, dr Peters, Wollner, Gruber, dr Zippelius, dr Roshe,
Stangl, Hollube, Jäkel, Jobst, inž. Karmasin, A. Nitsch, Petrášek, Esterházy,
Szentiványi, Birke, inž. Lischka, Knöchel, Obrlik, Axmann, Klieber, Rösler, Fischer,
Kundt, dr Hodina, Hirte, E. Köhler, inž. Schreiber, inž. Richter, dr Neuwirth,
F. Nitsch, inž. Peschka, Sogl, Nickerl, Sandner, dr Köllner, dr Jilly, Franz Němec,

Frank, Knorre, inž. Králíček, May.

Státní tiskárna v Praze - 1823-38.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP